Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Alphaville, Une par pertinence:
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: godard, 1965, alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, en, jean, luc,
original filename: godard.1965.alphaville.une.etrange.aventure.de.lemmy.caution.en.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,579 --> 00:01:25,643
Sometimes,
reality is too complex
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,115
for oral communication
3
00:01:31,024 --> 00:01:36,690
But legend embodies it
in a form
4
00:01:38,198 --> 00:01:41,793
which enables it to spread
all over the world
5
00:02:30,783 --> 00:02:33,445
It was 24.17, Oceanic Time
6
00:02:34,020 --> 00:02:36,511
when I approached
the suburbs of Alphaville
7
00:02:37,190 --> 00:02:39,522
Silence. Logic.
Security. Prudence
8
00:03:20,767 --> 00:03:23,668
My paper reserved
a room for me:
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,402
-You are?
-lvan Joh
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, engin, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Alphaville une etrange aventure de Lemmy Caution (1965) - engin - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,570 --> 00:01:25,640
Bazen,
gerçeklik sözlü iletisim için
2
00:01:26,920 --> 00:01:26,920
çok kompleksdir.
3
00:01:29,110 --> 00:01:36,690
Ama, efsane onun tüm dünyaya yayýlmasýný
4
00:01:38,190 --> 00:01:41,790
saðlayacak bir forma bürünmesine
olanak verir.
5
00:02:30,780 --> 00:02:33,440
Alphaville'nin banliyölerine
ulaþtýðýmda
6
00:02:34,020 --> 00:02:36,510
Okyanus Zamanýyla 24.17 idi.
7
00:02:37,190 --> 00:02:39,520
Sessizlik. Mantýk.
Güvenlik. Tedbirlilik.
8
00:03:20,760 --> 00:03:23,660
Gazetem benim için
bir oda ayýrtmýþtý:
9
00:03:2
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, divx, mdx,
original filename: Alphaville une etrange aventure de Lemmy Caution (1965) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1908}{2053}Sometimes,|reality is too complex
{2084}{2137}for oral communication
{2182}{2318}But legend embodies it|in a form
{2354}{2441}which enables it to spread|all over the world
{3615}{3679}It was 24.17, Oceanic Time
{3693}{3753}when I approached|the suburbs of Alphaville
{3769}{3825}Silence. Logic.|Security. Prudence
{4814}{4883}My paper reserved|a room for me:
{4893}{4949}- You are?|- Ivan Johnson
{4955}{5013}- Which paper?|- Figaro-Pravda
{5034}{5092}Room 344. Have you registered|at Residents Control?
{5158}{5205}You must, even if you're|a Festival visitor
{5263}{5292}Your bag, sir
{6058}{6134}- Please, sir.|- Noth
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, 2, 3, 9, 7, fps, divx, mdx,
original filename: 42072-Alphaville,_une_etrange_aventure_de_Lemmy_Caution_(1965)-23_97_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,579 --> 00:01:25,643
Sometimes,
reality is too complex
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,115
for oral communication
3
00:01:31,024 --> 00:01:36,690
But legend embodies it
in a form
4
00:01:38,198 --> 00:01:41,793
which enables it to spread
all over the world
5
00:02:30,783 --> 00:02:33,445
It was 24.17, Oceanic Time
6
00:02:34,020 --> 00:02:36,511
when I approached
the suburbs of Alphaville
7
00:02:37,190 --> 00:02:39,522
Silence. Logic.
Security. Prudence
8
00:03:20,767 --> 00:03:23,668
My paper reserved
a room for me:
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,402
-You are?
-lvan Joh
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: godard, 1965, alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, cz, jean, luc,
original filename: godard.1965.alphaville.une.etrange.aventure.de.lemmy.caution.cz.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,578 --> 00:01:25,651
Nìkdy je skuteènost pro ústnÃ
komunikaci
2
00:01:26,919 --> 00:01:29,121
pøiliš složitá.
3
00:01:31,023 --> 00:01:36,696
Ale legenda ji vyjadøuje
v takové formì,
4
00:01:38,197 --> 00:01:41,801
která jà umožòuje rozÅ¡Ãøit se
po celém svìtì.
5
00:02:30,783 --> 00:02:33,452
Bylo 00.17 oceánského èasu,
6
00:02:34,019 --> 00:02:36,488
když jsem se blÞil k pøedmìstÃm
Alphaville.
7
00:02:37,189 --> 00:02:39,524
Ticho. Logika.
BezpeèÃ. Obezøetnost.
8
00:03:20,766 --> 00:03:23,668
Mé noviny mi rezervovaly
pokoj.
9
00:0
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, volokitolki1, 9, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Alphaville une etrange aventure de Lemmy Caution (1965) - volokitolki19 - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,500 --> 00:00:24,000
Altyazý tercüme:
Volkan Memiþoðlu
baadermolothoff@hotmail.com
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,200
A L F A K E N T
3
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
Lemmy Caution'ýn tuhaf bir macerasý
4
00:01:19,630 --> 00:01:25,700
Bazen,
gerçeklik...
5
00:01:26,980 --> 00:01:29,170
...sözel iletiþim için
fazlasýyla karmaþýktýr.
6
00:01:31,080 --> 00:01:36,750
Ama söylence(efsane),tüm dünyaya
yayýlmasýný mümkün kýlacak...
7
00:01:38,250 --> 00:01:41,850
...bir þekilde bu gerçekliði
dýþa vurur.
8
00:02:30,840 --> 00:02:33,500
Alfakent'in varoþ
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, engin, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, jean, luc, godard,
original filename: Alphaville une etrange aventure de Lemmy Caution (1965) - Engin - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1908}{2053}Bazen, gerçeklik sözlü iletiþim için...
{2083}{2083}...çok karmaþýktýr.
{2084}{2318}Ama, efsane onun tüm dünyaya yayýlmasýný...
{2354}{2441}...saðlayacak bir forma|bürünmesine olanak verir.
{3615}{3679}Alphaville'nin banliyölerine ulaþtýðýmda...
{3693}{3753}Okyanus Zamanýyla 24.17 idi.
{3769}{3825}Sessizlik. Mantýk.|Güvenlik. Tedbirlilik.
{4814}{4883}Gazetem benim için|bir oda ayýrtmýþtý:
{4893}{4949}- Ãsminiz?|- Ãvan Johnson...
{4955}{5013}- Hangi gazete?|- Figaro - Pravda...
{5034}{5092}Oda 344. Ãkamet Kontrol Merkezi'ne|kayýt yaptýrdýnýz mý?
{5158}{5205}Sadece Festival ziya
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, trange, aventure, de, lemmy, caution, rus, 1965,
original filename: Alphaville__une___trange_aventure_de_Lemmy_Caution.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,763 --> 00:00:32,129
Ãðîêà òÃòîñ Ãèëüì
2
00:00:34,000 --> 00:00:36,434
Ãåâÿòüié ôèëüì Ãà Ãà -Ãþêà Ãîäà ðÃ
3
00:00:37,037 --> 00:00:38,732
Ãïåðà òîð Ãà óëü Ãóòà ð
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,068
Ãóçüiêà Ãîëÿ Ãèçðà êè
5
00:00:41,875 --> 00:00:43,706
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:04,898 --> 00:01:07,526
Ãåììè ÃîóøÃ
7
00:01:09,335 --> 00:01:12,566
Ãòðà ÃÃîå ïðèêëþ÷åÃèå
Ãåììè ÃîóøÃÃ
8
00:01:12,906 --> 00:01:16,137
Ãääè ÃîÃñòà ÃòåÃ, ÃÃÃÃ
Ãà ðèÃà , Ãêèì Ã
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: 1501, alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, divx, mdx,
original filename: 15016-Alphaville,_une_etrange_aventure_de_Lemmy_Caution_(1965)-23_976_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,579 --> 00:01:25,643
Sometimes,
reality is too complex
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,115
for oral communication
3
00:01:31,024 --> 00:01:36,690
But legend embodies it
in a form
4
00:01:38,198 --> 00:01:41,793
which enables it to spread
all over the world
5
00:02:30,783 --> 00:02:33,445
It was 24.17, Oceanic Time
6
00:02:34,020 --> 00:02:36,511
when I approached
the suburbs of Alphaville
7
00:02:37,190 --> 00:02:39,522
Silence. Logic.
Security. Prudence
8
00:03:20,767 --> 00:03:23,668
My paper reserved
a room for me:
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,402
-You are?
-lvan Joh
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: 29, 2, alphaville, une, trange, aventure, de, lemmy, caution, rus, 1965,
original filename: 292-Alphaville__une___trange_aventure_de_Lemmy_Caution.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,763 --> 00:00:32,129
Ãðîêà òÃòîñ Ãèëüì
2
00:00:34,000 --> 00:00:36,434
Ãåâÿòüié ôèëüì Ãà Ãà -Ãþêà Ãîäà ðÃ
3
00:00:37,037 --> 00:00:38,732
Ãïåðà òîð Ãà óëü Ãóòà ð
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,068
Ãóçüiêà Ãîëÿ Ãèçðà êè
5
00:00:41,875 --> 00:00:43,706
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:04,898 --> 00:01:07,526
Ãåììè ÃîóøÃ
7
00:01:09,335 --> 00:01:12,566
Ãòðà ÃÃîå ïðèêëþ÷åÃèå
Ãåììè ÃîóøÃÃ
8
00:01:12,906 --> 00:01:16,137
Ãääè ÃîÃñòà ÃòåÃ, ÃÃÃÃ
Ãà ðèÃà , Ãêèì Ã
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Alphaville, une etrange aventure de Lemmy Caution - 1965 - 1CD - Czech - cz - 15a8ac9e2a07a3437370ada96d2aeb8a.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:00:38,570 --> 00:00:44,640
N?kdy je skute?nost pro ?stn?
komunikaci
2
00:00:45,920 --> 00:00:48,110
p?ili? slo?it?.
3
00:00:50,020 --> 00:00:55,690
Ale legenda ji vyjad?uje
v takov? form?,
4
00:00:57,190 --> 00:01:00,790
kter? j? umo??uje roz???it se
po cel?m sv?t?.
5
00:01:49,780 --> 00:01:52,440
Bylo 00.17 oce?nsk?ho ?asu,
6
00:01:53,020 --> 00:01:55,510
kdy? jsem se bl??il k p?edm?st?m
Alphaville.
7
00:01:56,190 --> 00:01:58,520
Ticho. Logika.
Bezpe??. Obez?etnost.
8
00:02:39,760 --> 00:02:42,660
M? noviny mi rezervovaly
pokoj.
9
00:02:43,070 --> 00:02:45,400
Na jm?no?
-Ivan Johnson
10
00:02:45,670 --> 00:02:48,070
Z jak?ch novi
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, 1, cd, czech, cs,
original filename: Alphaville, une etrange aventure de Lemmy Caution - 1965 - 1CD - Czech - cs - 15a8ac9e2a07a3437370ada96d2aeb8a.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,570 --> 00:00:44,640
N?kdy je skute?nost pro ?stn?
komunikaci
2
00:00:45,920 --> 00:00:48,110
p?ili? slo?it?.
3
00:00:50,020 --> 00:00:55,690
Ale legenda ji vyjad?uje
v takov? form?,
4
00:00:57,190 --> 00:01:00,790
kter? j? umo??uje roz???it se
po cel?m sv?t?.
5
00:01:49,780 --> 00:01:52,440
Bylo 00.17 oce?nsk?ho ?asu,
6
00:01:53,020 --> 00:01:55,510
kdy? jsem se bl??il k p?edm?st?m
Alphaville.
7
00:01:56,190 --> 00:01:58,520
Ticho. Logika.
Bezpe??. Obez?etnost.
8
00:02:39,760 --> 00:02:42,660
M? noviny mi rezervovaly
pokoj.
9
00:02:43,070 --> 00:02:45,400
Na jm?n
Sous-titres pour Alphaville, Une
keywords: alphaville, une, trange, aventure, de, lemmy, caution, english, subtitles,
original filename: 5511-Alphaville Une Trange Aventure De Lemmy Caution ( English Subtitles ).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:19,579 --> 00:01:25,643
Sometimes,
reality is too complex
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,115
for oral communication
3
00:01:31,024 --> 00:01:36,690
But legend embodies it
in a form
4
00:01:38,198 --> 00:01:41,793
which enables it to spread
all over the world
5
00:02:30,783 --> 00:02:33,445
It was 24.17, Oceanic Time
6
00:02:34,020 --> 00:02:36,511
when I approached
the suburbs of Alphaville
7
00:02:37,190 --> 00:02:39,522
Silence. Logic.
Security. Prudence
8
00:03:20,767 --> 00:03:23,668
My paper reserved
a room for me:
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,402
- You are?
- Ivan Johnson
10
00:03:26,673 --> 00:03:29,