Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Blood Angels par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:11,011
La început a existat cuvântul ºi cuvântul
era Belial. Era simplu numele unui demon.
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,014
Dar sã-l spui cu voce tare
însemna sã provoci mânia bestiei.
3
00:00:14,014 --> 00:00:19,019
Aºa cã acest cuvânt a devenit
carne iar carnea a devenit o carte:
4
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Necronomicon.
5
00:00:21,021 --> 00:00:25,984
Legenda spunea cã între paginile ei,
ascunsã între ritualuri antice...
6
00:00:25,984 --> 00:00:33,992
...ºi superstiþii se afla o vraje atât de puternicã
încât simpla ei descifrare îl înebun
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:11,011
La început a existat cuvântul ºi cuvântul
era Belial. Era simplu numele unui demon.
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,014
Dar sã-l spui cu voce tare
însemna sã provoci mânia bestiei.
3
00:00:14,014 --> 00:00:19,019
Aºa cã acest cuvânt a devenit
carne iar carnea a devenit o carte:
4
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Necronomicon.
5
00:00:21,021 --> 00:00:25,984
Legenda spunea cã între paginile ei,
ascunsã între ritualuri antice...
6
00:00:25,984 --> 00:00:33,992
...ºi superstiþii se afla o vraje atât de puternicã
încât simpla ei descifrare îl înebun
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,117
In den beginne was er het woord.
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,238
En het woord was Beli-AI.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,709
Het was de naam van een demon.
4
00:00:09,880 --> 00:00:13,190
Maar wie hem uitsprak
wachtte zijn toorn.
5
00:00:13,360 --> 00:00:19,833
Dus het woord werd vlees. En het vlees
werd een boek: de Necromanocot.
6
00:00:20,000 --> 00:00:25,996
De legende wilde dat hierin, verborgen
tussen oude rituelen en bijgeloven...
7
00:00:26,160 --> 00:00:32,554
...een spreuk stond die zo krachtig was,
dat hem ontcijferen tot waanzin leidde.
8
00:0
Sous-titres pour Blood Angels
keywords: thralls, blood, angels, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Thralls.(Blood.Angels).2004.Ned.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,117
In den beginne was er het woord.
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,238
En het woord was Beli-AI.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,709
Het was de naam van een demon.
4
00:00:09,880 --> 00:00:13,190
Maar wie hem uitsprak
wachtte zijn toorn.
5
00:00:13,360 --> 00:00:19,833
Dus het woord werd vlees. En het vlees
werd een boek: de Necromanocot.
6
00:00:20,000 --> 00:00:25,996
De legende wilde dat hierin, verborgen
tussen oude rituelen en bijgeloven...
7
00:00:26,160 --> 00:00:32,554
...een spreuk stond die zo krachtig was,
dat hem ontcijferen tot waanzin leidde.
8
00:0