Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Captain Cook par pertinence:
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: the, black, adder, 4x0, 1, captain, cook, internal, dvdiso, english, motechnet, com,
original filename: 3464-The.Black.Adder.4x01.Captain.Cook.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DVDiSO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{47}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{48}{57}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{58}{140}Ready, march!
{442}{547}Eyes... right!
{675}{754}Eyes right!
{1512}{1536}Baldrick,
{1542}{1583}what are you doing out there?
{1589}{1639}I'm carving something on this bullet, sir.
{1645}{1681}What are you carving?
{1687}{1756}I'm carving "Baldrick", sir.
{1762}{1781}Why?
{1787}{1824}It's a cunning plan, actually.
{1830}{1861}Of course it is.
{1867}{1898}You see, you know they say
{1904}{1988}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{1994}{2036}Yes?
{2042}{2128}Well, I tho
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: blackadder, goes, forth, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, captain, cook,
original filename: 34169-Blackadder_Goes_Forth_(1989)-23_976_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:56,000
Vipera Neagrã la rãzboi
2
00:00:56,000 --> 00:01:16,000
Cãpitanul bucãtar
3
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Baldrick, ce faci acolo?
4
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Sculptez ceva pe glonþul acesta, dle.
5
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
- Ce sculptezi?
- Sculptez "Baldrick", dle.
6
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
- De ce?
- Am un plan foarte viclean.
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Sunt sigur.
8
00:01:31,000 --> 00:01:37,000
ªtiþi cã se spune cã existã
un glonþ cu numele tãu pe el?
9
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Da.
10
00:01:38,000 --> 0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{61}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{71}{153}Ready, march!
{455}{560}Eyes... right!
{688}{767}Eyes right!
{1525}{1549}Baldrick,
{1555}{1596}what are you doing out there?
{1602}{1652}I'm carving something on this bullet, sir.
{1658}{1694}What are you carving?
{1700}{1769}I'm carving "Baldrick", sir.
{1775}{1794}Why?
{1800}{1837}It's a cunning plan, actually.
{1843}{1874}Of course it is.
{1880}{1911}You see, you know they say
{1917}{2001}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{2007}{2049}Yes?
{2055}{2141}Well, I tho
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: inner, city, black, cheerleader, search, 1, 9, 1998, cd, sl, adder, 4x0, captain, cook,
original filename: Inner City Black Cheerleader Search 19 - 1998 - 1CD - - sl - cfadd45b24eb2fc245cf490ba4164690.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,360 --> 00:00:13,365
V glavnih vlogah:
2
00:00:16,536 --> 00:00:18,805
?RNI GAD V VOJNI
3
00:00:18,838 --> 00:00:22,843
Pogled... na desno!
4
00:00:27,751 --> 00:00:30,954
Pogled na desno!
5
00:00:40,565 --> 00:00:44,172
STOTNIK KUHAR
6
00:01:01,294 --> 00:01:02,227
Baldrick!
7
00:01:02,494 --> 00:01:04,163
Kaj dela??
8
00:01:04,363 --> 00:01:06,365
Nekaj vrezujem na kroglo, gospod.
9
00:01:06,599 --> 00:01:08,035
Kaj vrezuje??
10
00:01:08,269 --> 00:01:11,038
Vrezujem "Baldrick", gospod.
11
00:01:11,306 --> 00:01:12,039
Zakaj?
12
00:01:12,307 --> 00:01:13,7
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{61}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{71}{153}Ready, march!
{455}{560}Eyes... right!
{688}{767}Eyes right!
{1525}{1549}Baldrick,
{1555}{1596}what are you doing out there?
{1602}{1652}I'm carving something on this bullet, sir.
{1658}{1694}What are you carving?
{1700}{1769}I'm carving "Baldrick", sir.
{1775}{1794}Why?
{1800}{1837}It's a cunning plan, actually.
{1843}{1874}Of course it is.
{1880}{1911}You see, you know they say
{1917}{2001}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{2007}{2049}Yes?
{2055}{2141}Well, I tho
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: the, black, adder, 4x0, 1, captain, cook, internal, dvdiso, english, motechnet, com,
original filename: The.Black.Adder.4x01.Captain.Cook.iNTERNAL.DVDRip.XviD-DVDiSO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{47}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{48}{57}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{58}{140}Ready, march!
{442}{547}Eyes... right!
{675}{754}Eyes right!
{1512}{1536}Baldrick,
{1542}{1583}what are you doing out there?
{1589}{1639}I'm carving something on this bullet, sir.
{1645}{1681}What are you carving?
{1687}{1756}I'm carving "Baldrick", sir.
{1762}{1781}Why?
{1787}{1824}It's a cunning plan, actually.
{1830}{1861}Of course it is.
{1867}{1898}You see, you know they say
{1904}{1988}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{1994}{2036}Yes?
{2042}{2128}Well, I tho
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: black, adder, 4, 1, captain, cook, private, plane, 5, general, hospital, 6, goodbyeee,
original filename: 83407.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{524}{592}CRNA GUJA IDE U RAT
{593}{713}Pogled... na desno!
{860}{956}Pogled na desno!
{1244}{1352}Kapetan kuvar
{1865}{1893}Boldrièe,
{1901}{1951}šta radiš tamo?
{1957}{2017}Urezujem nešto na metak, ser.
{2024}{2067}Šta urezuješ?
{2074}{2157}Urezujem "Boldrik", ser.
{2165}{2187}Zašto?
{2195}{2239}To je lukav plan, u stvari.
{2246}{2284}Naravno da jeste.
{2290}{2327}Vidite, znate da kažu
{2335}{2435}da postoji metak sa Vašim|imenom na njemu?
{2442}{2493}Da?
{2500}{2603}Pa, mislio sam da ako ja posedujem|metak sa mojim imenom,
{2610}{2738}nikada neæu biti pogoðen,|zato što neæu pucati u sebe.
{2745}{2783}Oh, šteta.
{279
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: blackadder, the, 1983, season, 4, dvdiso, english, djj, home, sapo, pt, black, 4x0, 6, goodbyeee, 5, general, hospital, 1, captain, cook, private, plane, major, star, 2, corporal, punishment,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season 4 - DVDRip - DVDiSO (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{62}{144}Ready, march!
{434}{550}Eyes... right!
{685}{766}Eyes, right!
{1048}{1083}Care for a smoke, sir?
{1089}{1117}No, thank you.
{1123}{1218}- Private?|- Thank you, sir.
{1263}{1327}Oh, dash and blast|all this hanging about, sir.
{1333}{1387}I'm as bored as a pacifist pistol!
{1393}{1431}When are we gonna see some action?!
{1437}{1481}Well, George, I strongly suspect
{1487}{1528}that your long wait for certain death
{1534}{1567}is nearly at an end.
{1573}{1612}Surely you must have|noticed something in the air.
{1618}{1645}Well, of course,
{1651}{1699}but I thought that was Private Baldrick.
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: black, adder, 4x0, 1, captain, cook, en, 2, corporal, punishment, 3, major, star, 4, private, plane, 5, general, hospital, 6, goodbyeee,
original filename: 83396.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{61}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{71}{153}Ready, march!
{455}{560}Eyes... right!
{688}{767}Eyes right!
{1525}{1549}Baldrick,
{1555}{1596}what are you doing out there?
{1602}{1652}I'm carving something on this bullet, sir.
{1658}{1694}What are you carving?
{1700}{1769}I'm carving "Baldrick", sir.
{1775}{1794}Why?
{1800}{1837}It's a cunning plan, actually.
{1843}{1874}Of course it is.
{1880}{1911}You see, you know they say
{1917}{2001}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{2007}{2049}Yes?
{2055}{2141}Well, I tho
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: blackadder, the, 1983, season, 4, tvrip, not, confirmed, english, djj, home, sapo, pt, black, 4x0, 5, general, hospital, major, star, 2, corporal, punishment, 6, goodbyeee, private, plane, 1, captain, cook,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season 4 - TVRip (not confirmed) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{101}{137}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{138}{214}Ready, march!
{473}{588}Eyes... right!
{711}{804}Eyes, right!
{1066}{1117}I spy with my little eye
{1123}{1210}something beginning with..."M".
{1216}{1260}Mmm...
{1266}{1293}Mmm...
{1299}{1322}Mmmm... Mmm...
{1328}{1385}Mmmm...
{1391}{1446}Mmm...
{1452}{1480}- Mmmuh...|- Mmmuuu...
{1486}{1510}- Ya, ya!|- Mmuu... Mmuu...
{1516}{1535}Mug!!!
{1541}{1613}Oh, I say, well done, Sir. Your turn.
{1619}{1757}I spy with my bored little eye|something beginning with "T".
{1763}{1810}- Breakfast!|- What?
{1816}{1930}My breakfast alw
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: blackadder, the, 1983, season, 4, pt, djj, home, sapo, 4x0, 2, corporal, punishment, major, star, 6, goodbyeee, 5, general, hospital, private, plane, 1, captain, cook,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,012 --> 00:00:42,481
Quer reservar uma mesa
para tr?s ao p? da janela
2
00:00:42,714 --> 00:00:44,483
para as 9:30 p.m.,
3
00:00:44,716 --> 00:00:46,485
n?o muito perto da banda,
4
00:00:46,718 --> 00:00:51,123
no nome de Obel-Ointment Fungentula?
5
00:00:51,356 --> 00:00:55,327
Sim, Sim, Acho que talvez
se tenha enganado no n?mero.
6
00:00:55,561 --> 00:00:57,729
Est? tudo bem.
7
00:00:57,963 --> 00:01:00,465
Outra linha cruzada, eh, sir?
8
00:00:59,231 --> 00:01:00,933
Esse sistema telef?nico
est? um caos,
9
00:01:01,166 --> 00:01:02,801
n?o admira n?o termos recebid
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: 1643, blackadder, 4, 5, general, hospital, en, 2, corporal, punishment, major, star, private, plane, 6, goodbyeee, 1, captain, cook,
original filename: 16432.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{101}{137}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{138}{214}Ready, march!
{473}{588}Eyes... right!
{711}{804}Eyes, right!
{1066}{1117}I spy with my little eye
{1123}{1210}something beginning with..."M".
{1216}{1260}Mmm...
{1266}{1293}Mmm...
{1299}{1322}Mmmm... Mmm...
{1328}{1385}Mmmm...
{1391}{1446}Mmm...
{1452}{1480}- Mmmuh...|- Mmmuuu...
{1486}{1510}- Ya, ya!|- Mmuu... Mmuu...
{1516}{1535}Mug!!!
{1541}{1613}Oh, I say, well done, Sir. Your turn.
{1619}{1757}I spy with my bored little eye|something beginning with "T".
{1763}{1810}- Breakf
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: blackadder, the, 1983, season, 4, tvrip, not, confirmed, english, djj, home, sapo, pt, black, 4x0, 5, general, hospital, major, star, 2, corporal, punishment, 6, goodbyeee, private, plane, 1, captain, cook,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season 4 - TVRip (not confirmed) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{101}{137}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{138}{214}Ready, march!
{473}{588}Eyes... right!
{711}{804}Eyes, right!
{1066}{1117}I spy with my little eye
{1123}{1210}something beginning with..."M".
{1216}{1260}Mmm...
{1266}{1293}Mmm...
{1299}{1322}Mmmm... Mmm...
{1328}{1385}Mmmm...
{1391}{1446}Mmm...
{1452}{1480}- Mmmuh...|- Mmmuuu...
{1486}{1510}- Ya, ya!|- Mmuu... Mmuu...
{1516}{1535}Mug!!!
{1541}{1613}Oh, I say, well done, Sir. Your turn.
{1619}{1757}I spy with my bored little eye|something beginning with "T".
{1763}{1810}- Breakfast!|- What?
{1816}{1930}My breakfast alw
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: blackadder, the, 1983, season, 4, tvc, pt, djj, home, sapo, black, 4x0, private, plane, 2, corporal, punishment, 6, goodbyeee, 5, general, hospital, 1, captain, cook, major, star,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season 4 - DVDRip - TVC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:59,711 --> 00:01:02,316
Deus, porque ? que se importam?!
2
00:01:01,747 --> 00:01:04,150
Bem, ? para matar o Jerry, n?o ?, sir?
3
00:01:04,384 --> 00:01:07,289
Sim, mas o Jerry est? seguro debaixo
de terra em bunkers de bet?o.
4
00:01:07,523 --> 00:01:10,660
Disparamos mais de um milh?o de
muni??es de canh?o e qual ? o resultado?
5
00:01:10,894 --> 00:01:13,664
Um dachshund com um ligeiro coxear!
6
00:01:13,898 --> 00:01:16,068
Calem-se!
7
00:01:16,302 --> 00:01:17,504
Obrigado!
8
00:01:17,737 --> 00:01
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: black, adder, 4, 6, plan, f, goodbyeee, 1, a, captain, cook, 2, b, corporal, punishment, 3, c, major, star, d, private, plane, 5, general, hospital,
original filename: 30176.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1}{60}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{61}{73}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{128}{227}Ready, march!
{574}{713}Eyes... right!
{875}{972}Eyes, right!
{1310}{1352}Care for a smoke, sir?
{1359}{1393}No, thank you.
{1400}{1514}- Private?|- Thank you, sir.
{1568}{1645}Oh, dash and blast|all this hanging about, sir.
{1652}{1717}I'm as bored as a pacifist pistol!
{1724}{1769}When are we gonna see some action?!
{1777}{1829}Well, George, I strongly suspect
{1837}{1886}that your long wait for certain death
{1893}{1932}is nearly at an end.
{1940}{1986}Surely you must
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: blackadder, goes, forth, 1989, 6, cd, czech, cs, s04e0, goodbyeee, s04e06, 5, general, hospital, s04e05, 4, private, plane, s04e04, 1, captain, cook, s04e01, 2, corporal, punishment, s04e02, 3, major, star, s04e03,
original filename: Blackadder Goes Forth - 1989 - 6CD - Czech - cs - 437cd87ab0182f8c1d817e1e29153875.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,440 --> 00:00:36,840
www.titulky.com
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,680
Sbohem
3
00:00:40,320 --> 00:00:41,280
Cigaretu, pane?
4
00:00:41,360 --> 00:00:42,600
Ne, d?kuji.
5
00:00:43,280 --> 00:00:46,360
- Svobodn?ku?
- D?ky, pane.
6
00:00:48,480 --> 00:00:51,400
?ert aby vzal to nicned?l?n?, pane.
7
00:00:51,440 --> 00:00:53,480
Jsem znud?nej jak pacifistova pistole!
8
00:00:53,560 --> 00:00:55,440
Kdy se do?k?me n?jak? akce?!
9
00:00:55,480 --> 00:00:57,440
M?m tu?en?, Georgi, ?e se tvoje ?ek?n?
10
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
na jistou smrt
11
00:00:59,360 --> 0
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: black, adder, serial, 4, 3, major, star, 2, corporal, punishment, 5, general, hospital, 1, captain, cook, 6, goodbyeee, private, plane,
original filename: Black Adder - Serial 4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:18.00,00:00:19.17
CRNA GUJA IDE U RAT
00:00:19.20,00:00:24.31
Pogled na desno!
00:00:29.21,00:00:33.21
Pogled na desno!
00:00:40.52,00:00:44.49
Major zvezda
00:00:48.56,00:00:49.50
Malo ste neraspoloženi, ser?
00:00:49.73,00:00:51.90
Džordž, od dana kada je ovaj rat poèeo
00:00:52.13,00:00:53.13
ja sam oneraspoložen.
00:00:53.37,00:00:55.20
Deset minuta posle tvog dolaska,
00:00:55.44,00:00:56.47
završio sam sir
00:00:56.74,00:00:58.47
i prešao na kafu i cigare.
00:0
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: black, adder, season, 4, en, 4x0, 1, captain, cook, 5, general, hospital, 2, corporal, punishment, private, plane, 3, major, star, 6, goodbyeee,
original filename: Black_Adder_-_Season_4_EN.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{61}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{71}{153}Ready, march!
{455}{560}Eyes... right!
{688}{767}Eyes right!
{1525}{1549}Baldrick,
{1555}{1596}what are you doing out there?
{1602}{1652}I'm carving something on this bullet, sir.
{1658}{1694}What are you carving?
{1700}{1769}I'm carving "Baldrick", sir.
{1775}{1794}Why?
{1800}{1837}It's a cunning plan, actually.
{1843}{1874}Of course it is.
{1880}{1911}You see, you know they say
{1917}{2001}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{2007}{2049}Yes?
{2055}{2141}Well, I tho
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: blackadder, the, 1983, season, 4, tvc, pt, djj, home, sapo, black, 4x0, private, plane, 2, corporal, punishment, 6, goodbyeee, 5, general, hospital, 1, captain, cook, major, star,
original filename: BlackAdder, The (1983) - Season 4 - DVDRip - TVC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:59,711 --> 00:01:02,316
Deus, porque ? que se importam?!
2
00:01:01,747 --> 00:01:04,150
Bem, ? para matar o Jerry, n?o ?, sir?
3
00:01:04,384 --> 00:01:07,289
Sim, mas o Jerry est? seguro debaixo
de terra em bunkers de bet?o.
4
00:01:07,523 --> 00:01:10,660
Disparamos mais de um milh?o de
muni??es de canh?o e qual ? o resultado?
5
00:01:10,894 --> 00:01:13,664
Um dachshund com um ligeiro coxear!
6
00:01:13,898 --> 00:01:16,068
Calem-se!
7
00:01:16,302 --> 00:01:17,504
Obrigado!
8
00:01:17,737 --> 00:01
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: black, adder, s, 4, vo, 4x0, 1, captain, cook, en, 5, general, hospital, 2, corporal, punishment, private, plane, 3, major, star, 6, goodbyeee,
original filename: Black.Adder.S4.VO.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{61}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{71}{153}Ready, march!
{455}{560}Eyes... right!
{688}{767}Eyes right!
{1525}{1549}Baldrick,
{1555}{1596}what are you doing out there?
{1602}{1652}I'm carving something on this bullet, sir.
{1658}{1694}What are you carving?
{1700}{1769}I'm carving "Baldrick", sir.
{1775}{1794}Why?
{1800}{1837}It's a cunning plan, actually.
{1843}{1874}Of course it is.
{1880}{1911}You see, you know they say
{1917}{2001}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{2007}{2049}Yes?
{2055}{2141}Well, I tho
Sous-titres pour Captain Cook
keywords: black, adder, season, 4, eng, 4x0, 1, captain, cook, en, 5, general, hospital, 2, corporal, punishment, private, plane, 3, major, star, 6, goodbyeee,
original filename: Black Adder - Season 4 - Eng.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}Ripped with SubRip 1.10 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{61}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{71}{153}Ready, march!
{455}{560}Eyes... right!
{688}{767}Eyes right!
{1525}{1549}Baldrick,
{1555}{1596}what are you doing out there?
{1602}{1652}I'm carving something on this bullet, sir.
{1658}{1694}What are you carving?
{1700}{1769}I'm carving "Baldrick", sir.
{1775}{1794}Why?
{1800}{1837}It's a cunning plan, actually.
{1843}{1874}Of course it is.
{1880}{1911}You see, you know they say
{1917}{2001}that somewhere there's a bullet|with your name on it?
{2007}{2049}Yes?
{2055}{2141}Well, I tho