Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: lions, spy, in, the, den, bbc, wildlife, special, dvb, divx, 6, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: Lions_Spy_in_the_Den.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,069 --> 00:00:18,000
LEII
2
00:00:18,206 --> 00:00:20,592
SPION DIN VIZUINÃ
3
00:00:25,143 --> 00:00:29,434
Acum doi ani o nouã creaturã
ciudatã a încept sã miºune
4
00:00:02,953 --> 00:00:31,540
prin câmpiile din estul Africii.
5
00:00:31,541 --> 00:00:35,153
Poate e ciudatã,
dar are un scop serios.
6
00:00:50,000 --> 00:00:54,881
Acesta dupã cum aþi ghicit
nu e un film obiºnuit despre lei,
7
00:00:54,981 --> 00:00:58,318
unele secvenþe au fost obþinute
într-un fel extraordinar.
8
00:00:59,418 --> 00:01:02,629
Aceastã camerã cu telecomandã,
camuflatã c
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: wildlife, special, elephants, spy, in, the, herd, 2003, tv, 2, 5, fps, bbc, dvb, divx, 6, mp, www, mvgroup, org,
original filename: 39275-Wildlife_Special_-_Elephants_Spy_in_the_Herd_(2003)_(TV)-25_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,718 --> 00:00:25,804
Acest film conþine unele dintre cele mai
tainice imagini despre elefanþi vãzute vreodatã.
2
00:00:26,758 --> 00:00:30,088
La baza lor stã ceva elementar.
3
00:00:31,212 --> 00:00:32,418
Bãlegarul.
4
00:00:32,518 --> 00:00:36,313
Nouã milioane de tone de bãlegar
sunt eliminate zilnic în Africa.
5
00:00:36,413 --> 00:00:39,981
Dar nu totul este ceea ce pare a fi.
6
00:00:43,914 --> 00:00:49,626
Aceste camere video camuflate abil,
se infiltreazã în turmã.
7
00:00:49,726 --> 00:00:53,691
Obiectivul lor este de explora
inteligenþa elefanþilor
8
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: 1485, aventura, national, geographic, 1, 9, xx, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, bbc, wild, weather, ep2of, 4, english, www, mvgroup, org, wildlife, specials, 1of, serpent, walking, with, dinosaurs, the, making, divx51, private, plants, pt, flowering, divx50, uk, ep1of, trials, travelling, part, 4of, planets, 8, terra, firma, ep, spirits, ice, forest, moon, growing, beasts, mammoth, journey, giant, skies, 3of, 8of, destiny, next, kin, ep4of, different, worlds, special, triumph, social, struggle, new, blood, time, titans, 7of, sabre, tooth, surviving, death, dynasty, living, together, whale, killer, machine, world, shaped, by, dvb, mp, cruel, sea, land, giants, eagle, ep3of, tiger, 5of, star, mammals, ep1, leopard, 6of, atmosphere, dawn, within,
original filename: 14859-Aventura_National_Geographic_(19xx-2005)-23_976_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,360
The heat of the sun drives our weather,
2
00:00:10,520 --> 00:00:14,080
but water creates
its many different faces.
3
00:00:19,160 --> 00:00:23,120
I'm Donal MacIntyre.
I'm about to follow water's journey
4
00:00:23,280 --> 00:00:27,320
around the planet
from the oceans to the clouds,
5
00:00:27,480 --> 00:00:29,720
from a storm to a flood,
6
00:00:29,880 --> 00:00:34,200
because I want to experience
the awesome power it can unleash.
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,800
I'll meet people
who've been at the mercy
8
00:00:37,960 --> 00:00:41,160
of some of th
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: bbc, natural, world, desert, lions, 2, 5, fps, 2007, mp, 3, uknova, ro,
original filename: 44415-BBC_Natural_World_-_Desert_Lions-25_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,371 --> 00:00:28,400
Namib,
cel mai vechi deºert de pe Pãmânt.
2
00:00:33,646 --> 00:00:36,383
Neîndurãtor ºi neiertãtor.
3
00:00:37,186 --> 00:00:40,199
Nimeni nu pãtrunde în aceastã
lume cu plãcere.
4
00:00:47,144 --> 00:00:50,000
Marea înºelãtoare de-a lungul
Coastei Scheletelor,
5
00:00:50,100 --> 00:00:53,105
formeazã o barierã pe toatã
lungimea deºertului.
6
00:00:53,832 --> 00:00:57,248
Nu e de mirare cã Namib
îºi pãstreazã secretele foarte bine.
7
00:01:03,078 --> 00:01:05,000
Aici trãiau odatã lei,
8
00:01:05,100 --> 00:01:10,141
dar erau
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: farscape, s03e2, into, the, lions, den, part, 1, divx, amc, english, motechnet, com, fs, 32,
original filename: 6925-Farscape.S03E20.Into.The.Lions.Den.Part1.AC3.DivX.DVDRip-AMC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,490 --> 00:00:02,225
Previously on Farscape...
2
00:00:02,260 --> 00:00:04,980
Scarran warriors outnumber Peacekeeper soldiers...
3
00:00:06,770 --> 00:00:08,120
...ten to one.
4
00:00:09,020 --> 00:00:12,470
But if and when they attack we will lose, Braca.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,480
Unless we harness a superior weapon.
6
00:00:15,780 --> 00:00:16,750
Yes.
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,100
Wormhole technology. Without it...
8
00:00:21,380 --> 00:00:25,050
The Sebacean race will be overwhelmed,
thousands of cycles of history, gone
9
00:00:25,340 --> 00:00:26,760
What's
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: 3, 4, wildlife, specials3, 1997, sweeper, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, bbc, specials, 1of, serpent,
original filename: 34Wildlife Specials34 (1997) - SweepeR - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:06,100
Bu program, yeryüzündeki
en baþarýlý avcý hayvan
türü hakkýndadýr.
2
00:00:06,272 --> 00:00:08,137
Ãzleyin ve hayret edin.
3
00:00:13,211 --> 00:00:18,211
Ãeviri: SweepeR - Ãyi Seyirler
4
00:00:45,912 --> 00:00:51,350
Bu yýlan, bilincimi kaybedene
kadar beni sýkabilir...
5
00:00:51,818 --> 00:00:56,200
...ve sonra alt çenesini
yerinden çýkartýp beni bütün
olarak yutabilir.
6
00:00:56,756 --> 00:01:00,988
Bu yüzden, benim ona
nazik davranmam...
7
00:01:01,361 --> 00:01:06,200
...ve insanlarýn bazý
yýlanlardan gerçekten
korkmasý
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: wildlife, on, two, bbc, pussies, galore, tvrip, mp, 3, mvgroup, forum,
original filename: Wildlife_On_Two.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:07,200
Viaþa sãlbaticã în 2
: Abundenþã de Pisici
2
00:00:08,200 --> 00:00:13,200
traducerea: miraculis
(miraculis1@yahoo.com)
3
00:00:13,520 --> 00:00:17,520
Strãzile Romei zumzãie de
traficul a 3 milioane de oameni.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,000
Dar mai existã o comunitate
care trãieºte aici,
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,760
deoarece Roma este casa a peste
2 mii de colonii de pisici.
6
00:00:24,240 --> 00:00:29,000
Acest grup trãieºte la ruinele
forumului lui Traian in centrul oraºului,
7
00:00:29,160 --> 00:00:35,000
unde comportamentul lor est
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: bbc, natural, world, desert, lions, 2007, 1, mp, 3, uknova, ro,
original filename: 7711-sub_BBC-Natural-World-Desert-Lions-2007_1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,371 --> 00:00:28,400
Namib,
cel mai vechi deºert de pe Pãmânt.
2
00:00:33,646 --> 00:00:36,383
Neîndurãtor ºi neiertãtor.
3
00:00:37,186 --> 00:00:40,199
Nimeni nu pãtrunde în aceastã
lume cu plãcere.
4
00:00:47,144 --> 00:00:50,000
Marea înºelãtoare de-a lungul
Coastei Scheletelor,
5
00:00:50,100 --> 00:00:53,105
formeazã o barierã pe toatã
lungimea deºertului.
6
00:00:53,832 --> 00:00:57,248
Nu e de mirare cã Namib
îºi pãstreazã secretele foarte bine.
7
00:01:03,078 --> 00:01:05,000
Aici trãiau odatã lei,
8
00:01:05,100 --> 00:01:10,141
dar erau
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,238 --> 00:00:15,238
Traducerea Pogãru'
2
00:00:15,239 --> 00:00:20,239
MOMENTE MINUNATE DIN
NATURA SÃLBATICÃ
3
00:00:19,240 --> 00:00:23,597
Aceºtia sunt lei de mare din America de Sud
de pe coasta Patagoniei.
4
00:00:23,760 --> 00:00:30,677
Nu pot naºte în timp ce înoatã, cum fac balenele
ºi delfinii, ei trebuie sã vinã pe þãrm.
5
00:00:30,840 --> 00:00:35,391
Aici, în grupuri dese,
care se miºcã cu stângãcie între uscat ºi mare,
6
00:00:35,560 --> 00:00:40,270
reprezintã o mare tentaþie
pentru orice vânãtor care-i poate ajunge.
7
00:00:43,320 --> 00:
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: bears, spy, in, the, woods, 2004, tv, 2, 5, fps, bbc, tvrip, xivd, akp,
original filename: 42448-Bears__Spy_in_the_Woods_(2004)_(TV)-25_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,939 --> 00:00:19,770
Pregãtiþi-vã sã intraþi în
regatul urºilor.
2
00:00:27,142 --> 00:00:31,394
Sã priviþi lumea urºilor de-aproape,
cum nu a mai fost vãzutã.
3
00:00:34,380 --> 00:00:38,731
Camere spion surprind
momente din viaþa lor captivantã.
4
00:00:43,894 --> 00:00:48,142
Aceste camere se
împrietenesc cu urºii.
5
00:00:57,363 --> 00:01:01,525
Ele surprind comportamente
care nu au mai fost vãzute vreodatã.
6
00:01:11,734 --> 00:01:14,797
Ne dezvãluie noi elemente
din familie.
7
00:01:21,715 --> 00:01:27,114
Ne dezvãluie de asemenea
secretele speciil
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,991
M-a zãrit. Eram aºa de absorbit de luptã
2
00:00:15,160 --> 00:00:18,948
încât ºi ea a fost surprinsã sã mã vadã
aºa cum ºi eu am fost surprins s-o vãd.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,433
Speram ca supravieþuitorul ud leoarcã
sã fie vecinul meu.
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,314
Apoi dovada, partenerul ei,
5
00:00:29,720 --> 00:00:31,836
confirmând cã sunt un cuplu.
6
00:00:43,040 --> 00:00:47,033
Pentru pescãruºul meu istovit,
e primul lui teritoriu.
7
00:00:47,200 --> 00:00:53,196
Totul e pregãtit pentru ea sã se reproducã,
ºi pentru as
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: 3, 4, wildlife, specials3, 1997, pross, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, bbc, specials, 4of, polar, bear,
original filename: 34Wildlife Specials34 (1997) - pross - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,883 --> 00:00:31,011
KUTUP AYISI
2
00:00:35,011 --> 00:00:39,014
Ãeviren: pross
3
00:00:42,567 --> 00:00:47,357
Dünya üzerinde, yaþamak için sevimsiz,
soðuk, düþmansý yerler olabilir...
4
00:00:47,527 --> 00:00:49,677
...kuzey kutbundaki kar tarlalarý gibi.
5
00:00:49,847 --> 00:00:53,965
Ama bir kutup ayýsý için
burasý cennettir.
6
00:00:58,447 --> 00:01:02,998
Kutup ayýlarýnýn, bu kar tarlalarýnda
gezinirken düþündükleri tek þey...
7
00:01:03,167 --> 00:01:04,441
...foklarý avlamaktýr.
8
00:01:04,607 --> 00:01:08,725
Aslýnda bazý ayýlar,
kýþ
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 696.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{565}{631}SPI prezentuje
{1103}{1196}DRUGIE OBLICZE
{3552}{3583}Idziemy.
{3754}{3796}Chod?!
{3846}{3884}Rusz si?!
{4282}{4315}Wsiadaj!
{4504}{4572}FBI, rekwiruj? w?z!
{4606}{4660}Co tu si? dzieje?
{4745}{4771}Dawaj sznur.
{4773}{4838}- Co to za facet?|- Sk?d mam, psiakrew, wiedzie??
{5035}{5065}To boli!
{5069}{5161}M?dl si?, ?eby tatunio|znalaz? kas? na okup.
{5319}{5366}M?wi?e?,|?e p?jdzie g?adko!
{5368}{5457}Ale nast?pi?a zmiana plan?w!|Zamknij si? i jed?!
{5992}{6038}Niech to szlag!
{6672}{6721}- Rozbijemy si?!|- Rusz ten w?z!
{6770}{6802}Je
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,380 --> 00:02:27,580
Loop 'n beetje door.
2
00:02:50,060 --> 00:02:52,855
F. B. I. Ik vorder uw auto.
3
00:02:54,300 --> 00:02:55,735
Wat is er ?
4
00:02:59,860 --> 00:03:03,930
Geef me 't touw.
Ik weet niet wie dat is.
5
00:03:09,900 --> 00:03:11,760
Je doet me pijn.
6
00:03:12,540 --> 00:03:16,950
Je mag hopen dat je vader
geld voor je vindt.
7
00:03:22,660 --> 00:03:24,499
Dit was 'n eitje, zei je.
8
00:03:24,500 --> 00:03:29,080
Het loopt dus even anders.
Kop dicht en rijden.
9
00:03:49,620 --> 00:03:50,715
Tering.
10
00:04:16,620 --> 00:04:18,735
Hij rijdt on
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,560 --> 00:00:38,477
LAVLJA JAZBINA
2
00:02:23,240 --> 00:02:26,630
Hajde! Mièi se!
3
00:02:35,880 --> 00:02:39,190
Mièi se!
4
00:02:49,840 --> 00:02:53,116
FBI! Treba mi vaše vozilo!
5
00:02:53,720 --> 00:02:56,917
Šta se dogaða?
6
00:02:59,400 --> 00:03:03,996
Daj mi uže! - Ko je taj
tip?! - Nemam pojma!
7
00:03:10,680 --> 00:03:15,390
Boli me! - Bolje se moli
da ti otac skupi sav novac!
8
00:03:22,200 --> 00:03:27,274
Rekao si da æe sve biti glatko
- Promena plana! Ãuti i vozi!
9
00:03:49,120 --> 00:03:51,998
Prestani!
10
00:04:16,640 --> 00:04:19,916
V
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,18,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:00.49,0:00:02.26,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Acontecimentos anterioresnem Farscape...
Dialogue: Marked=0,0:00:02.26,0:00:04.98,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Os Escarianos estão em maiornnúmero que os Pacificadores.
Dialogue: Marked=0,0:00:06.77,0:00:08.12,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Dez por um.
Dialogue: Marked=0,0:00:09.02,0:00:12.47,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mas quando eles atacarem, se atacarem,nnós perderemos, Braca.
Dialogue: Marked=0,0:00:13.20,0:00:15.48,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,A menos
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{356}SPI prezentuje
{828}{921}DRUGIE OBLICZE
{3277}{3308}Idziemy.
{3479}{3521}Chod?!
{3571}{3609}Rusz si?!
{4007}{4040}Wsiadaj!
{4229}{4297}FBI, rekwiruj? w?z!
{4331}{4385}Co tu si? dzieje?
{4470}{4496}Dawaj sznur.
{4498}{4563}- Co to za facet?|- Sk?d mam, psiakrew, wiedzie??
{4760}{4790}To boli!
{4794}{4886}M?dl si?, ?eby tatunio|znalaz? kas? na okup.
{5044}{5091}M?wi?e?,|?e p?jdzie g?adko!
{5093}{5182}Ale nast?pi?a zmiana plan?w!|Zamknij si? i jed?!
{5717}{5763}Niech to szlag!
{6397}{6446}- Rozbijemy si?!|- Rusz ten w?z!
{6495}{6527}Jed?!
{6648}{6683}Uwa?aj!
{6807}{6836}Uwaga!
{7507}{7541}Jeste? bezpieczna,
{7544}{7619}wszy
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 696.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{565}{631}SPI prezentuje
{1103}{1196}DRUGIE OBLICZE
{3552}{3583}Idziemy.
{3754}{3796}Chod?!
{3846}{3884}Rusz si?!
{4282}{4315}Wsiadaj!
{4504}{4572}FBI, rekwiruj? w?z!
{4606}{4660}Co tu si? dzieje?
{4745}{4771}Dawaj sznur.
{4773}{4838}- Co to za facet?|- Sk?d mam, psiakrew, wiedzie??
{5035}{5065}To boli!
{5069}{5161}M?dl si?, ?eby tatunio|znalaz? kas? na okup.
{5319}{5366}M?wi?e?,|?e p?jdzie g?adko!
{5368}{5457}Ale nast?pi?a zmiana plan?w!|Zamknij si? i jed?!
{5992}{6038}Niech to szlag!
{6672}{6721}- Rozbijemy si?!|- Rusz ten w?z!
{6770}{6802}Je
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,560 --> 00:00:38,477
LAVLJA JAZBINA
2
00:02:23,240 --> 00:02:26,630
Hajde! Mièi se!
3
00:02:35,880 --> 00:02:39,190
Mièi se!
4
00:02:49,840 --> 00:02:53,116
FBI! Treba mi vaše vozilo!
5
00:02:53,720 --> 00:02:56,917
Šta se dogaða?
6
00:02:59,400 --> 00:03:03,996
Daj mi uže! - Ko je taj
tip?! - Nemam pojma!
7
00:03:10,680 --> 00:03:15,390
Boli me! - Bolje se moli
da ti otac skupi sav novac!
8
00:03:22,200 --> 00:03:27,274
Rekao si da æe sve biti glatko
- Promena plana! Ãuti i vozi!
9
00:03:49,120 --> 00:03:51,998
Prestani!
10
00:04:16,640 --> 00:04:19,916
V
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: den, of, lions, 2003, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Den of Lions (2003) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
ÿþ1
00:02:23,540 --> 00:02:26,612
Hadi !Yürü ! ... Hadi dedim !
2
00:02:35,620 --> 00:02:36,689
Hadi !Yürü , yürü dedim !
3
00:02:41,100 --> 00:02:43,534
K1p1rda !
4
00:02:49,820 --> 00:02:54,655
FBI!Arabana ihtiyac1m var, hemen !
- Neler oluyor? Hey !
5
00:02:59,580 --> 00:03:02,811
Ver _u ipi !
-O adam da kim ? - Ben ne
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{356}SPI prezentuje
{828}{921}DRUGIE OBLICZE
{3277}{3308}Idziemy.
{3479}{3521}Chod?!
{3571}{3609}Rusz si?!
{4007}{4040}Wsiadaj!
{4229}{4297}FBI, rekwiruj? w?z!
{4331}{4385}Co tu si? dzieje?
{4470}{4496}Dawaj sznur.
{4498}{4563}- Co to za facet?|- Sk?d mam, psiakrew, wiedzie??
{4760}{4790}To boli!
{4794}{4886}M?dl si?, ?eby tatunio|znalaz? kas? na okup.
{5044}{5091}M?wi?e?,|?e p?jdzie g?adko!
{5093}{5182}Ale nast?pi?a zmiana plan?w!|Zamknij si? i jed?!
{5717}{5763}Niech to szlag!
{6397}{6446}- Rozbijemy si?!|- Rusz ten w?z!
{6495}{6527}Jed?!
{6648}{6683}Uwa?aj!
{6807}{6836}Uwaga!
{7507}{7541}Jeste? bezpieczna,
{7544}{7619}wszy
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,380 --> 00:02:27,580
Loop 'n beetje door.
2
00:02:50,060 --> 00:02:52,855
F. B. I. Ik vorder uw auto.
3
00:02:54,300 --> 00:02:55,735
Wat is er ?
4
00:02:59,860 --> 00:03:03,930
Geef me 't touw.
Ik weet niet wie dat is.
5
00:03:09,900 --> 00:03:11,760
Je doet me pijn.
6
00:03:12,540 --> 00:03:16,950
Je mag hopen dat je vader
geld voor je vindt.
7
00:03:22,660 --> 00:03:24,499
Dit was 'n eitje, zei je.
8
00:03:24,500 --> 00:03:29,080
Het loopt dus even anders.
Kop dicht en rijden.
9
00:03:49,620 --> 00:03:50,715
Tering.
10
00:04:16,620 --> 00:04:18,735
Hij rijdt on
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,380 --> 00:02:27,580
Loop 'n beetje door.
2
00:02:50,060 --> 00:02:52,855
F. B. I. Ik vorder uw auto.
3
00:02:54,300 --> 00:02:55,735
Wat is er ?
4
00:02:59,860 --> 00:03:03,930
Geef me 't touw.
Ik weet niet wie dat is.
5
00:03:09,900 --> 00:03:11,760
Je doet me pijn.
6
00:03:12,540 --> 00:03:16,950
Je mag hopen dat je vader
geld voor je vindt.
7
00:03:22,660 --> 00:03:24,499
Dit was 'n eitje, zei je.
8
00:03:24,500 --> 00:03:29,080
Het loopt dus even anders.
Kop dicht en rijden.
9
00:03:49,620 --> 00:03:50,715
Tering.
10
00:04:16,620 --> 00:04:18,735
Hij rijdt on
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,380 --> 00:02:27,580
Loop 'n beetje door.
2
00:02:50,060 --> 00:02:52,855
F. B. I. Ik vorder uw auto.
3
00:02:54,300 --> 00:02:55,735
Wat is er ?
4
00:02:59,860 --> 00:03:03,930
Geef me 't touw.
Ik weet niet wie dat is.
5
00:03:09,900 --> 00:03:11,760
Je doet me pijn.
6
00:03:12,540 --> 00:03:16,950
Je mag hopen dat je vader
geld voor je vindt.
7
00:03:22,660 --> 00:03:24,499
Dit was 'n eitje, zei je.
8
00:03:24,500 --> 00:03:29,080
Het loopt dus even anders.
Kop dicht en rijden.
9
00:03:49,620 --> 00:03:50,715
Tering.
10
00:04:16,620 --> 00:04:18,735
Hij rijdt on
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:09,570 --> 00:05:12,330
Explodir?
A nave comando?
2
00:05:12,830 --> 00:05:14,470
A nave comando inteira?
3
00:05:14,390 --> 00:05:16,950
Todas as informações de Scorpy
estão nessa nave.
4
00:05:17,860 --> 00:05:19,750
Ele fez do casco um repetidor.
5
00:05:19,930 --> 00:05:22,830
necessário para estabilizar
o wormhole.
6
00:05:22,830 --> 00:05:26,720
Essa nave é o projeto wormhole
dos Peacekeepers.
7
00:05:27,350 --> 00:05:30,230
Mas essa nave é enorme tem
mais de um metre.
8
00:05:30,600 --> 00:05:31,850
à possÃvel explodir a nave toda?
9
00:05:32,810 --> 00:05
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: 1000, wildlife, 1999, na, fps, bbc, great, moments, divx50, 5, pt2of, 2, www, mvgroup, org, uk, pt1of,
original filename: 10003-Wildlife_(1999)-NA_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,991
She spotted me. We were so absorbed in the fight
2
00:00:15,160 --> 00:00:18,948
that she's as surprised to see me
as I was to see her.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,433
I was hoping that this bedraggled survivor
was my neighbour.
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,314
And then the proof, her mate,
5
00:00:29,720 --> 00:00:31,836
reaffirming they're a couple.
6
00:00:43,040 --> 00:00:47,033
For my exhausted little kingfisher,
this is prime territory.
7
00:00:47,200 --> 00:00:53,196
Everything is set for her to breed, and that,
in the natural world, is worth fighting
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: bbc, great, wildlife, moments, bg, divx50, 5, pt1of, 2, pt2of,
original filename: bbc.great.wildlife.moments(subs.unacs.bg).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,240 --> 00:00:23,597
Ãîâà ñà ÃæÃîà ìåðèêà Ãñêè ìîðñêè ëúâîâå
îò áðåãîâåòå Ãà Ãà òà ãîÃèÿ.
2
00:00:23,760 --> 00:00:30,677
Ãúùî êà òî êèòîâåòå è äåëôèÃèòå òå ìîãà ò äà ðà æäà ò
äîêà òî ïëóâà ò, Ãî òðÿáâà äà ñà áëèçî äî áðåãà .
3
00:00:30,840 --> 00:00:35,391
à òà êà ñúáðà Ãè â ãîëåìè ãðóïè,
äâèæåéêè ñå òðîìà âî ìåæäó ñóøà òà è ìîðåòî,
4
00:00:35,560 --> 00:00:40,270
òå ñà ãîëÿìî èçêóøåÃèå çÃ
âñåê
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: 3, 4, wildlife, specials3, 1997, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, bbc, specials, 1, serpent, tiger, eagle, leopard,
original filename: 34Wildlife Specials34 (1997) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,434 --> 00:00:05,928
This is a programme about the
most successful of all predators.
2
00:00:06,272 --> 00:00:08,137
Watch and wonder.
3
00:00:45,912 --> 00:00:51,350
This giant snake could squeeze me
'til I'm unconscious.
4
00:00:51,818 --> 00:00:55,914
And then it could unhinge its lowerjaw
and eat me.
5
00:00:56,756 --> 00:01:00,988
So it is not surprising that
I treat it with some respect
6
00:01:01,361 --> 00:01:05,661
and that people have a proper fear
of some snakes.
7
00:01:06,566 --> 00:01:09,899
But the fact is that snakes
are wonderful creatures
8
00:01:10,136
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: wildlife, specials, 1997, 2, 5, fps, bbc, 3of, humpback, whale, 6of, gorilla, 7of, grizzly, 2of, crocodile, 1of, great, white, shark, 5of, wolf, 4of, polar, bear,
original filename: 31684-Wildlife_Specials_(1997)-25_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,407 --> 00:00:59,682
With the help of a little
modern technology...
2
00:00:59,847 --> 00:01:01,997
I've been listening to the calls...
3
00:01:02,167 --> 00:01:05,125
of one of the great predators
of the ocean...
4
00:01:05,287 --> 00:01:08,359
feeding maybe two
or three miles from here.
5
00:01:08,527 --> 00:01:10,119
Surprising though it may seem...
6
00:01:10,287 --> 00:01:13,040
those are the sounds
of the humpback whale.
7
00:01:17,687 --> 00:01:20,724
Close to, the noise is staggering.
8
00:01:23,287 --> 00:01:25,243
Hunting herring is far from easy...
9
00:01:2
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: wildlife, specials, 1997, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 2of, crocodile, 1of, great, white, shark, 6of, gorilla, 7of, grizzly, 3of, humpback, whale, 5of, wolf, 4of, polar, bear,
original filename: Wildlife Specials (1997) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:03,607 --> 00:01:09,079
Crocodiles hail from the great age of
reptiles over 70 million years ago.
2
00:01:11,087 --> 00:01:14,238
Since then, the world
has changed dramatically...
3
00:01:14,407 --> 00:01:17,558
but amazingly,
they have changed little.
4
00:01:22,207 --> 00:01:24,516
They're the only
great reptile predator...
5
00:01:24,687 --> 00:01:26,996
to have outlived the dinosaurs.
6
00:01:32,207 --> 00:01:35,244
Ancient they may be
but 70 million years on...
7
00:01:35,407 --> 00:01:38,717
they're sti
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: wildlife, specials, 1997, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 2of, crocodile, 1of, great, white, shark, 6of, gorilla, 7of, grizzly, 3of, humpback, whale, 5of, wolf, 4of, polar, bear,
original filename: Wildlife Specials (1997) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:03,607 --> 00:01:09,079
Crocodiles hail from the great age of
reptiles over 70 million years ago.
2
00:01:11,087 --> 00:01:14,238
Since then, the world
has changed dramatically...
3
00:01:14,407 --> 00:01:17,558
but amazingly,
they have changed little.
4
00:01:22,207 --> 00:01:24,516
They're the only
great reptile predator...
5
00:01:24,687 --> 00:01:26,996
to have outlived the dinosaurs.
6
00:01:32,207 --> 00:01:35,244
Ancient they may be
but 70 million years on...
7
00:01:35,407 --> 00:01:38,717
they're sti
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: wildlife, specials, 1997, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 2of, crocodile, 1of, great, white, shark, 6of, gorilla, 7of, grizzly, 3of, humpback, whale, 5of, wolf, 4of, polar, bear,
original filename: Wildlife Specials (1997) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:03,607 --> 00:01:09,079
Crocodiles hail from the great age of
reptiles over 70 million years ago.
2
00:01:11,087 --> 00:01:14,238
Since then, the world
has changed dramatically...
3
00:01:14,407 --> 00:01:17,558
but amazingly,
they have changed little.
4
00:01:22,207 --> 00:01:24,516
They're the only
great reptile predator...
5
00:01:24,687 --> 00:01:26,996
to have outlived the dinosaurs.
6
00:01:32,207 --> 00:01:35,244
Ancient they may be
but 70 million years on...
7
00:01:35,407 --> 00:01:38,717
they're sti
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: walking, with, beasts, 2001, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 5, sabre, tooth, new, dawn, 4, next, of, kin, 2, whale, killer, 3, land, giants, special, the, within, triumph,
original filename: Walking With Beasts (2001) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:45,807 --> 00:00:49,800
For 40 million years,
the plains of South America
2
00:00:49,967 --> 00:00:53,357
have been ruled
by an awesome group of predators...
3
00:00:57,167 --> 00:01:00,045
the aptly named Terror Birds.
4
00:01:12,367 --> 00:01:14,597
But recently all this has changed.
5
00:01:17,647 --> 00:01:19,842
A new breed of killer has arrived,
6
00:01:20,007 --> 00:01:23,158
one fierce enough
to terrorise the Terror Birds.
7
00:01:35,367 --> 00:01:38,677
Smilodon, the fabled sabre tooth.
8
00:01:42,
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: walking, with, beasts, bbc, en, pt, 6, mammoth, journey, www, mvgroup, org, uk, english, 4, next, of, kin, special, 1, triumph, the, 5, sabre, tooth, 2, whale, killer, 3, land, giants, new, dawn, within,
original filename: Walking_With_Beasts_(BBC)_EN.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,807 --> 00:00:55,642
For the last 50 million years,
the world has been getting slowly colder.
2
00:00:56,447 --> 00:00:59,962
But something else has now helped
tip it over the edge -
3
00:01:00,127 --> 00:01:04,325
a change in the Earth's orbit
is taking it further from the sun.
4
00:01:04,487 --> 00:01:07,604
This has brought on an ice age.
5
00:01:07,767 --> 00:01:11,282
Conditions for all life
become extremely hazardous -
6
00:01:11,447 --> 00:01:13,438
even for the mighty mammoths.
7
00:01:20,287 --> 00:01:24,280
The early autumn snowfall
has concealed a barely frozen pond
Sous-titres pour Bbc Wildlife Special Lions Spy In The Den
keywords: walking, with, beasts, 2001, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 6, mammoth, journey, 5, sabre, tooth, new, dawn, 4, next, of, kin, 2, whale, killer, 3, land, giants, special, the, within, triumph,
original filename: Walking With Beasts (2001) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:50,807 --> 00:00:55,642
For the last 50 million years,
the world has been getting slowly colder.
2
00:00:56,447 --> 00:00:59,962
But something else has now helped
tip it over the edge -
3
00:01:00,127 --> 00:01:04,325
a change in the Earth's orbit
is taking it further from the sun.
4
00:01:04,487 --> 00:01:07,604
This has brought on an ice age.
5
00:01:07,767 --> 00:01:11,282
Conditions for all life
become extremely hazardous -
6
00:01:11,447 --> 00:01:13,438
even for the mighty mammoths.
7
00:01:20,287 --> 00: