Résultat de la recherche pour 04x2 The One With All Wedding Dresses par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{284}{332}Are you kidding me?
{382}{412}Joey?
{1031}{1082}Did I wake you?
{1137}{1186}The One with|All the Wedding Dresses
{1219}{1244}English Subtitles by|GELULA & CO., INC.
{2291}{2360}Gunther, could I get|another cup of coffee?
{2419}{2491}So what do you do when|you're not working here?
{2496}{2581}-You don't need to fill these silences.|-Okay, thanks.
{2626}{2683}That's your fourth cup of coffee.
{2688}{2778}I'm exhausted because|Joey started snoring.
{2783}{2834}He's in a different room.|He's that loud?
{2839}{2869}You should hear me.
{2912}{2990}It's nothing to be proud of.|Go to a sleep clinic.
{2996}{3055}I'm not going to any cli
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{284}{332}Are you kidding me?
{382}{412}Joey?
{1031}{1082}Did I wake you?
{1137}{1186}The One with|All the Wedding Dresses
{1219}{1244}English Subtitles by|GELULA & CO., INC.
{2291}{2360}Gunther, could I get|another cup of coffee?
{2419}{2491}So what do you do when|you're not working here?
{2496}{2581}-You don't need to fill these silences.|-Okay, thanks.
{2626}{2683}That's your fourth cup of coffee.
{2688}{2778}I'm exhausted because|Joey started snoring.
{2783}{2834}He's in a different room.|He's that loud?
{2839}{2869}You should hear me.
{2912}{2990}It's nothing to be proud of.|Go to a sleep clinic.
{2996}{3055}I'm not going to any cli
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 04x0, 1, the, one, with, jellyfish, 2, cat, 3, cuffs, 4, ballroom, dancing, 5, joeys, new, girlfriend, 6, dirty, girl, 7, where, chandler, crosses, line, 8, in, a, box, 9, theyre, going, to, party, 04x1, from, poughkeepsie, phoebes, uterus, embryos, rachels, crush, day, all, rugby, fake, free, porn, dress, haste, 04x2, wedding, dresses, invitation, worst, best, man, ever, ross,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,372 --> 00:00:07,400
We gingen naar zee, want Phoebe
wist iemand die haar ouders kende.
2
00:00:07,572 --> 00:00:11,201
- Ik weet niet hoe dat ging.
- Ik ben je moeder.
3
00:00:11,372 --> 00:00:15,285
En Monica zei dat ze niet
op iemand als Chandler viel...
4
00:00:15,452 --> 00:00:17,408
... en ik weet ook niet
hoe dat ging.
5
00:00:17,852 --> 00:00:21,811
En Bonnie schoor haar hoofd kaal
op advies van Rachel.
6
00:00:21,972 --> 00:00:26,966
En Ross en Rachel zoenden en nu moet
Ross kiezen tussen haar en die kale.
7
00:00:27,332 --> 00:00:31,644
En ik weet ook niet hoe dat g
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, season, 4, 04x1, the, one, with, girl, from, poughkeepsie, 7, free, porn, 04x0, 5, joeys, new, girlfriend, 9, all, haste, rugby, 2, embryos, dirty, day, 6, fake, party, 3, rachels, crush, 04x2, wedding, dresses, invitation, worst, best, man, ever, 8, dress, phoebes, uterus, where, chandler, crosses, line, ballroom, dancing, cuffs, in, a, box, ross, theyre, going, to, jellyfish, cat,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,892 --> 00:00:09,488
- Ik ben laat. Heb ik wat gemist ?
- Joey propt 15 Oreo's in z'n mond.
2
00:00:10,852 --> 00:00:13,844
Vijftien ?
Een persoonlijk record.
3
00:00:18,572 --> 00:00:19,891
Waar was je ?
4
00:00:20,052 --> 00:00:24,443
Er zat 'n meisje in de trein op weg
naar een streek-museum.
5
00:00:24,612 --> 00:00:26,887
- Welk museum ?
- Hoe heb je haar ontmoet ?
6
00:00:27,052 --> 00:00:29,646
Beantwoord zijn vraag maar.
7
00:00:29,812 --> 00:00:33,361
We zaten achter in de trein
en ik zat bij de deur...
8
00:00:33,532 --> 00:00:37,081
... dus ze moest langs mij
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, season, 4, 04x1, the, one, with, girl, from, poughkeepsie, 7, free, porn, 04x0, 5, joeys, new, girlfriend, 9, all, haste, rugby, 2, embryos, dirty, day, 6, fake, party, 3, rachels, crush, 04x2, wedding, dresses, invitation, worst, best, man, ever, 8, dress, phoebes, uterus, where, chandler, crosses, line, ballroom, dancing, cuffs, in, a, box, ross, theyre, going, to, jellyfish, cat,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,892 --> 00:00:09,488
- Ik ben laat. Heb ik wat gemist ?
- Joey propt 15 Oreo's in z'n mond.
2
00:00:10,852 --> 00:00:13,844
Vijftien ?
Een persoonlijk record.
3
00:00:18,572 --> 00:00:19,891
Waar was je ?
4
00:00:20,052 --> 00:00:24,443
Er zat 'n meisje in de trein op weg
naar een streek-museum.
5
00:00:24,612 --> 00:00:26,887
- Welk museum ?
- Hoe heb je haar ontmoet ?
6
00:00:27,052 --> 00:00:29,646
Beantwoord zijn vraag maar.
7
00:00:29,812 --> 00:00:33,361
We zaten achter in de trein
en ik zat bij de deur...
8
00:00:33,532 --> 00:00:37,081
... dus ze moest langs mij
Recherches approchées pour
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, seizoen, 4, tvrips, 42, 3, tow, ross's, wedding, 41, the, one, with, embryos11, 40, 6, dirty, girl, 8, chandler, in, a, box, 9, all, haste, rachel's, new, dress, 5, joey's, girlfriend, 7, where, crosses, line, cuffs, from, poughkeepsie, phoebes, uterus, joey's, day, worst, best, man, ever, ballroom, dancing, they're, going, to, party!, invitation, jellyfish, rachel's, crush, cat, rugby, dresses, fake, party,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,572 --> 00:00:04,642
Het vliegtuig vertrekt over vier uur.
2
00:00:04,812 --> 00:00:11,285
Straks staat er een file of vertrekt
het vliegtuig te vroeg. Schiet op.
3
00:00:12,252 --> 00:00:16,723
Zes uur naar Londen.
Dat is een flinke dosis Monica.
4
00:00:17,372 --> 00:00:22,082
Paspoort: check. Camera: check.
Travellercheques: check.
5
00:00:22,252 --> 00:00:26,564
- Tegen wie praat je ?
- Mezelf. Ik check of ik alles heb.
6
00:00:26,732 --> 00:00:30,088
Als je dat zeker weet,
zeg je 'check'.
7
00:00:31,292 --> 00:00:33,931
Zei m'n moeder altijd.
Nooit beseft dat 't raar is.
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, seizoen, 4, tvrips, 42, 3, tow, ross's, wedding, 41, the, one, with, embryos11, 40, 6, dirty, girl, 8, chandler, in, a, box, 9, all, haste, rachel's, new, dress, 5, joey's, girlfriend, 7, where, crosses, line, cuffs, from, poughkeepsie, phoebes, uterus, joey's, day, worst, best, man, ever, ballroom, dancing, they're, going, to, party!, invitation, jellyfish, rachel's, crush, cat, rugby, dresses, fake, party,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,572 --> 00:00:04,642
Het vliegtuig vertrekt over vier uur.
2
00:00:04,812 --> 00:00:11,285
Straks staat er een file of vertrekt
het vliegtuig te vroeg. Schiet op.
3
00:00:12,252 --> 00:00:16,723
Zes uur naar Londen.
Dat is een flinke dosis Monica.
4
00:00:17,372 --> 00:00:22,082
Paspoort: check. Camera: check.
Travellercheques: check.
5
00:00:22,252 --> 00:00:26,564
- Tegen wie praat je ?
- Mezelf. Ik check of ik alles heb.
6
00:00:26,732 --> 00:00:30,088
Als je dat zeker weet,
zeg je 'check'.
7
00:00:31,292 --> 00:00:33,931
Zei m'n moeder altijd.
Nooit beseft dat 't raar is.
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, card, pt, djj, home, sapo, s04e1, 3, tow, rachel's, crush, s04e13, s04e0, 2, the, one, with, cat, s04e02, 6, fake, party, s04e16, s04e2, invitation, s04e21, ross's, wedding, s04e23, joey's, dirty, day, s04e14, 8, rachel's, new, dress, s04e18, chandler, in, a, box, s04e08, jellyfish, s04e01, worst, best, man, ever, s04e22, all, dresses, s04e20, embryos, s04e12, girl, s04e06, ballroom, dancing, s04e04, 7, free, porn, s04e17, from, poughkeepsie, s04e10, cuffs, s04e03, 5, rugby, s04e15, where, crosses, line, s04e07, joeys, girlfriend, s04e05, 9, haste, s04e19, they're, going, to, s04e09, phoebe's, uterus, s04e11,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,769 --> 00:00:08,318
Ela ? a estrela da pe?a
e ? a minha namorada.
2
00:00:08,569 --> 00:00:11,083
Fa?o sexo com a estrela da pe?a!
3
00:00:11,569 --> 00:00:14,686
-As pessoas est?o a ouvir-te.
-Eu sei!
4
00:00:22,169 --> 00:00:24,080
Est? fant?stica, n?o est??
5
00:00:27,569 --> 00:00:29,685
? um homem muito atraente.
6
00:00:31,649 --> 00:00:36,279
? impress?o minha, ou notam-se
os abdominais dele sob o casaco?
7
00:00:37,329 --> 00:00:39,923
Ent?o, fazes isto h? muito tempo?
8
00:00:40,169 --> 00:00:44,287
N?o. ?s o meu primeiro.
P?e o dinheiro em cima da mesa.
9
00
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{375}Are you kidding me?
{388}{455}Joey?
{1037}{1125}Did I wake you?
{1143}{1219}The One with|All the Wedding Dresses
{2297}{2403}Gunther, could I get|another cup of coffee?
{2425}{2496}So what do you do when|you're not working here?
{2502}{2624}- You don't need to fill these silences.|- Okay, thanks.
{2632}{2688}That's your fourth cup of coffee.
{2694}{2783}I'm exhausted because|Joey started snoring.
{2789}{2839}He's in a different room.|He's that loud?
{2845}{2912}You should hear me.
{2918}{2996}It's nothing to be proud of.|Go to a sleep clinic.
{3002}{3061}I'm not going to any clinic.
{3067}{3128}I don't have a problem.|You have
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,508 --> 00:00:09,387
-ÃÃà áäèòåëÿ Ãè çà ñâà òáà òà ìè èçïðà òè ñïèñúê
ñ 12 ïðåäÿñòèÿ,
2
00:00:09,428 --> 00:00:11,765
à à ç òðÿáâà äà ãè Ãà ìà ëÿ äî 6.
3
00:00:11,806 --> 00:00:14,518
Ãðà Ãà ?Ãà é Ãà ñà ì!
4
00:00:14,560 --> 00:00:19,399
ÃîÃèêà êà çà ëè âè çà òà çè ñòðà õîòÃà ãðóïà ,Ãà ðå÷åÃÃ
"Ãðà ëåòå Ãà ñóèÃãà ",êîèòî ñå îïèòâà ìå äà à Ããà æèðà ìå
çà ñâà òáà òà ?
5
00:00:19,441 --> 00:00:21,235
-Ãòêîãà ñòå ôåÃîâå Ãà ñóè
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,508 --> 00:00:09,269
-ÃÃà áäèòåëÿ Ãè çà ñâà òáà òà ìè èçïðà òè ñïèñúê
ñ 12 ïðåäÿñòèÿ,
2
00:00:09,309 --> 00:00:11,550
à à ç òðÿáâà äà ãè Ãà ìà ëÿ äî 6.
3
00:00:11,589 --> 00:00:14,190
Ãðà Ãà ?Ãà é Ãà ñà ì!
4
00:00:14,231 --> 00:00:18,872
ÃîÃèêà êà çà ëè âè çà òà çè ñòðà õîòÃà ãðóïà ,Ãà ðå÷åÃÃ
"Ãðà ëåòå Ãà ñóèÃãà ",êîèòî ñå îïèòâà ìå äà à Ããà æèðà ìå
çà ñâà òáà òà ?
5
00:00:18,912 --> 00:00:20,632
-Ãòêîãà ñòå ôåÃîâå Ãà ñóè
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{267}Guys hurry up!|The flight leaves in four hours!
{272}{335}There could be traffic!|The plane could leave early!
{340}{425}In London, there could be|a line at customs! Come on!
{455}{545}Six-hour trip to London.|That's a lot of Monica.
{577}{690}Passport, check. Camera, check.|Traveler's checks, check.
{695}{750}- Who are you saying "check" to?|- Myself.
{756}{790}For remembering to pack a thing.
{796}{860}You do a good thing,|you get a "check".
{915}{968}Mom does it.|I never realized it was weird.
{973}{1030}My mom used to put her head|in the oven.
{1055}{1138}Actually, only the one time.|But it's pretty weird.
{1245}{1265}Are you
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, season, 7, 07x1, the, cheap, weddingdress, 07x0, 4, 6, 2, up, all, nighjt, 9, ross, and, monicas, cousin, holiday, armadillo, 8, joeys, award, 07x2, 3, one, with, monica, chandlers, wedding, part, i, rachel, kisses, truth, arbout, london, dad, 5, new, brain,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,550 --> 00:00:11,670
Dit is een lijst met 12 voorafjes
en daar moet ik er zes van kiezen.
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,139
Eten ? Geef maar.
3
00:00:14,310 --> 00:00:18,940
Heeft Monica al verteld dat we
The Swing Kings proberen te boeken ?
4
00:00:19,110 --> 00:00:20,828
Hou jij van swing ?
5
00:00:20,990 --> 00:00:24,903
Al eeuwen.
Ik ging altijd naar bands...
6
00:00:26,390 --> 00:00:28,665
Van de reclame.
7
00:00:29,910 --> 00:00:33,220
Heb je nog gebeld ?
- Dat moet ik nog doen.
8
00:00:33,390 --> 00:00:37,508
Moet ik bellen ?
- Nee, doe jij je eigen taken maar.
9
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, 1, fov, fragment, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, the, one, where, chandler, gets, caught, 10x0, 8, with, late, thanksgiving, stripper, cries, 3, rosss, tan, cake, 6, grant, 9, 2, last, extended, ross, is, fine, joey, speaks, french, phoebes, wedding, 5, estelle, dies, rachels, sister, babysits, 7, all, other, ones, pdtv, going, away, party, repack, princess, consuela, birth, mother, study, after, and, rachel, kiss,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
Esse bolo est? incr?vel!
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
Meu Deus! Arrume um quarto!
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Eu arrumaria um quarto
com esse bolo.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
Acho que posso mostrar
uma boa de divers?o pra ele.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
Se fosse obrigada, do que abriria m?o?
Comida ou sexo?
6
00:00:19,080 --> 00:00:19,600
Sexo.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
S?rio, responda mais r?pido!
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,240
Desculpe, querido. Quando disse sexo,
n?o estava pensando em sexo com voc?.
9
00:00:32,280 --> 0
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, 1, fov, fragment, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, the, one, where, chandler, gets, caught, 10x0, 8, with, late, thanksgiving, stripper, cries, 3, rosss, tan, cake, 6, grant, 9, 2, last, extended, ross, is, fine, joey, speaks, french, phoebes, wedding, 5, estelle, dies, rachels, sister, babysits, 7, all, other, ones, pdtv, going, away, party, repack, princess, consuela, birth, mother, study, after, and, rachel, kiss,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
Esse bolo est? incr?vel!
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
Meu Deus! Arrume um quarto!
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Eu arrumaria um quarto
com esse bolo.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
Acho que posso mostrar
uma boa de divers?o pra ele.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
Se fosse obrigada, do que abriria m?o?
Comida ou sexo?
6
00:00:19,080 --> 00:00:19,600
Sexo.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
S?rio, responda mais r?pido!
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,240
Desculpe, querido. Quando disse sexo,
n?o estava pensando em sexo com voc?.
9
00:00:32,280 --> 0
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, 1, 2, 3, 97, 6, fps, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, 5, the, one, where, estelle, dies, 10x0, tow, cake, 8, all, other, ones, ross, is, fine, toa, joey, and, rachel, kiss, study, 9, 10x2, last, ross's, grant, late, thanksgiving, with, princess, consuela, rachel's, sister, babysits, birth, mother, phoebes, wedding, ross's, tan, rachels, going, away, party, speaks, french, stripper, cries, chandler, gets, caught,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,398
No epis?dio anterior
de Friends...
2
00:00:02,399 --> 00:00:04,157
Como foi o neg?cio do trabalho?
3
00:00:04,158 --> 00:00:05,635
Ele me ofereceu um!
4
00:00:05,636 --> 00:00:10,234
Quer saber? Isto pede uma garrafa
do melhor vinho de Israel.
5
00:00:10,912 --> 00:00:14,391
O trabalho ? em Paris.
6
00:00:18,426 --> 00:00:21,423
Meu Deus! Algu?m fale
alguma coisa, por favor!
7
00:00:21,424 --> 00:00:24,980
Ent?o, se aceitar esse trabalho,
vai se mudar pra Paris?
8
00:00:24,981 --> 00:00:28,819
Ou enfrentar uma baita
ponte-?erea!
9
00:00:29,058 --
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, 1, uncut, siso, lol, fragment, pt, br, djj, home, sapo, s10e0, 2, the, one, where, ross, is, fine, s10e02, 3, with, ross's, tan, s10e03, 6, ross's, grant, s10e06, s10e1, princess, consuela, s10e14, chandler, gets, caught, s10e10, 5, estelle, dies, s10e15, cake, s10e04, stripper, cries, s10e11, 9, last, extended, s10e19, rachel's, sister, babysits, s10e05, after, joey, and, rachel, kiss, s10e01, 7, 8, all, other, ones, pdtv, s10e17, phoebe's, wedding, s10e12, study, s10e07, rachel's, going, away, party, s10e16, birth, mother, s10e09, speaks, french, s10e13, late, thanksgiving, s10e08,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:13,926 --> 00:00:15,484
Tudo bem, Ross.
2
00:00:15,661 --> 00:00:19,222
Sei que voc? n?o esperava
entrar aqui e ver isso, mas...
3
00:00:19,398 --> 00:00:22,959
- Deixe-me explicar.
- N?o est?vamos fazendo nada!
4
00:00:23,335 --> 00:00:25,769
Rach, ele nos viu.
5
00:00:29,141 --> 00:00:32,577
Mas o que viu foi apenas isso,
est? bem? Um beijo.
6
00:00:32,811 --> 00:00:36,406
- Tamb?m nos beijamos em Barbados.
- Fique calma!
7
00:00:38,684 --> 00:00:40,777
Tamb?m nos beijamos em Barbados...
8
00:00:40,
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, 1, fov, fragment, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, the, one, where, chandler, gets, caught, 10x0, 8, with, late, thanksgiving, stripper, cries, 3, rosss, tan, cake, 6, grant, 9, 2, last, extended, ross, is, fine, joey, speaks, french, phoebes, wedding, 5, estelle, dies, rachels, sister, babysits, 7, all, other, ones, pdtv, going, away, party, repack, princess, consuela, birth, mother, study, after, and, rachel, kiss,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
Esse bolo est? incr?vel!
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
Meu Deus! Arrume um quarto!
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Eu arrumaria um quarto
com esse bolo.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
Acho que posso mostrar
uma boa de divers?o pra ele.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
Se fosse obrigada, do que abriria m?o?
Comida ou sexo?
6
00:00:19,080 --> 00:00:19,600
Sexo.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
S?rio, responda mais r?pido!
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,240
Desculpe, querido. Quando disse sexo,
n?o estava pensando em sexo com voc?.
9
00:00:32,280 --> 0
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, 7, uncut, saints, pt, br, djj, home, sapo, s07e1, the, one, where, they, all, turn, thirty, s07e14, s07e0, 2, with, rachels, book, s07e02, 3, rosita, dies, s07e13, s07e2, chandlers, dad, s07e22, 8, joeys, award, s07e18, phoebes, cookies, internal, s07e03, assistant, s07e04, vows, s07e21, thews, monicas, thunder, s07e01, big, kiss, s07e20, 6, truth, about, london, s07e16, 9, candy, s07e09, 5, new, brain, s07e15, chandler, doesnt, like, dogs, s07e08, cheap, wedding, dress, s07e17, nap, partners, s07e06, rosss, library, s07e07, theyre, up, night, s07e12, monica, and, parts, s07e23, holiday, armadillo, s07e10, engagement, picture, s07e05, cheescakes, s07e11, ross, cousin, s07e19,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,651 --> 00:00:09,637
Feliz Anivers?rio!
Feliz Anivers?rio!
2
00:00:11,624 --> 00:00:14,684
Rach, vamos.
? o seu anivers?rio!
3
00:00:18,171 --> 00:00:21,961
Ela n?o est? t?o bonita quanto
ela era aos 29.
4
00:00:22,164 --> 00:00:26,662
A Srta. Green quer estabelecer
algumas regras antes de sair.
5
00:00:26,860 --> 00:00:30,747
Ela ficar? grata se n?o usarem
as palavras ''velha'' ou ''acabada''....
6
00:00:30,948 --> 00:00:33,878
ou ''Eles ainda est?o um arraso''.
7
00:00:36,602 --> 00:00:38,899
Eles est?o.
8
00:00:39,094 --> 00:00:41,163
Rachel, saia da?.
9
00:00:41,3
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, 7, uncut, saints, pt, br, djj, home, sapo, s07e1, the, one, where, they, all, turn, thirty, s07e14, s07e0, 2, with, rachels, book, s07e02, 3, rosita, dies, s07e13, s07e2, chandlers, dad, s07e22, 8, joeys, award, s07e18, phoebes, cookies, internal, s07e03, assistant, s07e04, vows, s07e21, thews, monicas, thunder, s07e01, big, kiss, s07e20, 6, truth, about, london, s07e16, 9, candy, s07e09, 5, new, brain, s07e15, chandler, doesnt, like, dogs, s07e08, cheap, wedding, dress, s07e17, nap, partners, s07e06, rosss, library, s07e07, theyre, up, night, s07e12, monica, and, parts, s07e23, holiday, armadillo, s07e10, engagement, picture, s07e05, cheescakes, s07e11, ross, cousin, s07e19,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,651 --> 00:00:09,637
Feliz Anivers?rio!
Feliz Anivers?rio!
2
00:00:11,624 --> 00:00:14,684
Rach, vamos.
? o seu anivers?rio!
3
00:00:18,171 --> 00:00:21,961
Ela n?o est? t?o bonita quanto
ela era aos 29.
4
00:00:22,164 --> 00:00:26,662
A Srta. Green quer estabelecer
algumas regras antes de sair.
5
00:00:26,860 --> 00:00:30,747
Ela ficar? grata se n?o usarem
as palavras ''velha'' ou ''acabada''....
6
00:00:30,948 --> 00:00:33,878
ou ''Eles ainda est?o um arraso''.
7
00:00:36,602 --> 00:00:38,899
Eles est?o.
8
00:00:39,094 --> 00:00:41,163
Rachel, saia da?.
9
00:00:41,3
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, season, 7, card, pt, djj, home, sapo, s07e1, 3, the, one, where, rosita, dies, s07e13, 8, with, joey's, award, s07e18, 6, truth, about, london, s07e16, s07e2, rachel's, big, kiss, s07e20, chandler's, dad, s07e22, they're, up, all, night, s07e12, s07e0, chandler, doesn't, like, dogs, s07e08, phoebe's, cookies, s07e03, monica, and, chandler's, wedding, part, s07e23, 5, joey's, new, brain, s07e15, vows, s07e21, cheesecakes, s07e11, rachel's, assistant, s07e04, they, turn, thirty, s07e14, engagement, picture, s07e05, monica's, thunder, s07e01, chandler's, s07e24, rachel's, book, s07e02, nap, partners, s07e06, 9, ross, monica's, cousin, s07e19, ross's, library, s07e07, candy, s07e09, holiday, armadillo, s07e10, cheap, dress, s07e17,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,752 --> 00:00:05,980
-Viva.
-Ol?.
2
00:00:06,192 --> 00:00:10,185
-Que est?s a fazer?
-Vou mudar o cadeir?o de lugar.
3
00:00:10,392 --> 00:00:11,711
Porqu??
4
00:00:11,912 --> 00:00:14,221
Para ter um lugar decente
onde me sentar.
5
00:00:15,592 --> 00:00:19,551
-Rach, h? um lugar decente.
-O teu colo n?o conta.
6
00:00:21,352 --> 00:00:23,912
-Ajuda-me a mud?-lo.
-N?o, n?o.
7
00:00:24,312 --> 00:00:25,381
-N?o?
-N?o.
8
00:00:25,592 --> 00:00:27,230
A Rosita n?o sai daqui.
9
00:00:29,992 --
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, season, 7, 07x0, 3, 07x1, 4, they, all, turnthirty, the, cheescakes, 07x2, one, with, monica, and, chandlers, wedding, part, ii, 5, where, rositadies, vows, 9, candy, 8, cheap, weddingdress, 6, up, nighjt, ross, monicas, cousin, holiday, armadillo, joeys, award, rachel, kisses, truth, arbout, london, dad, new, brain,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,879
Wat vinden jullie ervan ?
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,356
Waarvan ?
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,717
Dat menen jullie niet.
Ok?, ik geef wel 'n hint.
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,631
Ogen ?
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,360
Jouw ogen ? Chandlers ogen.
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,118
Ik heb een bril.
7
00:00:20,280 --> 00:00:22,714
Die heb je altijd al gehad.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,953
Niet waar.
9
00:00:28,120 --> 00:00:30,190
Weet je het zeker ?
10
00:00:30,880 --> 00:00:34,998
Je had er toch een met ronde glazen
en 'n rood montuur...
11
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, season, 7, 07x0, 3, 07x1, 4, they, all, turnthirty, the, cheescakes, 07x2, one, with, monica, and, chandlers, wedding, part, ii, 5, where, rositadies, vows, 9, candy, 8, cheap, weddingdress, 6, up, nighjt, ross, monicas, cousin, holiday, armadillo, joeys, award, rachel, kisses, truth, arbout, london, dad, new, brain,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,879
Wat vinden jullie ervan ?
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,356
Waarvan ?
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,717
Dat menen jullie niet.
Ok?, ik geef wel 'n hint.
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,631
Ogen ?
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,360
Jouw ogen ? Chandlers ogen.
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,118
Ik heb een bril.
7
00:00:20,280 --> 00:00:22,714
Die heb je altijd al gehad.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,953
Niet waar.
9
00:00:28,120 --> 00:00:30,190
Weet je het zeker ?
10
00:00:30,880 --> 00:00:34,998
Je had er toch een met ronde glazen
en 'n rood montuur...
11
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, season, 7, 07x0, 3, 07x1, 4, they, all, turnthirty, the, cheescakes, 07x2, one, with, monica, and, chandlers, wedding, part, ii, 5, where, rositadies, vows, 9, candy, 8, cheap, weddingdress, 6, up, nighjt, ross, monicas, cousin, holiday, armadillo, joeys, award, rachel, kisses, truth, arbout, london, dad, new, brain,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,879
Wat vinden jullie ervan ?
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,356
Waarvan ?
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,717
Dat menen jullie niet.
Ok?, ik geef wel 'n hint.
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,631
Ogen ?
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,360
Jouw ogen ? Chandlers ogen.
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,118
Ik heb een bril.
7
00:00:20,280 --> 00:00:22,714
Die heb je altijd al gehad.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,953
Niet waar.
9
00:00:28,120 --> 00:00:30,190
Weet je het zeker ?
10
00:00:30,880 --> 00:00:34,998
Je had er toch een met ronde glazen
en 'n rood montuur...
11
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
one, tree, hill, 31, 9, 2003, s03e1, i, slept, with, someone, in, fall, out, boy, and, got, was, this, stupid, song, written, about, me, topaz, s03e19,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,533
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,366
- Cásate conmigo.
- No puedes pedÃrmelo.
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,768
Yo te lo iba a pedir.
4
00:00:09,476 --> 00:00:12,604
Si le cuentas a Whitey de mi enfermedad,
quedaré fuera del equipo.
5
00:00:12,679 --> 00:00:16,137
SÃ, y si no se lo cuento,
¡quedarás fuera del planeta!
6
00:00:16,216 --> 00:00:18,309
<i>Si no intentaras ver
a través de su camisa...</i>
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,751
...verÃas sus mentiras. Te está usando.
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,868
Cásat
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
one, tree, hill, 3x1, 9, es, i, slept, with, someone, in, fall, out, boy, and, got, was, this, stupid, song, written, about, me,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,887
<i>Anteriormente en "One Tree Hill"...</i>
2
00:00:01,922 --> 00:00:04,720
- Cásate conmigo.
- No puedes pedirme matrimonio.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,639
Yo iba pedirte matrim...
4
00:00:08,764 --> 00:00:11,173
Si le dices a Whitey que tengo
un problema cardÃaco...
5
00:00:11,214 --> 00:00:12,206
- ... estaré fuera del equipo.
- SÃ.
6
00:00:12,233 --> 00:00:15,532
Y si no le cuento a Whitey sobre tu
corazón, estarás fuera del planeta.
7
00:00:15,567 --> 00:00:18,171
De no estar tan ocupado intentando ver
a través de su camiseta, verÃas más allá..
8
00:00:18,206 --> 00:00:1
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, s10e1, 7, 1018, the, one, with, all, other, ones, s10e17,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,756
<i>Jag är nervös och upprymd,
man vet inte...</i>
2
00:00:05,757 --> 00:00:07,256
<i>det kan vara vad som helst.</i>
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,300
<i>Det kan vara slut imorgon,
eller hålla på för evigt.</i>
4
00:00:09,301 --> 00:00:13,597
<i>Att gissa vad som kommer
att ske är spännande.</i>
5
00:00:15,140 --> 00:00:18,435
<i>Den här serien kan och kommer
gå i så många olika riktningar...</i>
6
00:00:18,436 --> 00:00:21,730
<i>Jag skulle vilja se ett
bröllop i gruppen.</i>
7
00:00:23,941 --> 00:00:25,360
<i>Man kan inte ha tråkigt
när man
Sous-titres pour 04x2 the one with all wedding dresses
friends, 1994, 1, cd, polish, pl, 1017, 1018, the, one, with, all, other, ones,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{96}Jestem zdenerwowana, podekscytowana.
{96}{161}Niewiadomo jak b?dzie...|mo?e by? r??nie.
{174}{218}To co b?dzie jutro,|mo?e trwa? wiecznie.
{221}{330}My?l?, ?e zastanawianie si? nad tym|co mo?e si? zdarzy? jest ekscytuj?ce.
{358}{442}Serial cechuje si? du?a r??norodno?ci?|i rozwija si? w r??nych kierunkach.
{446}{521}Ciesz? si? widz?c ma??e?stwa|gdzie? w?r?d publiczno?ci.
{573}{653}Nie mo?esz si? nudzi? ogl?daj?c serial|poniewa? tak wiele si? tutaj dzieje...
{653}{683}i ka?da posta? jest inna.
{724}{789}To ekscytuj?ce.|Ka?dy ma inn? przesz?o??.
{790}{850}Jestem podekscytowany.|To b?dzie dobre do?wiadczenie.
{861}{965}Je
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{46}{54}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D