Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Bourne par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:53,293 --> 00:04:55,227
What the hell
are you doing to me?
2
00:04:58,298 --> 00:05:00,994
What are you doing?
3
00:05:01,067 --> 00:05:03,467
Goddamn it! Where am I?
A boat.
4
00:05:03,536 --> 00:05:06,004
A fishing boat.
You were in the water.
5
00:05:06,072 --> 00:05:09,041
We pull you out.
What water?
6
00:05:09,108 --> 00:05:11,372
You were shot.
See? There are the bullets.
7
00:05:11,444 --> 00:05:15,676
Ohh. Look. There is
a number for a bank.
8
00:05:15,748 --> 00:05:18,239
Why was it in your hip?
9
00:05:18,318 --> 00:05:19,876
My hip?
Why was it in your hip?
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, identity, the, 2002, en,
original filename: Bourne_Identity_The_2002_en.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,825 --> 00:00:48,886
MEDITERRANEAN SEA
60 MILES SOUTH OF MARSEILLES
2
00:00:55,235 --> 00:00:58,466
[Shouting in ItaIian]
3
00:01:05,545 --> 00:01:09,174
[Ominous instrumentaI music]
4
00:01:35,308 --> 00:01:38,937
[Rhythmic music]
5
00:01:40,147 --> 00:01:43,583
THE BOURNE IDENTITY
6
00:01:44,484 --> 00:01:48,113
[Rhythmic music continues]
7
00:01:53,894 --> 00:01:55,225
SAILORS: [In ItaIian]
8
00:01:55,295 --> 00:01:56,592
What a mess.
9
00:01:56,963 --> 00:01:59,397
You've never seen a dead man before?
10
00:02:07,607 --> 00:02:09,472
Put a bIanket on him. Cover
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 2, ts, lrc,
original filename: 7346-sub_The-Bourne-Ultimatum-2007_2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,357 --> 00:01:01,524
<i>Suspectul urmãririi din tunel se îndreaptã
spre est, cãtre Gara Kievsky.</i>
2
00:01:56,793 --> 00:01:58,460
<i>Trimite-l înãuntru.</i>
3
00:02:10,673 --> 00:02:12,897
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
4
00:02:15,017 --> 00:02:16,504
<i>Nu pot.</i>
5
00:02:22,783 --> 00:02:24,694
Ridicã mâinile sus!
6
00:02:26,893 --> 00:02:28,990
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
7
00:02:34,919 --> 00:02:36,554
Sã-þi vãd mâinile...
8
00:02:38,210 --> 00:02:40,616
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
9
00:02:42,580 --> 00:02:44,100
<i>Nu po
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, english, en, ts, lrc,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - English - en - 10bd3f49dae4a906e906dce351200ebc.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,500 --> 00:00:41,401
2
00:00:56,500 --> 00:01:01,401
Suspect from tunnel auto chase,
heading east from Kievsky Train Station.
3
00:02:10,502 --> 00:02:12,402
Will you commit to this programm?
4
00:02:14,503 --> 00:02:15,603
I can't.
5
00:02:22,504 --> 00:02:23,904
Get your hands up!
6
00:02:26,705 --> 00:02:28,705
Will you commit to this programm?
7
00:02:34,406 --> 00:02:36,006
Show me your hands...
8
00:02:38,007 --> 00:02:40,207
Will you commit to this programm?
9
00:02:42,208 --> 00:02:43,208
I can't.
10
00:02:51,709 --> 00:02:53,209
Dont shoot.
11
00:02:54
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, english, en, 72, p, 5, x26, progress,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - English - en - e53db841250201198d7cdfb7ddf937ec.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
?1
00:00:41,160 --> 00:00:44,520
<i>This is not a drill, soldier.</i>
2
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
<i>We clear on that?</i>
3
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
<i>This is a live project.
You're a go.</i>
4
00:00:52,040 --> 00:00:55,280
<i>You're a go.</i>
5
00:00:55,360 --> 00:01:00,840
<i>Training is over.
Training is over.</i>
6
00:01:47,360 --> 00:01:50,360
I'm okay. It's fine.
7
00:01:50,440 --> 00:01:53,160
Just a headache.
8
00:01:58,360 --> 00:02:02,240
<i>You're burning up.</i>
9
00:02:15,360 --> 00:02:17,320
It's okay.
10
00:02:18,960 --> 00:02:20,920
Just a headache.
11
00:02:41,880 --> 00:02:44,880
Anything new?
No.
12
00:0
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvd, eng, fxm,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 48856836b6baf240861cdccfe4a5df11.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,326 --> 00:01:01,268
De verdachte van de achtervolging gaat
Oostwaarts, vanaf het treinstation van Kiev.
2
00:02:22,660 --> 00:02:24,205
Handen omhoog.
3
00:02:34,612 --> 00:02:36,036
Laat je handen zien.
4
00:02:51,778 --> 00:02:53,108
Niet schieten.
5
00:02:54,210 --> 00:02:55,811
Ik ben ongewapend.
6
00:02:58,016 --> 00:02:59,517
Geef me je radio.
7
00:03:06,783 --> 00:03:09,372
Dood me alsjeblieft niet.
8
00:03:18,549 --> 00:03:21,322
Ik heb niets met jou.
9
00:03:52,118 --> 00:03:53,882
...Dit is wat je wilde zijn Jason.
10
00:03:53,883 --> 00:03:57,876
Een moo
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, romanian, ro, dvdntsc,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Romanian - ro - a1b0c7bf7dacc3c3164796873e6b061d.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:25,100
<i>Suspectul urm?ririi din tunel se ?ndreapt?
spre est, c?tre Gara Kievsky.</i>
2
00:02:20,400 --> 00:02:22,100
<i>Trimite-l ?n?untru.</i>
3
00:02:34,300 --> 00:02:36,500
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
4
00:02:38,600 --> 00:02:40,100
<i>Nu pot.</i>
5
00:02:46,400 --> 00:02:48,300
Ridic? m?inile sus!
6
00:02:50,500 --> 00:02:52,600
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
7
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
S?-ti v?d m?inile...
8
00:03:01,800 --> 00:03:04,200
<i>Vei fi dedicat acestui program?</i>
9
00:03:06,200 --> 00:03:07,700
<i>Nu pot.</i>
10
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, spanish, es, ultimatumsp, 25mp4, 2,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Spanish - es - 751aeb12f753c1eeea0a7ceffd0ee6f0.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,947 --> 00:00:30,947
Sync by KT from "Producciones Mafia_Bucara"
2
00:01:15,948 --> 00:01:21,712
El sospechoso del t?nel se dirige
al este desde la estaci?n Kievsky.
3
00:02:38,730 --> 00:02:41,093
?Sube las manos!
4
00:02:42,574 --> 00:02:45,896
?Se compromete al programa?
5
00:02:50,739 --> 00:02:52,581
Mu?strame tus manos.
6
00:02:53,262 --> 00:02:57,225
?Se compromete al programa?
7
00:02:57,745 --> 00:02:58,825
No puedo.
8
00:03:07,112 --> 00:03:08,712
No dispare.
9
00:03:09,394 --> 00:03:11,436
Estoy desarmado.
10
00:03:13,037 --> 00:03:15,198
Dame tu radio.
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, identity, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: 46262.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,320 --> 00:00:48,760
VÃLIMERI
100km Marseilesista etelään.
2
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
MEDUUSAN VERKKO
SUOMENTANUT: H0m3r
3
00:01:54,800 --> 00:01:56,200
Mikä sotku.
4
00:01:57,120 --> 00:01:59,520
Oletko ennen nähnyt kuollutta
miestä?
5
00:02:07,680 --> 00:02:09,680
Laittakaa hänet viltin alle.
6
00:02:09,640 --> 00:02:10,760
Minä tulen.
7
00:02:12,000 --> 00:02:13,240
Varovasti.
8
00:02:13,040 --> 00:02:15,440
Tulen ihan kohta. Peitelkää hänet.
9
00:04:53,360 --> 00:04:55,280
Mitä teit minulle?
10
00:05:01,560 --> 00:05:03,240
Missä olen?
11
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, ultimatum, the, 2007, en, 6,
original filename: Bourne_Ultimatum_The_2007_en(6).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Send him back.
2
00:02:26,300 --> 00:02:28,200
<i>Will you commit to this program?</i>
3
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
I can't.
4
00:02:42,500 --> 00:02:44,100
<i>Will you commit to this program?</i>
5
00:02:52,700 --> 00:02:54,900
<i>Will you commit to this program?</i>
6
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
I can't.
7
00:04:00,700 --> 00:04:02,600
<i>There's no place it
won't catch up to you.</i>
8
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
<i>It's how every story ends.</i>
9
00:04:04,500 --> 00:04:07,200
It's what you are, Jason, a killer.
10
00:04:08,100 --> 00:
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Czech - cz - 9e40d0cb2b37046d487e849fe2925f1b.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,977 --> 00:00:27,145
MOSKVA, RUSKO
2
00:00:31,595 --> 00:00:35,799
P?elo?il -=Praethorian=-
3
00:01:16,793 --> 00:01:20,207
Podez?el? z honi?ky v tunelu
m??? v?chodn? ze ?elezni?n? stanice Kievsky.
4
00:02:32,198 --> 00:02:33,119
Nem??u!
5
00:02:39,780 --> 00:02:41,550
Ruce nahoru!
6
00:02:51,498 --> 00:02:52,764
Uka? mi ruce!
7
00:03:07,883 --> 00:03:09,203
Nest??lej!
8
00:03:10,300 --> 00:03:11,680
Nejsem ozbrojen?!
9
00:03:13,957 --> 00:03:15,557
Dej mi vys?la?ku.
10
00:03:22,269 --> 00:03:24,804
Pros?m, nezab?jej m?!
11
00:03:33,033 --> 00:03:36,318
S tebou
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, krazy, 8,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 70f1379e3fd6f125162bbefd8d9a6d2b.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,126 --> 00:00:25,968
Moskou, Rusland.
2
00:01:18,326 --> 00:01:23,268
Verdachte van de achtervolging in de tunnel
gaat oost vanaf station Kiev.
3
00:02:19,000 --> 00:02:20,900
Stuur hem terug.
4
00:02:23,500 --> 00:02:25,800
We weten wie het moet zijn.
Helaas.
5
00:02:28,500 --> 00:02:30,300
Is dit hem?
6
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
Verbind jij je aan dit programma?
7
00:02:36,700 --> 00:02:38,200
Dat kan ik niet.
8
00:02:44,760 --> 00:02:46,705
Handen omhoog.
9
00:02:49,000 --> 00:02:50,900
Verbind jij je aan dit programma?
10
00:02:56,912 --> 00:02:58,536
Laat
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, identity, 2002, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: ____.the.bourne.identity.2002.720p.hddvd.x264-reveille.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,540 --> 00:00:33,829
[Thunder and lightning]
2
00:00:34,960 --> 00:00:38,163
[Wind howls]
3
00:00:44,803 --> 00:00:48,883
MEDITERRANEAN SEA
60 MILES SOUTH OF MARSEILLES
4
00:00:55,230 --> 00:00:58,434
[Shouting in Italian]
5
00:01:05,532 --> 00:01:09,151
[Ominous instrumental music]
6
00:01:35,312 --> 00:01:38,930
[Rhythmic music]
7
00:01:44,822 --> 00:01:48,440
[Rhythmic music continues]
8
00:01:54,206 --> 00:01:55,534
SAILORS: [In Italian]
9
00:01:55,624 --> 00:01:56,905
What a mess.
10
00:01:57,292 --> 00:01:59,700
You've never seen a dead man before?
11
00:0
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, ultimatum, the, german, deutsch, untertitel,
original filename: 23288-Bourne Ultimatum The ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00: 01.000 --> 00:00: 04.000
Downloadet von www.MySubtitles.com
1
00:00: 56.500 --> 00:01: 01.401
Verdächtiger von der Tunnelselbstverfolgung,
überschrift Ost von der Kievsky Zug-Station.
2
00:02: 10.502 --> 00:02: 12.402
Legst du an diesem programm fest?
3
00:02: 14.503 --> 00:02: 15.603
Ich kann nicht.
4
00:02: 22.504 --> 00:02: 23.904
Deine Hände oben erhalten!
5
00:02: 26.705 --> 00:02: 28.705
Legst du an diesem programm fest?
6
00:02: 34.406 --> 00:02: 36.006
Mir deine Hände zeigenâ¦
7
00:02: 38.007 --> 00:02: 40.207
Legst du an diesem programm fest?
8
00:02: 42.208 --> 00:02: 43.208
Ich kann nicht.
9
00:02: 51.709 --> 00:02: 53.2
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, arabic, ar, dvd, eng, fxm,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - - Arabic - ar - e195f868078d0cf61873416ee1a0bbe2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,990 --> 00:00:48,890
Lebneny ?????
2
00:00:56,500 --> 00:01:01,400
??????? ?? ?? ???? ?????? (????) ? ????
??? ????? ?? ???? ???? ???????
3
00:02:10,500 --> 00:02:12,400
?? ????? ??? ???????? ?
4
00:02:14,500 --> 00:02:15,600
?? ??????
5
00:02:22,500 --> 00:02:23,900
???? ????
6
00:02:26,700 --> 00:02:28,700
?? ????? ??? ???????? ?
7
00:02:34,400 --> 00:02:36,000
???? ????
8
00:02:38,000 --> 00:02:40,200
?? ????? ??? ???????? ?
9
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
?? ??????
10
00:02:51,700 --> 00:02:53,200
?? ???? ?????
11
00:02:54,310 --> 00:02:55,810
??? ??? ????
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, ultimatum, the, 2007, br, 2,
original filename: Bourne_Ultimatum_The_2007_br(2).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,510 --> 00:00:28,574
MOSCOW, RUSSIA
2
00:01:21,250 --> 00:01:26,023
<i>Suspeito da persegui??o no
t?nel indo para leste na
Esta??o Ferrovi?ria de
Kievsky.</i>
3
00:02:21,299 --> 00:02:23,110
<i>Levem-no de volta!</i>
4
00:02:35,700 --> 00:02:38,026
<i>Voc? se comprometer?
com este programa?</i>
5
00:02:39,700 --> 00:02:41,209
<i>Eu n?o posso.</i>
6
00:02:47,825 --> 00:02:49,527
M?os para cima!
7
00:02:51,900 --> 00:02:54,515
<i>Voc? se comprometer?
com este programa?</i>
8
00:02:59,962 --> 00:03:01,235
Mostre suas m?os!
9
00:03:03,200 --> 00:03:06,005
<i>Voc? se comp
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, identity, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: The Bourne Identity - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 517f38b17005026dad1c8f3bc0cc9dc0.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,822 --> 00:00:30,829
Sincronia HD
MitanidaniJP
2
00:00:45,825 --> 00:00:49,886
MAR MEDITERR?NEO
100 Km AO SUL DE MARSELHA
3
00:01:56,228 --> 00:01:57,525
Que bagun?a.
4
00:01:57,963 --> 00:02:00,363
Voc? nunca tinha visto um defunto?
5
00:02:08,607 --> 00:02:10,472
Coloquem um cobertor. Cubram-no.
6
00:02:10,543 --> 00:02:11,908
J? vou.
7
00:02:12,945 --> 00:02:13,877
Cuidado.
8
00:02:13,946 --> 00:02:16,437
Um minuto. Estarei a?. Cubram-no.
9
00:04:53,939 --> 00:04:56,567
Que diabos voc? est? fazendo comigo?
10
00:04:59,578 --> 00:05:01,307
O que est? fazendo?
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, danish, da,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Danish - da - c41ee874854c2e0209fbaa6003e649f5.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,872 --> 00:00:14,872
Oversat af Tjalde
2
00:01:21,270 --> 00:01:26,395
<i>Den mist?nkte bev?ger sig
?st fra Kievs togstation.</i>
3
00:02:35,575 --> 00:02:38,575
<i>Binder du dig til dette program?</i>
4
00:02:39,949 --> 00:02:42,091
Jeg kan ikke.
5
00:02:47,720 --> 00:02:50,658
H?nderne op!
6
00:02:51,809 --> 00:02:55,079
<i>Binder du dig til dette program?</i>
7
00:03:00,258 --> 00:03:03,180
Vis mig dine h?nder.
8
00:03:03,413 --> 00:03:09,453
<i>- Binder du dig til dette program?
- Jeg kan ikke.</i>
9
00:03:17,044 --> 00:03:21,379
Skyd ikke.
Jeg er ubev?bnet.
10
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 039c63a3533660a1bcda396946660789.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,560 --> 00:00:26,560
MOSZKVA, OROSZORSZ?G
2
00:01:16,240 --> 00:01:19,250
Az aut?s ?ld?z?s gyan?s?tottja
keletre tart a p?lyaudvart?l.
3
00:02:14,720 --> 00:02:17,720
<i>K?ldj?k be!</i>
4
00:02:27,760 --> 00:02:30,760
<i>V?llalja a programot?</i>
5
00:02:31,880 --> 00:02:34,880
<i>Nem tehetem.</i>
6
00:02:39,360 --> 00:02:42,360
Kezeket fel!
7
00:02:43,320 --> 00:02:46,320
<i>V?llalja a programot?</i>
8
00:02:50,920 --> 00:02:53,920
Mutassa a kez?t...
9
00:02:54,320 --> 00:02:57,320
<i>V?llalja a programot?</i>
10
00:02:58,360 --> 00:03:01,360
<i>Nem tehetem.</i>
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, supremacy, the, 2004, hu, 1,
original filename: Bourne_Supremacy_The_2004_hu(1).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,428 --> 00:00:45,889
<i>Ez nem gyakorlat, katona.</i>
2
00:00:46,974 --> 00:00:48,934
<i>Világos?</i>
3
00:00:50,394 --> 00:00:53,647
<i>Valódi a feladat, indulhat.</i>
4
00:00:56,900 --> 00:00:59,069
<i>A kiképzésnek vége.</i>
5
00:01:00,863 --> 00:01:03,657
<i>A kiképzésnek vége.</i>
6
00:01:49,703 --> 00:01:51,955
Jól vagyok. Semmi baj.
7
00:01:52,748 --> 00:01:54,875
Egy kis fejfájás.
8
00:02:00,339 --> 00:02:02,424
Forró vagy.
9
00:02:17,022 --> 00:02:19,107
Semmi baj.
10
00:02:20,567 --> 00:02:22,653
Csak fejfájás.
11
00:02:43,340 --> 00:02:45
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, supremacy, the, napisy, supremecy, ts, maven, onecd,
original filename: Bourne_Supremacy_The_(NAPiSY-53417).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{207}- T?umaczenie: Jolo <dzoli@op.pl> -|- Korekta: Dzanas -
{211}{331}<< KinoMania Subgroup >>|subgroup.kinomania.org
{686}{802}KRUCJATA BOURNE'A
{1100}{1199}{y:i}To nie ?wiczenia, ?o?nierzu.
{1274}{1378}{y:i}To prawdziwe zadanie, musisz i??.
{1433}{1519}{y:i}Trening zako?czony.
{2752}{2829}Nic si? nie sta?o.
{2837}{2911}Tylko b?l g?owy.
{3018}{3093}Jeste? rozpalony.
{3438}{3498}To nic.
{3525}{3590}B?l g?owy.
{4096}{4176}- Co? nowego?|- Nie.
{4216}{4288}Jakie? kawa?ki.
{4332}{4410}S?ysz? jakie? g?osy...
{4414}{4504}...i jest jakie? zdj?cie...
{4535}{4584}...nie mog? tego tak zostawi?.
{4588}{4665}- Jeste? pewny, ?e to nie sen?|-
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, ultimatum, the, 2007, tr,
original filename: Bourne_Ultimatum_The_2007_tr.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,040
MOSKOVA, RUSYA
2
00:00:56,140 --> 00:01:01,540
T?nel takibindeki ??pheli,
Kievsky ?stasyonundan do?uya y?neldi.
3
00:01:57,040 --> 00:01:58,240
Onu geride b?rak!
4
00:02:10,540 --> 00:02:12,640
Bu programa kat?lacak m?s?n?
5
00:02:14,740 --> 00:02:16,040
Yapamam
6
00:02:22,640 --> 00:02:24,640
Ellerini kald?r!
7
00:02:26,740 --> 00:02:28,640
Bu programa kat?lacak m?s?n?
8
00:02:34,740 --> 00:02:36,740
Ellerini g?ster!
9
00:02:38,040 --> 00:02:40,440
Bu programa kat?lacak m?s?n?
10
00:02:42,440 --> 00:02:43,540
Yapamam.
11
00:02:51,640 --> 00
Sous-titres pour Bourne
keywords: 3, the, bourne, ultimatum, 2007, dvdscr, imbt,
original filename: [____3].The.Bourne.Ultimatum.2007.DVDSCR.XViD-iMBT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,560 --> 00:00:30,430
êù¿Ã£¬¶ÃÃÃù¡£
2
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷
ÃýûÃÃì¶ÃÃõþ¾¶
3
00:01:21,030 --> 00:01:25,030
ÃÃÃ÷¸´ÃÃõó¯Ãò¶«²¿ÃÃÃã¬
´ÃKievsky»ð³µÃ¾¼ÃÃøÃ·Ãð
4
00:02:35,032 --> 00:02:36,932
ÃãÃÃÃê³ÃÃâ¸öÃÃÃñÃð£¿
5
00:02:39,033 --> 00:02:40,133
Ãò»ÃÃ
6
00:02:48,034 --> 00:02:49,334
°ÃÃþÃÃðô!
7
00:02:51,235 --> 00:02:53,235
ÃãÃÃÃê³ÃÃâÃÃÃñÃð£¿
8
00:02:58,936 --> 00:03:00,536
ÃÃÃÃÃÿ´µ½ÃãµÃ
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, identity, 2002, 1, cd, italian, it,
original filename: The Bourne Identity - 2002 - 1CD - Italian - it - 11172ab419df338ea63d0d63dc08fc82.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,520 --> 00:00:46,433
MAR MEDlTERRANEO
100 KM DA MARSlGLlA
2
00:04:41,160 --> 00:04:43,720
Cosa diavolo mi stai facendo?
3
00:04:46,439 --> 00:04:48,112
Cosa stai facendo?
4
00:04:48,839 --> 00:04:50,353
Accidenti. Dove sono?
5
00:04:50,680 --> 00:04:53,831
Su una barca. Una barca di pescatori.
Eri nell'acqua.
6
00:04:53,920 --> 00:04:55,148
Ti abbiamo tirato su.
7
00:04:55,240 --> 00:04:56,514
Che acqua?
8
00:04:56,600 --> 00:04:58,989
Ti hanno sparato. Vedi le pallottole?
9
00:05:01,000 --> 00:05:04,595
Guarda, c'? il numero di una banca.
Perch? era nel tuo fianco?
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Czech - cs - dd944ca1a70188bdba3c32311a1ddc96.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{664}{716}MOSKVA, RUSKO
{2016}{2146}Podez?el? z honi?ky v tunelu m???|v?chodn? od ?elezni?n? stanice Kievsky.
{3549}{3601}{y:i}Po?lete ho zp?tky.
{3887}{3939}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{3991}{4043}{y:i}Nem??u!
{4198}{4224}Ruce nahoru!
{4276}{4354}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{4484}{4510}Uka? mi ruce...
{4562}{4614}{y:i}Vstoup?? do tohoto programu?
{4666}{4718}{y:i}Nem??u!
{4926}{4952}Nest??lej.
{4978}{5004}Nejsem ozbrojen?...
{5082}{5108}Dej mi vys?la?ku.
{5290}{5368}Pros?m, nezab?jej m?...
{5576}{5654}S tebou si nic vy?izovat nemus?m.
{5836}{5965}BOURNOVO ULTIM?TUM
{6069}{6147}O ?est t?dn? pozd?ji.
{6199}{6303}?ST?EDN? Z
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dvdr, thp,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 15a1905c6787ab83347f4727659d53d6.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:24,900
<i>Az alag?ti aut?s?ld?z?s gyan?s?tottja
keletre tart a Kievsky Vas?t?llom?sr?l.</i>
2
00:02:20,400 --> 00:02:21,600
<i>K?ldje vissza!</i>
3
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
<i>Elk?telezettje lesz ennek
a programnak?</i>
4
00:02:38,500 --> 00:02:39,700
Nem tehetem.
5
00:02:46,100 --> 00:02:47,300
Fel a kezekkel!
6
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
<i>Elk?telezettje lesz ennek
a programnak?</i>
7
00:02:58,700 --> 00:03:00,100
Mutassa a kezeit...
8
00:03:01,700 --> 00:03:03,800
<i>Elk?telezettje lesz ennek
a programnak?</i>
9
00:03:05,900 --> 00:03:06,900
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2180}{2224}Ãå÷å ñè ïî÷èñòèë ñòà ÿòà .
{2260}{2313}Ãà âñåêè ñëó÷à é,| ÃÃ¥ èñêà õ äà îñòà âÿìå îòïå÷à òúöè.
{2399}{2506}Ãîæå ëè äà ñå ðà çõîäÿ èëè|ïî-äîáðå äà ÃÃ¥ îñòà âÿì îòïå÷à òúöè?
{2673}{2716}Ãà çõîäè ñå, Ãÿìà ïðîáëåì.
{2747}{2805}Ãà ìî âÃèìà âà é êà êâî ïèïà ø.
{2817}{2937}- Ãî-äîáðå äà Ãà ïóñÃåì ñòà ÿòà .|- Ãà çâà ø è òðúãâà ìå.
{2937}{3018}{s:30}Ãðÿáâà äà èäà äî õîòåëúò, êúäåòî Ã¥ áèë îòñåäÃà ë|Ãæîà Ãà éêúë ÃåéÃ. Ãîòåë "Ã
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, macedonian, mk, bournesupremacythe, xsubt, com,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - Macedonian - mk - 8b2be199063c6c16d7af96bd3ad66c95.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,871 --> 00:00:29,671
????????? ?????????
2
00:00:41,872 --> 00:00:43,939
??? ?? ? ?????, ???????.
3
00:00:44,484 --> 00:00:46,626
?? ?? ????.
4
00:00:47,635 --> 00:00:50,357
??? ? ?????? ?? ????.
? ????? ?? ????.
5
00:00:53,859 --> 00:00:55,848
?? ??? ???? ? ??????.
6
00:01:44,262 --> 00:01:45,605
????? ???.
?? ??? ?.
7
00:01:47,374 --> 00:01:48,827
???? ??????????.
8
00:01:54,635 --> 00:01:55,662
?????.
9
00:02:10,501 --> 00:02:11,680
?? ??? ?.
10
00:02:35,780 --> 00:02:37,693
??? ????? ?????
- ??.
11
00:02:40,390 --> 00:02:41,842
???? ??????? ? ??????.
1
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, supremecy, mikrodvd, turkish, subtitles, onecd,
original filename: 45456.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}
{478}{564}Subtitles: bomert
{1124}{1190}-Bu bir kýz deðil asker...
{1296}{1358}-Bu bir hayat projesi...
{1458}{1504}-Eðitim tamamlandý... Eðitim tamamlandý...
{2768}{2800}-Ãyiyim.Bir þey yok.
{2851}{2874}-Sadece baþ aðrýsý...
{3035}{3057}-Yanýyorsun.
{3445}{3466}-Ãnemli deðil.
{4109}{4140}-Yeni bir þey var mý?
{4149}{4162}-Hayýr.
{4236}{4270}-Yalnýzca ayrý ayrý kötü þeyler...
{4357}{4471}-Corgman'ýn sesini duyuyordum|ve de bir fotoðraf vardý.
{4558}{4582}-Sadece bununla yetinemem.
{4612}{4661}-Ama bunun sadece kötü bir rüya|olmadýðýndan emin misin? -Ãyle bir olay oldu.
{4689}{4711}-Bir görevdi.
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, swedish, sv, dvdscr, imbt,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 41d7659d51c5771a81608906bf3de6a6.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,668 --> 00:01:26,833
Den misst?nkte beger sig s?derut
fr?n Kievs t?gstation.
2
00:02:35,975 --> 00:02:38,967
F?rbinder du dig till programmet?
3
00:02:40,347 --> 00:02:42,542
Sparas de?
4
00:02:48,154 --> 00:02:51,089
Upp med h?nderna!
5
00:02:52,258 --> 00:02:55,489
F?rbinder du dig till programmet?
6
00:03:00,633 --> 00:03:03,534
Visa h?nderna.
7
00:03:03,803 --> 00:03:09,833
- F?rbinder du dig till programmet?
- Jag kan inte.
8
00:03:17,417 --> 00:03:21,751
Skjut inte. Jag ?r obev?pnad.
9
00:03:23,857 --> 00:03:26,553
Ge mig radion.
10
00:03:32,365 --> 00:03:35,2
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, identity, the, 2002, gr, 5,
original filename: Bourne_Identity_The_2002_gr(5).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,510 --> 00:01:56,885
????? ??? ?????!
2
00:01:57,178 --> 00:01:59,586
??? ????? ??????? ?????;
3
00:02:07,814 --> 00:02:09,688
????? ??? ??? ????????. ???????? ???.
4
00:02:09,775 --> 00:02:11,150
'???????.
5
00:02:12,194 --> 00:02:13,143
???????.
6
00:02:13,237 --> 00:02:15,728
'??? ?????. '??????? ??????. ???????? ???.
7
00:04:36,052 --> 00:04:38,722
000-7-17-12-0-14-26
??????? ??????????? ??????
8
00:04:53,529 --> 00:04:56,198
?? ??? ?????? ??? ??????;
9
00:04:59,035 --> 00:05:00,778
?? ??????;
10
00:05:01,537 --> 00:05:03,032
???? ??! ??? ?????;
11
00:05:03,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1105}{1207}MEDITERRANEAN SEA|60 MILES SOUTH OF MARSEILLES
{2316}{2504}THE BOURNE IDENTITY
{2876}{2908}What a mess.
{2918}{2978}You've never seen a dead man before?
{3183}{3230}Put a blanket on him. Cover him.
{3232}{3267}I'm coming.
{3293}{3317}Be careful.
{3319}{3381}One minute. I'll be right there. Cover him.
{7326}{7393}BOURNE: What the hell|are you doing to me?
{7464}{7507}BOURNE: What are you doing?
{7526}{7564}Goddamn it! Where am I?
{7574}{7657}GIANCARLO: A boat! A fishing boat.|You were in the water.
{7659}{7691}We pulled you out.
{7693}{7726}BOURNE: What water?
{7729}{7791}GIANCARLO: You were shot. See?|There are the bullets.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:03:KRUCJATA BOURNE'A
00:00:20:{y: i}To nie ?wiczenia, ?o?nierzu.
00:00:27:{y: i}To prawdziwe zadanie, musisz i??.
00:00:34:{y: i}Trening zako?czony.
00:01:26:Nic si? nie sta?o.
00:01:29:Tylko b?l g?owy.
00:01:37:Jeste? rozpalony.
00:01:55:To nic.
00:01:58:B?l g?owy.
00:02:20:- Co? nowego?|- Nie.
00:02:25:Jakie? kawa?ki.
00:02:30:S?ysz? jakie? g?osy...
00:02:33:...i jest jakie? zdj?cie...
00:02:38:...nie mog? tego tak zostawi?.
00:02:40:- Jeste? pewny, ?e to nie sen?|- To si? wydarzy?o.
00:02:44:To by?a misja.
00:02:48:By?em tam.
00:02:50:Powiniene? to zapisywa?.
00:02:56:Dwa lata pisa?em w notatniku,|nic z tego nie wysz?o...
00:03:03:Dlatego powiniene? to zapisa?.
0
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, identity, the, 2002, ar, 1, part,
original filename: Bourne_Identity_The_2002_ar(1).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,795 --> 00:00:07,673
...????? ??? ??????? ???? ?????
2
00:00:07,769 --> 00:00:10,550
????? ?????? ?? ??? (????) ??????
...?? ?????
3
00:00:10,895 --> 00:00:15,795
??????
:?????? ???? ?????? ??? ??????
* ??? ??????? *
4
00:00:15,795 --> 00:00:15,995
??????
:?????? ???? ?????? ??? ??????
h
5
00:00:15,995 --> 00:00:16,195
??????
:?????? ???? ?????? ??? ??????
hi
6
00:00:16,195 --> 00:00:16,595
??????
:?????? ???? ?????? ??? ??????
hi_
7
00:00:16,595 --> 00:00:16,795
??????
:?????? ???? ?????? ??? ??????
hi_t
8
00:00:16,795 --> 00:00:16,995
??????
:?????? ???? ?????? ?
Sous-titres pour Bourne
keywords: bourne, ultimatum, the, 2007, gr, 4,
original filename: Bourne_Ultimatum_The_2007_gr(4).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,865 --> 00:00:27,902
?????, ?????
2
00:01:19,795 --> 00:01:22,417
'??????? ??? ????????? ?? ??????...
3
00:01:22,506 --> 00:01:24,795
???????????? ?????????
??? ??????? ??? ??????.
4
00:02:20,773 --> 00:02:22,232
?????? ??? ????.
5
00:02:34,370 --> 00:02:36,742
?? ?????????? ??? ?????????;
6
00:02:38,666 --> 00:02:39,946
??? ?????.
7
00:02:46,465 --> 00:02:48,423
???? ?? ?????!
8
00:02:50,595 --> 00:02:52,967
?? ?????????? ??? ?????????;
9
00:02:58,519 --> 00:02:59,930
?? ?? ?? ????? ???!
10
00:03:02,064 --> 00:03:04,437
?? ?????????? ??? ?????????;
11
00:03:06,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:53,899 --> 00:04:55,800
ãà ÃáÃì ÃÃÃáå Ãì ÃÃà ÃáÃÃÃã¿
2
00:04:58,899 --> 00:05:01,500
ãÃÃà ÃÃÃá¿
3
00:05:01,699 --> 00:05:04,000
ÃááÃäÃ! ÃÃä Ãäÿ-
Ãì ÃÃÃÃ-
4
00:05:04,199 --> 00:05:06,500
ÃÃÃÃ ÃÃÃ
áÃà Ãäà Ãì ÃáãÃÃ
5
00:05:06,699 --> 00:05:09,600
áÃà ÃÃÃÃäÃÃ-
Ãì ãÃÿ-
6
00:05:09,699 --> 00:05:11,899
áÃà ÃõÃáà ÃáÃà ÃáäÃÃ
ÃäÃÃ, Ã¥ÃÃ¥ åì ÃáÃáÃÃÃ
7
00:05:12,100 --> 00:05:16,100
ÃÃ¥, ÃäÃÃ. ÃæÃà ÃÃã ÃäÃ
8
00:05:16,399 --> 00:05:18,800
áãÃÃà ÃÃä
Sous-titres pour Bourne
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Czech - cz - 4958c51a8e515965340af94d4167e931.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,671 --> 00:00:25,839
MOSKVA, RUSKO
2
00:00:30,289 --> 00:00:34,491
P?elo?il -=Praethorian=-
3
00:01:15,466 --> 00:01:18,880
Podez?el? z honi?ky v tunelu
m??? v?chodn? ze ?elezni?n? stanice Kievsky.
4
00:02:30,846 --> 00:02:31,767
Nem??u!
5
00:02:38,426 --> 00:02:40,196
Ruce nahoru!
6
00:02:50,142 --> 00:02:51,408
Uka? mi ruce!
7
00:03:06,523 --> 00:03:07,843
Nest??lej!
8
00:03:08,940 -