Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Altered 2006 par pertinence:
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, stv, fico, fin, finsubs,
original filename: Altered.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{150}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{154}{254}Tekstityksen päiväys: 15.01.2007|Versionumero: 1.0
{258}{358}Suomennos: locomot, Nightfox, Tommi, _blaah,|lotsa, mikko, RedMal, Veekku
{362}{462}Oikoluku: FurCa
{1610}{1660}Tehdään se!
{1853}{1922}- Ehkä meidän pitäisi odottaa...|- Ãlä ala neiteilemään, Otis.
{1926}{1976}- En alakaan, ajattelin vain...|- Ãlä!
{2094}{2172}Tämä on typerintä mitä|olen tehnyt.
{2330}{2396}- Mene oikealle, Cody. Oikealle.|- Selvä.
{2717}{2767}Varokaa ansoja.
{3341}{3410}Idiootti! Melkein osuit minuun.
{3414}{3528}- Ole hiljaa, pissahousu.|- Idiootti.
{3886}{3936}K
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, portuguese, pt, dead, zombie,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 9f508989c9152ccd214bb8fce2781c4a.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Legendas adaptadas por:
Rui Martins
1
00:01:07,347 --> 00:01:08,439
Atire!
2
00:01:17,491 --> 00:01:18,958
Acho que dever?amos esperar...
3
00:01:19,025 --> 00:01:20,356
N?o tenha medo, Otis.
4
00:01:20,427 --> 00:01:22,554
- N?o estou com medo, meu. ? que...
- N?o comece!
5
00:01:27,534 --> 00:01:30,799
Esta ? a coisa mais est?pida que j? fiz.
6
00:01:37,377 --> 00:01:38,639
Siga ? direita, Cody, ? direita.
7
00:01:38,712 --> 00:01:40,145
Est? bem.
8
00:01:53,527 --> 00:01:55,154
Cuidado com as armadilhas.
9
00:02:19,553 --> 00:02:22,420
Ei, idiota!
Voc? quase me atravessou.
10
00:02:22,489 --> 00:02:24,38
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,504 --> 00:00:49,966
Modificaþii
2
00:01:06,483 --> 00:01:08,818
Fã-o!
3
00:01:17,494 --> 00:01:19,454
Poate cã ar fi mai bine...
4
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
Nu întinde coarda cu mine!
5
00:01:21,498 --> 00:01:26,461
Nu o fac, doar cã...
- N-o face!
6
00:01:26,503 --> 00:01:35,762
Asta e cea mai stupidã chestie
pe care am fãcut-o pânã acum.
7
00:01:36,513 --> 00:01:42,310
Ia-o în dreapta Cody! Ia-o în dreapta.
8
00:01:51,486 --> 00:01:54,989
Atenþie la capcane!
9
00:02:17,512 --> 00:02:22,475
Hei, tâmpitule, era sã mã omori!
10
00:02:22,517 --> 00
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,340 --> 00:01:08,430
Hazlo!
2
00:01:17,490 --> 00:01:18,950
Creo, que deberiamos esperar...
3
00:01:18,950 --> 00:01:21,280
-No tengas miedo, Otis.
-No lo hago. Es que...
4
00:01:21,280 --> 00:01:22,550
No lo hagas!
5
00:01:27,530 --> 00:01:30,790
Esto es lo mas estupido
que he hecho en mi vida.
6
00:01:37,370 --> 00:01:39,500
- Ve a la derecha, Cody
, a la derecha. Esta bien.
7
00:01:53,520 --> 00:01:55,180
Cuidado con las trampas.
8
00:02:19,550 --> 00:02:22,420
Hey, estupido! Casi me atraviesas.
9
00:02:22,420 --> 00:02:24,380
Aguantatela, imbecil.
10
00:02:26,1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,340 --> 00:01:08,430
¡Hazlo!
2
00:01:17,490 --> 00:01:18,950
Creo, que deberÃamos esperar...
3
00:01:18,950 --> 00:01:21,280
-No tengas miedo, Otis.
-No lo hago. Es que...
4
00:01:21,280 --> 00:01:22,550
¡No lo hagas!
5
00:01:27,530 --> 00:01:30,790
Esto es lo mas estúpido
que he hecho en mi vida.
6
00:01:37,370 --> 00:01:39,500
Ve a la derecha, Cody,
a la derecha. Esta bien.
7
00:01:53,520 --> 00:01:55,180
Cuidado con las trampas.
8
00:02:19,550 --> 00:02:22,420
¡Hey, estúpido!
Casi me atraviesas.
9
00:02:22,420 --> 00:02:24,380
Aguántatela, imbécil.
10
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Romanian - ro - fe0bb8fbb491113fa78357805fc6c0e1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,504 --> 00:00:49,966
Modifica?ii
2
00:01:06,483 --> 00:01:08,818
F?-o!
3
00:01:17,494 --> 00:01:19,454
Poate c? ar fi mai bine...
4
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
Nu ?ntinde coarda cu mine!
5
00:01:21,498 --> 00:01:26,461
Nu o fac, doar c?...
- N-o face!
6
00:01:26,503 --> 00:01:35,762
Asta e cea mai stupid? chestie
pe care am f?cut-o p?n? acum.
7
00:01:36,513 --> 00:01:42,310
Ia-o ?n dreapta Cody! Ia-o ?n dreapta.
8
00:01:51,486 --> 00:01:54,989
Aten?ie la capcane!
9
00:02:17,512 --> 00:02:22,475
Hei, t?mpitule, era s? m? omori!
10
00:02:22,517 --> 00:02:25,520
Du-
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Altered (2006) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,200 --> 00:01:09,191
Hadi
2
00:01:18,640 --> 00:01:21,029
Belki de
- Beni caydýrmaya çalýþma
3
00:01:21,480 --> 00:01:22,435
Sus!
4
00:01:27,720 --> 00:01:29,517
Bu yaptýðýmýz çok saçma
5
00:01:37,520 --> 00:01:39,158
Devam et hadi
6
00:01:53,720 --> 00:01:55,199
Burda tuzak var
7
00:02:19,760 --> 00:02:22,069
Aptal, nerdeyse beni
vuruyordun!
8
00:02:22,800 --> 00:02:24,279
Kapa çeneni geri zekalý!
9
00:02:26,200 --> 00:02:27,349
Aptal
10
00:02:42,360 --> 00:02:43,588
Baylar?
11
00:03:08,200 --> 00:03:10,555
Buraya gel!
12
00:03:21,000 --> 00:0
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, stv, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 03c72795647925dbbe3a35e14adbaa28.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,347 --> 00:01:08,439
Atire!
2
00:01:17,491 --> 00:01:18,958
Acho que dever?amos esperar...
3
00:01:19,025 --> 00:01:20,356
N?o tenha medo, Otis.
4
00:01:20,427 --> 00:01:22,554
- N?o estou com medo, cara. ? que...
- N?o comece!
5
00:01:27,534 --> 00:01:30,799
Esta ? a coisa mais est?pida que j? fiz.
6
00:01:37,377 --> 00:01:38,639
Siga ? direita, Cody, ? direita.
7
00:01:38,712 --> 00:01:40,145
Est? bem.
8
00:01:53,527 --> 00:01:55,154
Cuidado com as armadilhas.
9
00:02:19,553 --> 00:02:22,420
Ei, idiota!
Voc? quase me atravessou.
10
00:02:22,489 --> 00:02:24,389
N
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,347 --> 00:01:08,439
Atire!
2
00:01:17,491 --> 00:01:18,958
Acho que dever?amos esperar...
3
00:01:19,025 --> 00:01:20,356
N?o tenha medo, Otis.
4
00:01:20,427 --> 00:01:22,554
- N?o estou com medo, cara. ? que...
- N?o comece!
5
00:01:27,534 --> 00:01:30,799
Esta ? a coisa mais est?pida que j? fiz.
6
00:01:37,377 --> 00:01:38,639
Siga ? direita, Cody, ? direita.
7
00:01:38,712 --> 00:01:40,145
Est? bem.
8
00:01:53,527 --> 00:01:55,154
Cuidado com as armadilhas.
9
00:02:19,553 --> 00:02:22,420
Ei, idiota!
Voc? quase me atravessou.
10
00:02:22,489 --> 00:02:24,389
N
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,504 --> 00:00:49,966
M O D I F I C A Ã I I
2
00:00:50,139 --> 00:00:57,139
Traducerea ºi adaptarea: AMC & ASO
(c) decembrie 2006
3
00:01:06,483 --> 00:01:08,818
Fã-o!
4
00:01:17,494 --> 00:01:19,454
Poate cã ar fi mai bine...
5
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
Nu întinde coarda cu mine!
6
00:01:21,498 --> 00:01:26,461
- Nu o fac, doar cã...
- N-o face!
7
00:01:26,503 --> 00:01:32,462
Asta e cea mai stupidã chestie
pe care am fãcut-o pânã acum.
8
00:01:36,513 --> 00:01:42,310
Ia-o în dreapta Cody!
Ia-o în dreapta.
9
00:01:51,486 --> 00:01:54,989
Atenþie la ca
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Greek - gr - 82cfef0f0e1b42678a57ed6f3127c137.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,900 --> 00:01:09,800
???'??!
2
00:01:19,000 --> 00:01:21,600
-???????? ?? ???????????.
-?? ?????????? ????!
3
00:01:22,200 --> 00:01:23,900
???'??!
4
00:01:28,100 --> 00:01:31,100
????? ? ?????????? ???????
??? ??? ????? ????.
5
00:01:37,900 --> 00:01:40,000
??????? ?????, ?????!
6
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
????????? ??? ???????!
7
00:02:20,300 --> 00:02:22,900
???????!
???????? ?? ?? ??????????!
8
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
??????? ??, ?????!
9
00:02:26,500 --> 00:02:28,200
??????!
10
00:02:42,700 --> 00:02:44,000
??????;
11
00:03:05,200 --> 00:03:06,9
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, fico,
original filename: Altered - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{150}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{154}{254}Tekstityksen päiväys: 15.01.2007|Versionumero: 1.0
{258}{358}Suomennos: locomot, Nightfox, Tommi, _blaah,|lotsa, mikko, RedMal, Veekku
{362}{462}Oikoluku: FurCa
{1610}{1660}Tehdään se!
{1853}{1922}- Ehkä meidän pitäisi odottaa...|- Ãlä ala neiteilemään, Otis.
{1926}{1976}- En alakaan, ajattelin vain...|- Ãlä!
{2094}{2172}Tämä on typerintä mitä|olen tehnyt.
{2330}{2396}- Mene oikealle, Cody. Oikealle.|- Selvä.
{2717}{2767}Varokaa ansoja.
{3341}{3410}Idiootti! Melkein osuit minuun.
{3414}{3528}- Ole hiljaa, pissahousu.|- Idiootti.
{3886}{3936}K
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, czech, cz, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Czech - cz - eb72db462d46e9034244781dc6d4ebfa.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|www.titulky.com
{1150}{1280}Synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl|P?eklad: > MyLO? <
{1615}{1640}Jdem na to!
{1860}{1890}Mo?n? bysme m?li...
{1891}{1934}Nef?ukej.
{1934}{1946}Ne, chlape.|Jen jsem myslel...
{1946}{1975}Ticho!
{2099}{2175}Nejblb?j?? v?c,|jakou jsem kdy d?lal.
{2334}{2380}Do prava, Cody.|B?? vpravo.
{2720}{2760}Bacha na pasti!
{3350}{3410}Kret?ne!|M?lem jsi m? trefil!
{3411}{3465}Vyt?hni to, pochc?nku!
{3499}{3525}Debil.
{3885}{3923}Ho?i?
{4430}{4450}Duke!
{4505}{4561}Duke!|Tady!
{4730}{4755}Kurva...
{4810}{4845}Sakra!
{5740}{5770}A do prdele...
{5940}{5990}Jdi do prdele!
{6274}{6310}Chlapi!
{6345}{6394}Nev?
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f139d2e9913337812bde8acd327fc59c.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{150}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{154}{254}Tekstityksen p?iv?ys: 15.01.2007|Versionumero: 1.0
{258}{358}Suomennos: locomot, Nightfox, Tommi, _blaah,|lotsa, mikko, RedMal, Veekku
{362}{462}Oikoluku: FurCa
{1610}{1660}Tehd??n se!
{1853}{1922}- Ehk? meid?n pit?isi odottaa...|- ?l? ala neiteilem??n, Otis.
{1926}{1976}- En alakaan, ajattelin vain...|- ?l?!
{2094}{2172}T?m? on typerint? mit?|olen tehnyt.
{2330}{2396}- Mene oikealle, Cody. Oikealle.|- Selv?.
{2717}{2767}Varokaa ansoja.
{3341}{3410}Idiootti! Melkein osuit minuun.
{3414}{3528}- Ole hiljaa, pissahousu.|- Idiootti.
{3886}{3936}Kaverit?
{4350}{4451
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, czech, cs, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Czech - cs - eb72db462d46e9034244781dc6d4ebfa.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|www.titulky.com
{1150}{1280}Synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl|P?eklad: > MyLO? <
{1615}{1640}Jdem na to!
{1860}{1890}Mo?n? bysme m?li...
{1891}{1934}Nef?ukej.
{1934}{1946}Ne, chlape.|Jen jsem myslel...
{1946}{1975}Ticho!
{2099}{2175}Nejblb?j?? v?c,|jakou jsem kdy d?lal.
{2334}{2380}Do prava, Cody.|B?? vpravo.
{2720}{2760}Bacha na pasti!
{3350}{3410}Kret?ne!|M?lem jsi m? trefil!
{3411}{3465}Vyt?hni to, pochc?nku!
{3499}{3525}Debil.
{3885}{3923}Ho?i?
{4430}{4450}Duke!
{4505}{4561}Duke!|Tady!
{4730}{4755}Kurva...
{4810}{4845}Sakra!
{5740}{5770}A do prdele...
{5940}{5990}Jdi do prde
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,671 --> 00:01:21,883
Misschien moeten we wachten.
- Je krabbelt toch niet terug?
2
00:01:26,724 --> 00:01:29,678
Dit is het stomste
wat ik ooit heb gedaan.
3
00:01:36,611 --> 00:01:39,218
Naar rechts, Cody.
4
00:01:52,839 --> 00:01:55,447
Kijk uit voor de vallen.
5
00:02:19,706 --> 00:02:23,870
Idioot, je had me bijna geraakt.
- Loop niet zo te zeuren.
6
00:02:25,379 --> 00:02:27,987
Idioot.
7
00:02:41,566 --> 00:02:44,173
Jongens?
8
00:03:07,348 --> 00:03:09,955
Duke, hij zit hier.
9
00:04:21,230 --> 00:04:23,837
Jongens.
10
00:04:24,275 --> 00:04:28,025
Dit is o
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/
{980}{1125}ALTERED|>>>ODMIEÃCY<<<
{1150}{1280}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{1310}{1400}Korekta: Chudy
{1430}{1560}<
{1615}{1640}Do dzie³a!
{1860}{1890}Mo¿e powinniÅmy...
{1891}{1934}Nie naciskaj.
{1934}{1946}Dobra, stary.|Tylko pomyÅla³em...
{1946}{1975}Cicho!
{2099}{2175}To najg³upsza rzecz,|jak¹ kiedykolwiek robi³em.
{2334}{2380}Na prawo, Cody.|Na prawo.
{2720}{2760}Uwa¿ajcie na wnyki!
{3350}{3410}Kretynie!|Prawie mnie trafi³eÅ!
{3411}{3465}Wyci¹gnij to, cykorze!
{3499}{3525}Debil.
{3885}{3923}Ch³opaki?
{4430}{4450}Duke!
{4505}{4561}Duke!|Tutaj!
{4730}{4755}Kurwa...
{4810}{4845}Ku
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,671 --> 00:01:21,883
Misschien moeten we wachten.
- Je krabbelt toch niet terug?
2
00:01:26,724 --> 00:01:29,678
Dit is het stomste
wat ik ooit heb gedaan.
3
00:01:36,611 --> 00:01:39,218
Naar rechts, Cody.
4
00:01:52,839 --> 00:01:55,447
Kijk uit voor de vallen.
5
00:02:19,706 --> 00:02:23,870
Idioot, je had me bijna geraakt.
- Loop niet zo te zeuren.
6
00:02:25,379 --> 00:02:27,987
Idioot.
7
00:02:41,566 --> 00:02:44,173
Jongens?
8
00:03:07,348 --> 00:03:09,955
Duke, hij zit hier.
9
00:04:21,230 --> 00:04:23,837
Jongens.
10
00:04:24,275 --> 00:04:28,025
Dit is o
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/
{980}{1125}ALTERED|>>>ODMIEÃCY<<<
{1150}{1280}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{1310}{1400}Korekta: Chudy
{1430}{1560}<
{1615}{1640}Do dzie³a!
{1860}{1890}Mo¿e powinniÅmy...
{1891}{1934}Nie naciskaj.
{1934}{1946}Dobra, stary.|Tylko pomyÅla³em...
{1946}{1975}Cicho!
{2099}{2175}To najg³upsza rzecz,|jak¹ kiedykolwiek robi³em.
{2334}{2380}Na prawo, Cody.|Na prawo.
{2720}{2760}Uwa¿ajcie na wnyki!
{3350}{3410}Kretynie!|Prawie mnie trafi³eÅ!
{3411}{3465}Wyci¹gnij to, cykorze!
{3499}{3525}Debil.
{3885}{3923}Ch³opaki?
{4430}{4450}Duke!
{4505}{4561}Duke!|Tutaj!
{4730}{4755}Kurwa...
{4810}{4845}Ku
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, czech, cz, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Czech - cz - 92274b6b93126d35b7ae9535536299eb.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,128
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
www.titulky.com
2
00:00:47,965 --> 00:00:53,387
Synchro: Sabat1970
sabat.irlandia@op.pl
P?eklad: > MyLO? <
3
00:01:07,359 --> 00:01:08,402
Jdem na to!
4
00:01:17,577 --> 00:01:18,829
Mo?n? bysme m?li...
5
00:01:18,870 --> 00:01:20,664
Nef?ukej.
6
00:01:20,664 --> 00:01:21,164
Ne, chlape.
Jen jsem myslel...
7
00:01:21,164 --> 00:01:22,374
Ticho!
8
00:01:27,546 --> 00:01:30,716
Nejblb?j?? v?c,
jakou jsem kdy d?lal.
9
00:01:37,347 --> 00:01:39,266
Do prava, Cody.
B?? vpravo.
10
00:01:53,447 --> 00:01:55,
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, finnish, fi, stv, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f03a4245522e3cdd2692d85151fbd1a3.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,150 --> 00:01:09,236
Tehd??n se!
2
00:01:17,286 --> 00:01:20,163
- Ehk? meid?n pit?isi odottaa...
- ?l? ala neiteilem??n, Otis.
3
00:01:20,330 --> 00:01:22,416
- En alakaan, ajattelin vain...
- ?l?!
4
00:01:27,337 --> 00:01:30,591
T?m? on typerint? mit?
olen tehnyt.
5
00:01:37,181 --> 00:01:39,933
- Mene oikealle, Cody. Oikealle.
- Selv?.
6
00:01:53,322 --> 00:01:55,407
Varokaa ansoja.
7
00:02:19,348 --> 00:02:22,226
Idiootti! Melkein osuit minuun.
8
00:02:22,392 --> 00:02:27,147
- Ole hiljaa, pissahousu.
- Idiootti.
9
00:02:42,079 --> 00:02:44,164
Kaverit?
10
00
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, greek, gr, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Greek - gr - 59550487283fcd1262d03a951c7907ef.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,167 --> 00:01:09,127
???'??!
2
00:01:18,345 --> 00:01:21,056
- ???????? ?? ???????????.
- ?? ?????????? ????!
3
00:01:21,515 --> 00:01:23,308
???'??!
4
00:01:27,437 --> 00:01:30,565
????? ? ?????????? ???????
??? ??? ????? ????.
5
00:01:37,197 --> 00:01:39,408
??????? ?????, ?????!
6
00:01:53,380 --> 00:01:55,465
????????? ??? ???????!
7
00:02:19,656 --> 00:02:22,326
???????!
???????? ?? ?? ??????????!
8
00:02:22,659 --> 00:02:24,703
??????? ??, ?????!
9
00:02:25,829 --> 00:02:27,539
??????!
10
00:02:42,012 --> 00:02:43,472
??????;
11
00:03:04,534 --> 00:03:06
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,520 --> 00:01:07,020
Nu gaat het gebeuren.
2
00:01:15,120 --> 00:01:19,159
Misschien moeten we wachten.
- Je krabbelt toch niet terug?
3
00:01:23,800 --> 00:01:26,633
Dit is het stomste
wat ik ooit heb gedaan.
4
00:01:33,280 --> 00:01:35,780
Naar rechts, Cody.
5
00:01:48,840 --> 00:01:51,340
Kijk uit voor de vallen.
6
00:02:14,600 --> 00:02:18,593
Idioot, je had me bijna geraakt.
- Loop niet zo te zeuren.
7
00:02:20,040 --> 00:02:22,540
Idioot.
8
00:02:35,560 --> 00:02:38,060
Jongens?
9
00:03:00,280 --> 00:03:02,780
Duke, hij zit hier.
10
00:04:11,120 --> 00:04:13,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,400 --> 00:01:09,300
ÃÃÃ'ôï!
2
00:01:18,500 --> 00:01:21,100
- Ãáëýôåñá Ãá ðåñéìÃÃïõìå.
- Ãç äåéëéÃæåéò ôþñá!
3
00:01:21,700 --> 00:01:23,400
Ãüö'ôï!
4
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
ÃÃÃáé ç ìåãáëýôåñç âëáêåÃá
ðïõ Ã÷ù êÃÃåé ðïôÃ.
5
00:01:37,400 --> 00:01:39,500
ÃÃãáéÃÃ¥ äåîéÃ, ÃüÃôé!
6
00:01:53,500 --> 00:01:55,500
ÃñïóÃ÷åôå ôéò ðáãÃäåò!
7
00:02:19,800 --> 00:02:22,400
ÃñåôÃÃÃ¥!
ÃáñáëÃãï Ãá ìå êáìáêþóåéò!
8
00:02:22,800 --> 00:02:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,347 --> 00:01:08,439
Atire!
2
00:01:17,491 --> 00:01:18,958
Acho que dever?amos esperar...
3
00:01:19,025 --> 00:01:20,356
N?o tenha medo, Otis.
4
00:01:20,427 --> 00:01:22,554
- N?o estou com medo, cara. ? que...
- N?o comece!
5
00:01:27,534 --> 00:01:30,799
Esta ? a coisa mais est?pida que j? fiz.
6
00:01:37,377 --> 00:01:38,639
Siga ? direita, Cody, ? direita.
7
00:01:38,712 --> 00:01:40,145
Est? bem.
8
00:01:53,527 --> 00:01:55,154
Cuidado com as armadilhas.
9
00:02:19,553 --> 00:02:22,420
Ei, idiota!
Voc? quase me atravessou.
10
00:02:22,489 --> 00:02:24,389
N
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, dutch, nl, cmp,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Dutch - nl - ba35ae37b36fdfca1297046ad0145228.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,318 --> 00:00:55,879
Another Carlo Movie Production's
2
00:01:07,534 --> 00:01:08,626
Kom op!
3
00:01:17,744 --> 00:01:19,177
Misschien is het beter om te wachten...
4
00:01:19,245 --> 00:01:20,576
G??n goed moment voor angst, Otis.
5
00:01:20,647 --> 00:01:22,774
Heb ik niet, man. Ik denk alleen dat...
- Hou je stil!
6
00:01:27,754 --> 00:01:31,053
Dit is echt het stomste
dat ik ooit gedaan heb.
7
00:01:37,597 --> 00:01:38,859
Jij rechts, Cody, jij rechts.
8
00:01:38,965 --> 00:01:40,364
Ok?.
9
00:01:53,780 --> 00:01:55,407
Pas op voor klemmen.
10
00:02:19,772 -->
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,520 --> 00:01:07,020
Nu gaat het gebeuren.
2
00:01:15,120 --> 00:01:19,159
Misschien moeten we wachten.
- Je krabbelt toch niet terug?
3
00:01:23,800 --> 00:01:26,633
Dit is het stomste
wat ik ooit heb gedaan.
4
00:01:33,280 --> 00:01:35,780
Naar rechts, Cody.
5
00:01:48,840 --> 00:01:51,340
Kijk uit voor de vallen.
6
00:02:14,600 --> 00:02:18,593
Idioot, je had me bijna geraakt.
- Loop niet zo te zeuren.
7
00:02:20,040 --> 00:02:22,540
Idioot.
8
00:02:35,560 --> 00:02:38,060
Jongens?
9
00:03:00,280 --> 00:03:02,780
Duke, hij zit hier.
10
00:04:11,120 --> 00:04:13,
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2007, 1, cd, dutch, nl, 2006, stv, fico,
original filename: Altered - 2007 - 1CD - Dutch - nl - dd4229d62ce8190f4b8910f19a69a073.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{980}{1125}ALTERED|>>>ODMIE?CY<<<
{1150}{1280}T?umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{1310}{1400}Korekta: Chudy
{1430}{1560}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org/
{1615}{1640}Do dzie?a!
{1860}{1890}Mo?e powinni?my...
{1891}{1934}Nie naciskaj.
{1934}{1946}Dobra, stary.|Tylko pomy?la?em...
{1946}{1975}Cicho!
{2099}{2175}To najg?upsza rzecz,|jak? kiedykolwiek robi?em.
{2334}{2380}Na prawo, Cody.|Na prawo.
{2720}{2760}Uwa?ajcie na wnyki!
{3350}{3410}Kretynie!|Prawie mnie trafi?e?!
{3411}{3465}Wyci?gnij to, cykorze!
{3499}{3525}Debil.
{3885}{3923}Ch?opaki?
{4430}{4450}Du
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, hungarian, hu, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - a3f95ec18967832a8de83eb7a74e0eec.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,067 --> 00:01:08,159
Csin?ld!
2
00:01:17,210 --> 00:01:18,677
H?, tal?n
v?rni k?ne m?g...
3
00:01:18,745 --> 00:01:20,076
Nehogy bepar?zz, Otis.
4
00:01:20,146 --> 00:01:22,273
?n nem, csak
arra gondoltam...
Ne!
5
00:01:27,253 --> 00:01:30,518
Ez ?letem legnagyobb
t?ved?se.
6
00:01:37,097 --> 00:01:38,359
Menj jobbra, Cody,
jobbra.
7
00:01:38,431 --> 00:01:39,864
Ok?.
8
00:01:53,246 --> 00:01:54,873
Vigy?zz a csapd?kra!
9
00:02:19,272 --> 00:02:22,139
H?, te barom!
Majdnem megl?tt?l.
10
00:02:22,208 --> 00:02:24,108
Kapd be, kisk?cs?g!
11
00:02:25,879 --> 0
Sous-titres pour Altered 2006
keywords: altered, 2006, 1, cd, czech, cs, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Czech - cs - 92274b6b93126d35b7ae9535536299eb.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,128
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
www.titulky.com
2
00:00:47,965 --> 00:00:53,387
Synchro: Sabat1970
sabat.irlandia@op.pl
P?eklad: > MyLO? <
3
00:01:07,359 --> 00:01:08,402
Jdem na to!
4
00:01:17,577 --> 00:01:18,829
Mo?n? bysme m?li...
5
00:01:18,870 --> 00:01:20,664
Nef?ukej.
6
00:01:20,664 --> 00:01:21,164
Ne, chlape.
Jen jsem myslel...
7
00:01:21,164 --> 00:01:22,374
Ticho!
8
00:01:27,546 --> 00:01:30,716
Nejblb?j?? v?c,
jakou jsem kdy d?lal.
9
00:01:37,347 --> 00:01:39,266
Do prava, Cody.
B?? vpravo.
10
00:01:53,447 --> 00:01:55,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,260 --> 00:00:04,160
Tengo a una chica ah? dentro.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,360
Fan?tica de los extraterrestres, ?ah?
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
No, es solo una amiga.
4
00:00:13,340 --> 00:00:15,240
Quisiera conocerla.
5
00:01:04,130 --> 00:01:06,290
?Que demonios? ?Que...?
6
00:01:06,990 --> 00:01:08,090
?Vete!
7
00:01:08,090 --> 00:01:10,530
?Wyatt!
?Ay?dame!
8
00:01:10,530 --> 00:01:12,570
No te muevas.
Al piso.
9
00:01:14,200 --> 00:01:15,430
Tengo que derribarla.
Dije que no te movieras.
10
00:01:15,430 --> 00:01:17,330
Entonces disp?reme, Sheriff.