Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Analysis Final par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,115 --> 00:01:00,115
VIRTUAL MOVIES
ïðåäñòà âÿ
2
00:01:01,115 --> 00:01:05,472
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:34,635 --> 00:02:37,593
ÃòÃîâî ñúÃóâà õ îÃçè ñúÃ.
4
00:02:40,675 --> 00:02:46,113
Ãîäðåæäà ì öâåòÿ
â ñðåäà òà Ãà åäÃà ìà ñà .
5
00:02:47,755 --> 00:02:51,589
Ãêðà ñÿâà ì âà çà òÃ
ñ äåêîðà òèâÃà õà ðòèÿ...
6
00:02:51,755 --> 00:02:55,031
... ìåêà êà òî êà äèôå.
7
00:02:55,195 --> 00:02:59,154
Ãâåòÿòà ñà òðè âèäà .
8
00:02:59,315 --> 00:03:03,388
ÃèëÃ
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,937 --> 00:02:38,132
Ik had die droom weer.
2
00:02:41,937 --> 00:02:48,012
Ik ben aan tafel bloemen aan
het schikken voor een boeket.
3
00:02:49,017 --> 00:02:52,930
Ik versier de vaas met mooi
papier.
4
00:02:53,097 --> 00:02:56,328
Het voelt aan als fluweel.
5
00:02:56,497 --> 00:03:00,615
Er zijn drie verschillende
soorten bloemen.
6
00:03:00,777 --> 00:03:03,450
Er zijn lelies...
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,733
... en er zijn...
8
00:03:06,217 --> 00:03:11,291
- Hebt u m'n zus nog gebeld ?
- Wacht. Eerst je droom.
9
00:03:11,457 --> 00:03:15,416
- Vertel me meer
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,937 --> 00:02:38,132
Ik had die droom weer.
2
00:02:41,937 --> 00:02:48,012
Ik ben aan tafel bloemen aan
het schikken voor een boeket.
3
00:02:49,017 --> 00:02:52,930
Ik versier de vaas met mooi
papier.
4
00:02:53,097 --> 00:02:56,328
Het voelt aan als fluweel.
5
00:02:56,497 --> 00:03:00,615
Er zijn drie verschillende
soorten bloemen.
6
00:03:00,777 --> 00:03:03,450
Er zijn lelies...
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,733
... en er zijn...
8
00:03:06,217 --> 00:03:11,291
- Hebt u m'n zus nog gebeld ?
- Wacht. Eerst je droom.
9
00:03:11,457 --> 00:03:15,416
- Vertel me meer
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
http://subs.unacs.bg
2
00:01:02,560 --> 00:01:06,917
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:36,080 --> 00:02:39,038
ÃòÃîâî ñúÃóâà õ îÃçè ñúÃ.
4
00:02:42,120 --> 00:02:47,558
Ãîäðåæäà ì öâåòÿ
â ñðåäà òà Ãà åäÃà ìà ñà .
5
00:02:49,200 --> 00:02:53,034
óêðà ñÿâà ì âà çà òÃ
ñ äåêîðà òèâÃà õà ðòèÿ...
6
00:02:53,200 --> 00:02:56,476
...ìåêà êà òî êà äèôå.
7
00:02:56,640 --> 00:03:00,599
Ãâåòÿòà ñà òðè âèäà .
8
00:03:00,760 --> 00:03:04,833
Ãèëèè...
9
00
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,700 --> 00:01:06,534
U POSLJEDNJOJ FAZI
2
00:02:35,900 --> 00:02:37,572
Opet sam ono sanjala.
3
00:02:41,980 --> 00:02:45,177
Postavljam cvijeæe na stol...
4
00:02:45,980 --> 00:02:47,732
...kao središnji ukras.
5
00:02:49,140 --> 00:02:52,371
Ukrašavam lonac s cvijeæem
sjajnim papirom.
6
00:02:53,140 --> 00:02:55,018
Mek je kao baršun.
7
00:02:56,581 --> 00:02:59,573
Tri su vrste cvijeæa.
8
00:03:00,701 --> 00:03:02,453
Ima ljiljana...
9
00:03:03,621 --> 00:03:05,213
...i ima....
10
00:03:06,221 --> 00:03:07,893
Usput, èuli ste se
s mojom sestrom?
11
00
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:59:00,000 --> 00:01:02,536
Subtitles Provided by
****th@nos****
2
00:01:02,536 --> 00:01:06,370
?????? ???????
3
00:02:35,736 --> 00:02:37,408
???? ?? ?????? ????.
4
00:02:41,817 --> 00:02:45,014
????????? ?????????
?' ??? ???????.
5
00:02:48,977 --> 00:02:52,207
???????? ?? ????
?? ?????????? ?????.
6
00:02:52,977 --> 00:02:54,854
??????? ?? ???????.
7
00:02:56,417 --> 00:02:59,408
???????? ???? ????
??????????.
8
00:03:06,056 --> 00:03:07,729
?????? ??? ?????? ???;
9
00:03:08,056 --> 00:03:10,616
?? ????????? ??? ??????.
10
00:03:11,137 --> 00:03:12,889
??? ??? ???
Sous-titres pour Analysis Final
keywords: final, analysis, 1992, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, the,
original filename: Final Analysis (1992) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,910 --> 00:02:37,582
I had the dream again.
2
00:02:41,950 --> 00:02:45,181
I'm arranging flowers on a table...
3
00:02:46,110 --> 00:02:47,748
...for a centerpiece.
4
00:02:49,110 --> 00:02:52,341
I decorate the flowerpot
with fancy paper.
5
00:02:53,310 --> 00:02:55,028
It feels like velvet.
6
00:02:56,550 --> 00:02:59,542
There are three
different kinds of flowers.
7
00:03:00,670 --> 00:03:02,467
There are lilies...
8
00:03:03,590 --> 00:03:05,228
...and there are...
9
00:03:06,510 --> 00:03:07,909
Did you reach my sister?
10
00:03:08,310 --> 00:03:10,778
Wait a
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1563}{1659}{Y:b}A N A L I Z Ã F I N A L Ã
{3893}{3935}Iarãsi am avut visul acela...
{4045}{4125}Se fãcea cã aranjez|niºte flori pe o masã,...
{4145}{4189}...în centru.
{4224}{4305}Decorez vaza|cu hârtie glasatã.
{4324}{4371}E ca o catifea.
{4410}{4485}Sunt trei feluri de flori.
{4513}{4557}Sunt crini...
{4586}{4626}...si mai sunt...
{4651}{4693}Ai vorbit cu sora mea ?
{4701}{4765}Stai puþin !|Sã ne întoarcem la vis.
{4778}{4822}Mai spune-mi despre flori.
{4828}{4871}N-am ce sã-þi mai spun.
{4908}{4984}Oricum, ºedinþa e pe sfârºite.
{4995}{5071}Mai sunt câteva minute.|Ai venit mai târziu azi.
{5175}{5217}Ãn ulti
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{1563}{1659}{Y:b}A N A L I Z Ã F I N A L Ã
{3893}{3935}Iarãsi am avut visul acela...
{4045}{4125}Se fãcea cã aranjez|niºte flori pe o masã,...
{4145}{4189}...în centru.
{4224}{4305}Decorez vaza|cu hârtie glasatã.
{4324}{4371}E ca o catifea.
{4410}{4485}Sunt trei feluri de flori.
{4513}{4557}Sunt crini...
{4586}{4626}...si mai sunt...
{4651}{4693}Ai vorbit cu sora mea ?
{4701}{4765}Stai puþin !|Sã ne întoarcem la vis.
{4778}{4822}Mai spune-mi despre flori.
{4828}{4871}N-am ce sã-þi mai spun.
{4908}{4984}Oricum, ºedinþa e pe sfârºite.
{4995}{5071}Mai sunt câteva minute.|Ai venit mai târz
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{1563}{1659}{Y:b}A N A L I Z Ã F I N A L Ã
{3893}{3935}Iarãsi am avut visul acela...
{4045}{4125}Se fãcea cã aranjez|niºte flori pe o masã,...
{4145}{4189}...în centru.
{4224}{4305}Decorez vaza|cu hârtie glasatã.
{4324}{4371}E ca o catifea.
{4410}{4485}Sunt trei feluri de flori.
{4513}{4557}Sunt crini...
{4586}{4626}...si mai sunt...
{4651}{4693}Ai vorbit cu sora mea ?
{4701}{4765}Stai puþin !|Sã ne întoarcem la vis.
{4778}{4822}Mai spune-mi despre flori.
{4828}{4871}N-am ce sã-þi mai spun.
{4908}{4984}Oricum, ºedinþa e pe sfârºite.
{4995}{5071}Mai sunt câteva minute.|Ai venit mai târz
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{1563}{1659}{Y:b}A N A L I Z Ã F I N A L Ã
{3893}{3935}Iarãsi am avut visul acela...
{4045}{4125}Se fãcea cã aranjez|niºte flori pe o masã,...
{4145}{4189}...în centru.
{4224}{4305}Decorez vaza|cu hârtie glasatã.
{4324}{4371}E ca o catifea.
{4410}{4485}Sunt trei feluri de flori.
{4513}{4557}Sunt crini...
{4586}{4626}...si mai sunt...
{4651}{4693}Ai vorbit cu sora mea ?
{4701}{4765}Stai puþin !|Sã ne întoarcem la vis.
{4778}{4822}Mai spune-mi despre flori.
{4828}{4871}N-am ce sã-þi mai spun.
{4908}{4984}Oricum, ºedinþa e pe sfârºite.
{4995}{5071}Mai sunt câteva minute.|Ai venit mai târz
Sous-titres pour Analysis Final
keywords: final, analysis, 1992, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Final Analysis (1992) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3910}{3967}O rüyayý gördüm yine!
{4057}{4137}Süs olsun diye bir masaya çiçek...
{4157}{4200}...tanzimi yapýyorum.
{4232}{4315}Vazoyu süslü kaðýtla kaplýyorum.
{4332}{4380}Kadife gibi duruyor.
{4422}{4497}Ãç çeþit çiçek var.
{4525}{4567}Zambak...
{4597}{4637}...ve...
{4662}{4705}Kýz kardeþimi aramýþ mýydýn?
{4712}{4777}Bir dakika. Rüyaya dönelim.
{4787}{4830}Bana þu çiçekleri biraz daha anlat.
{4837}{4880}Anlatacak baþka birþey yok.
{4917}{4992}Ayrýca, zamanýmýz kalmadý,|demeyecek misin?
{5005}{5080}Birkaç dakikamýz daha var.|Bugün geç geldin.
{5185}{5225}Bugünlerde her yere geç kalýyorum.
{52
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:01:03:DIAGNOZA ZBRODNI
00:02:36:Zn?w mia?am ten sen.
00:02:42:Uk?adam kwiaty na stole...
00:02:46:w kompozycj?.
00:02:49:Ozdabiam wazon|papierem dekoracyjnym.
00:02:53:W dotyku jest jak aksamit.
00:02:57:Mam trzy gatunki kwiat?w.
00:03:01:Lilie...
00:03:04:oraz...
00:03:06:Skontaktowa? si? pan z moj?|siostr??
00:03:08:Zaraz.|Wr??my do twojego snu.
00:03:11:Opowiedz o tych kwiatach.
00:03:13:To ju? wszystko.
00:03:17:Poza tym sesja|i tak zaraz si? sko?czy.
00:03:20:Mamy jeszcze kilka minut.|Sp??ni?a? si? dzisiaj.
00:03:27:Wsz?dzie si? sp??niam.
00:03:29:Dlaczego?
00:03:33:Gdy wychodz? z mieszkania,|zawsze musz?...
00:03:36:wr?ci? i upewni? si?,|?e wy??czy?am piecyk.
00:0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,937 --> 00:02:38,132
Ik had die droom weer.
2
00:02:41,937 --> 00:02:48,012
Ik ben aan tafel bloemen aan
het schikken voor een boeket.
3
00:02:49,017 --> 00:02:52,930
Ik versier de vaas met mooi
papier.
4
00:02:53,097 --> 00:02:56,328
Het voelt aan als fluweel.
5
00:02:56,497 --> 00:03:00,615
Er zijn drie verschillende
soorten bloemen.
6
00:03:00,777 --> 00:03:03,450
Er zijn lelies...
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,733
... en er zijn...
8
00:03:06,217 --> 00:03:11,291
- Hebt u m'n zus nog gebeld ?
- Wacht. Eerst je droom.
9
00:03:11,457 --> 00:03:15,416
- Vertel me meer
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,937 --> 00:02:38,132
Ik had die droom weer.
2
00:02:41,937 --> 00:02:48,012
Ik ben aan tafel bloemen aan
het schikken voor een boeket.
3
00:02:49,017 --> 00:02:52,930
Ik versier de vaas met mooi
papier.
4
00:02:53,097 --> 00:02:56,328
Het voelt aan als fluweel.
5
00:02:56,497 --> 00:03:00,615
Er zijn drie verschillende
soorten bloemen.
6
00:03:00,777 --> 00:03:03,450
Er zijn lelies...
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,733
... en er zijn...
8
00:03:06,217 --> 00:03:11,291
- Hebt u m'n zus nog gebeld ?
- Wacht. Eerst je droom.
9
00:03:11,457 --> 00:03:15,416
- Vertel me meer
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,937 --> 00:02:38,132
Ik had die droom weer.
2
00:02:41,937 --> 00:02:48,012
Ik ben aan tafel bloemen aan
het schikken voor een boeket.
3
00:02:49,017 --> 00:02:52,930
Ik versier de vaas met mooi
papier.
4
00:02:53,097 --> 00:02:56,328
Het voelt aan als fluweel.
5
00:02:56,497 --> 00:03:00,615
Er zijn drie verschillende
soorten bloemen.
6
00:03:00,777 --> 00:03:03,450
Er zijn lelies...
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,733
... en er zijn...
8
00:03:06,217 --> 00:03:11,291
- Hebt u m'n zus nog gebeld ?
- Wacht. Eerst je droom.
9
00:03:11,457 --> 00:03:15,416
- Vertel me meer
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,937 --> 00:02:38,132
Ik had die droom weer.
2
00:02:41,937 --> 00:02:48,012
Ik ben aan tafel bloemen aan
het schikken voor een boeket.
3
00:02:49,017 --> 00:02:52,930
Ik versier de vaas met mooi
papier.
4
00:02:53,097 --> 00:02:56,328
Het voelt aan als fluweel.
5
00:02:56,497 --> 00:03:00,615
Er zijn drie verschillende
soorten bloemen.
6
00:03:00,777 --> 00:03:03,450
Er zijn lelies...
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,733
... en er zijn...
8
00:03:06,217 --> 00:03:11,291
- Hebt u m'n zus nog gebeld ?
- Wacht. Eerst je droom.
9
00:03:11,457 --> 00:03:15,416
- Vertel me meer