Risultati della ricerca sottotitoli di film per Queen Of The Damned per rilevanza:
- Queen.Of.The.Damned.DVDRip.DivX-DVL. sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
15 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2143}{2201}There comes a time|for every vampire...
{2205}{2331}... when the idea of eternity becomes|momentarily unbearable.
{2336}{2437}Living and feeding in the shadows|with only your own company...
{2441}{2537}...rots into a solitary,|hollow existence.
{2542}{2605}Immortality seems like a good idea...
{2616}{2709}...until you realize|you're going to spend it alone.
{2713}{2822}So I slept, hoping the sounds|of the passing eras would fade out...
{2828}{2881}...and a sort of death might happen.
{2885}{2997}But as I lay there, the world didn 't|sound like the place I had left...
{3009}{3087}...but something different.
{3101}{3151}Better....
- Queen Of The Damned ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
9 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2143}{2201}Vine o vreme|pentru orice vampir...
{2205}{2331}...când ideea de eternitate|devine pentru o clipã insuportabilã.
{2336}{2437}Locuitul ºi hrãnitul în umbre,|avându-te doar pe tine ca ºi companie...
{2441}{2537}...putrezeºte într-o existenþã|solitarã, goalã.
{2542}{2605}Imortalitatea pare e idee bunã...
{2616}{2709}...pânã îþi dai seama cã|o sã þi-o petreci singur.
{2713}{2822}Aºa cã am dormit, sperând cã|sunetul veacurilor ce trec va dispare...
{2828}{2881}...ºi un fel de moarte va apare.
{2885}{2997}Dar cum stãteam acolo, lumea|nu mai suna aºa cum am lãsat-o...
{3009}{3087}...sunã puþin diferit
- Queen of the Damned.GR.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
8 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,186 --> 00:00:32,664
???????? ???????????????
?? ?????? ???.
2
00:01:16,185 --> 00:01:24,605
? ???l?l???
??? ???????????
3
00:01:30,360 --> 00:01:32,685
'??????? ? ??? ??? ????
????????? ???...
4
00:01:32,903 --> 00:01:38,109
...? ???? ??? ???????????
??????? ?????????.
5
00:01:38,532 --> 00:01:42,742
???? ??? ????, ????????
??? ???????, ??????????...
6
00:01:42,952 --> 00:01:46,994
...?? ???? ?? ?????? ???
??????? ??? ??? ???? ??????.
7
00:01:47,203 --> 00:01:49,776
? ???????? ????????
???? ????...
8
00:01:50,247 --> 00:01:54,078
...????? ?? ??????????
??? ?? ??? ????
- The Queen of The Damned.DVDRIP.DivX-Brav eDOG.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
4 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,087 --> 00:01:21,754
"A RAINHA DOS CONDENADOS"
2
00:01:29,534 --> 00:01:33,527
Chega uma hora, para todo vampiro,
em que a id?ia da eternidade...
3
00:01:33,739 --> 00:01:37,175
se torna temporariamente
insuport?vel.
4
00:01:37,509 --> 00:01:41,775
Viver nas sombras e se alimentar
no escuro sem uma companhia...
5
00:01:41,980 --> 00:01:45,746
se tornam uma exist?ncia
solit?ria e vazia.
6
00:01:46,218 --> 00:01:49,415
A imortalidade parece
uma boa id?ia...
7
00:01:49,621 --> 00:01:52,784
at? que voc? percebe que
vai pass?-la sozinho.
8
00:01:53,258 --> 00:01:57,627
Ent?o
- Queen Of The Damned ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2143}{2201}Vine o vreme|pentru orice vampir...
{2205}{2331}...când ideea de eternitate|devine pentru o clipã insuportabilã.
{2336}{2437}Locuitul ºi hrãnitul în umbre,|avându-te doar pe tine ca ºi companie...
{2441}{2537}...putrezeºte într-o existenþã|solitarã, goalã.
{2542}{2605}Imortalitatea pare e idee bunã...
{2616}{2709}...pânã îþi dai seama cã|o sã þi-o petreci singur.
{2713}{2822}Aºa cã am dormit, sperând cã|sunetul veacurilor ce trec va dispare...
{2828}{2881}...ºi un fel de moarte va apare.
{2885}{2997}Dar cum stãteam acolo, lumea|nu mai suna aºa cum am lãsat-o...
{3009}{3087}...sunã puþin diferit
- Queen.of.the.Damned.2002.DVDRip.Divx .srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
3 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,536 --> 00:01:23,167
LA REINE DES DAMNES
2
00:01:30,465 --> 00:01:32,843
<i>Vient un moment, pour tout vampire...</i>
3
00:01:33,010 --> 00:01:38,307
<i>o? l'id?e d'?ternit?
devient momentan?ment insoutenable.</i>
4
00:01:38,473 --> 00:01:42,686
<i>A vivre dans l'ombre et s 'y repa?tre,
avec soi-m?me pour seule compagnie...</i>
5
00:01:42,895 --> 00:01:46,899
<i>on pourrit dans la solitude
et le n?ant.</i>
6
00:01:47,107 --> 00:01:49,735
<i>L 'immortalit?
est une id?e s?duisante...</i>
7
00:01:50,152 --> 00:01:54,031
<i>jusqu'au Jour o? l'on comprend
qu'on la vivra seul.</i>
- queen of the damned la regina dei dannati.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,719 --> 00:01:19,716
LA REGlNA DEl DANNATl
2
00:01:26,760 --> 00:01:28,990
G?unge ?l momento
per ogn? vamp?ro.. .
3
00:01:29,200 --> 00:01:34,194
.. .?n cu? l'?dea dell'etern?t? d?venta.
per un momento. ?nsopportab?le.
4
00:01:34,400 --> 00:01:38,439
V?vere e nutr?rs? nell'oscur?t?
con se stesso come un?co compagno.. .
5
00:01:38,640 --> 00:01:42,519
.. .marc?re ?n un'es?stene'a
vuota e sol?tar?a.
6
00:01:42,719 --> 00:01:45,188
L'?mmortal?t? sembra
una buona ?dea.. .
7
00:01:45,640 --> 00:01:49,315
.. .flnch? non s? comprende
che s? dovr? trascorrerla da sol?.
8
00:01:49
- Queen.Of.The.Damned.DVDRip.DivX-DVL. srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,859 --> 00:01:21,855
LA REINA DE LOS CONDENADOS
2
00:01:29,405 --> 00:01:31,805
En algun momento,
le sucede a todos los vampiros...
3
00:01:31,975 --> 00:01:36,969
...que la idea de la eternidad se
vuelve momentaneamente intolerable.
4
00:01:37,180 --> 00:01:38,374
Vivir en las sombras...
5
00:01:38,548 --> 00:01:41,984
...alimentandose en la obscuridad
con solo la compañia de uno...
6
00:01:42,152 --> 00:01:45,849
...se convierte en una
existencia solitaria y vacia.
7
00:01:46,055 --> 00:01:48,683
La inmortalidad parece
ser una buena idea...
8
00:01:49,125 --> 00:01:52,9
- Queen Of The Damned HR.txt
- ripper_queen.of.the.damned_hr.nfo
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃû ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃû
º ÃÃÃÃò²²²±±±°° ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃü °°±±±²²²²ÃÃÃÃà º
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃû
º ÃÃÃÃÃÃÃÃûÃûÃÃÃÃÃÃÃÃûÃÃÃÃÃÃÃÃûÃÃÃÃÃÃÃÃûÃÃÃÃÃÃÃÃû º
º º ÃÃÃÃû ºº ºº ÃÃÃÃû ºº ÃÃÃÃû ºº ÃÃÃÃû ºº ÃÃÃÃû º º
º º º º ºº ºº º º ºº º º ºº º Ãüº º º º º
º º º º ºº ºº º º ºº º º ºº º ÃÃȼ º º º º
- Queen.of.the.Damned.2002.DVDRip.AC3. XviD-ShitBusters.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1817}{1970}LANETLÃLERÃN KRALÃÃESÃ
{2169}{2260}Her vampirin hayatýnda|sonsuz yaþam...
{2263}{2345}...fikrine dayanamayacaðý|bir an gelir.
{2358}{2444}Gölgelerin içinde sadece|kendi varlýðýnla beraber...
{2446}{2544}...yaþamak seni sonunda,|bir boþluða düþürüyor.
{2567}{2639}Sonsuz yaþam, onu tek baþýna...
{2644}{2714}...geçireceðini anlayana|kadar zevkli.
{2735}{2814}Bu yüzden uyudum, geçen|yüzyýllarýn seslerinin...
{2817}{2900}...azalacaðýný ve öleceðimi umarak.
{2906}{3031}Ama ben orda yatarken,|dünya ayný kalmamýþ...
{3040}{3092}...deðiþmiþti.
{3124}{3170}Daha iyiye gitmiþti....
{3942}{4064}Y
- Queen.Of.The.Damned.DVDRip.DivX-DVL. srt
1 file(s), added on: 2008-08-09
Relevance
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
?versatt av Zip f?r
2
00:00:12,900 --> 00:00:21,200
www.divxsweden.net
3
00:00:22,100 --> 00:00:26,200
Queen.Of.The.Damned.DVDRip.DivX-DVL
4
00:00:27,100 --> 00:00:31,200
23.976 FPS, 699.03 MB
5
00:00:32,100 --> 00:00:36,200
http://www.isonews.com/release.php3?releaseid=57423
6
00:01:29,300 --> 00:01:31,700
Det kommer en tid
f?r varje vampyr...
7
00:01:31,900 --> 00:01:37,200
... n?r tanken p? p? evighet blir
tillf?lligt ot?nkbar.
8
00:01:37,400 --> 00:01:41,600
Lever och ?ter i m?rkret
med enbart dig sj?lv som v?n...
9
00:01:41,800 --> 00:01:45,8
- Queen.Of.The.Damned.DVDRip.DivX-DVL. sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2143}{2201}There comes a time|for every vampire...
{2205}{2331}... when the idea of eternity becomes|momentarily unbearable.
{2336}{2437}Living and feeding in the shadows|with only your own company...
{2441}{2537}...rots into a solitary,|hollow existence.
{2542}{2605}Immortality seems like a good idea...
{2616}{2709}...until you realize|you're going to spend it alone.
{2713}{2822}So I slept, hoping the sounds|of the passing eras would fade out...
{2828}{2881}...and a sort of death might happen.
{2885}{2997}But as I lay there, the world didn 't|sound like the place I had left...
{3009}{3087}...but something different.
{3101}{3151}Better....
- Queen.Of.The.Damned.DVDRip.DivX-DVL. srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Ãversatt av Zip för
2
00:00:12,900 --> 00:00:21,200
www.divxsweden.net
3
00:00:22,100 --> 00:00:26,200
Queen.Of.The.Damned.DVDRip.DivX-DVL
4
00:00:27,100 --> 00:00:31,200
23.976 FPS, 699.03 MB
5
00:00:32,100 --> 00:00:36,200
http://www.isonews.com/release.php3?releaseid=57423
6
00:01:29,300 --> 00:01:31,700
Det kommer en tid
för varje vampyr...
7
00:01:31,900 --> 00:01:37,200
... när tanken på på evighet blir
tillfälligt otänkbar.
8
00:01:37,400 --> 00:01:41,600
Lever och äter i mörkret
med enbart dig själv som vän...
9
00:01:41,800 --
- Queen Of The Damned - Fin - 23,976fps - 2002.txt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2143}{2201}Jokaisen vampyyrin elämässä tulee hetki...
{2205}{2331}... kun ajatus ikuisuudesta tuntuu|hetkellisesti kestämättömältä.
{2336}{2437}Eläminen ja syöminen varjoissa|seuranaan vain oma itsensä...
{2441}{2537}...mätänee eristyneeksi,|ontoksi olemassaoloksi.
{2542}{2605}Kuolemattomuus vaikuttaa hyvältä ajatukselta...
{2616}{2709}...kunnes tajuat|viettäväsi sen yksin.
{2713}{2822}Joten nukuin, toivoen minut ohittavien|aikakausien äänten hiljenevän...
{2828}{2881}...ja eräänlainen kuolema olisi mahdollinen.
{2885}{2997}Mutta kun makasin siellä, ei maailma kuulostanut|samalta kuin lähtiessäni...
{3009}{3087}...v
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,186 --> 00:00:32,664
Ãáñáêáëþ áðåÃåñãïðïéÃóôå
ôá êéÃçôà óáò.
2
00:01:16,185 --> 00:01:24,605
à ÃÃÃlÃlÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:30,360 --> 00:01:32,685
'Ãñ÷åôáé ç þñá ãéá êÃèå
âñõêüëáêá ðïõ...
4
00:01:32,903 --> 00:01:38,109
...ç éäÃá ôçò áéùÃéüôçôáò
ãÃÃåôáé áâÃóôá÷ôç.
5
00:01:38,532 --> 00:01:42,742
Ãåéò óôç óêéÃ, ôñÃöåóáé
óôï óêïôÃäé, ïëïìüÃá÷ïò...
6
00:01:42,952 --> 00:01:46,994
...êé áõôü óå öÃñÃåé óôç
- Queen.of.the.Damned.2002.DVDR2.CZECH SUBS.iTalic-properbitch!.srt
- queen.of.the.damned.(3412996).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-20
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
1
00:00:43,920 --> 00:00:46,593
<i>uvádÃ</i>
2
00:01:13,320 --> 00:01:20,590
KRÃLOVNA PROKLETÃCH
3
00:01:26,640 --> 00:01:29,313
Každého upÃra èeká okamžik,
4
00:01:29,480 --> 00:01:33,837
kdy se pøedstava vìènosti
stane nesnesitelnou.
5
00:01:34,320 --> 00:01:38,233
Život ve stÃnu,
krmit se ve tmì sám a sám...
6
00:01:38,680 --> 00:01:42,309
Promìnà se v samotáøskou,
prázdnou existenci.
7
00:01:42,640 --> 00:01:45,598
Nesmrtelnost nevypadá špatnì,
8
00:01:45,720 --> 00:01:49,474
dokud si neuvìdomÃte,
že ji strávÃte sami.
9
00:01:49,680 --> 00:01:53,798
Usnul jsem v nadìji, že lomoz
mÃjejÃcÃch vìkù pomalu ut
- Queen Of The Damned - Fin - 23,976fps - 2002.txt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2143}{2201}Jokaisen vampyyrin elämässä tulee hetki...
{2205}{2331}... kun ajatus ikuisuudesta tuntuu|hetkellisesti kestämättömältä.
{2336}{2437}Eläminen ja syöminen varjoissa|seuranaan vain oma itsensä...
{2441}{2537}...mätänee eristyneeksi,|ontoksi olemassaoloksi.
{2542}{2605}Kuolemattomuus vaikuttaa hyvältä ajatukselta...
{2616}{2709}...kunnes tajuat|viettäväsi sen yksin.
{2713}{2822}Joten nukuin, toivoen minut ohittavien|aikakausien äänten hiljenevän...
{2828}{2881}...ja eräänlainen kuolema olisi mahdollinen.
{2885}{2997}Mutta kun makasin siellä, ei maailma kuulostanut|samalta kuin lähtiessäni...
{3009}{3087}...v
- Queen Of The Damned (23.976fps) 2002.txt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2143}{2201}Jokaisen vampyyrin elämässä tulee hetki...
{2205}{2331}... kun ajatus ikuisuudesta tuntuu|hetkellisesti kestämättömältä.
{2336}{2437}Eläminen ja syöminen varjoissa|seuranaan vain oma itsensä...
{2441}{2537}...mätänee eristyneeksi,|ontoksi olemassaoloksi.
{2542}{2605}Kuolemattomuus vaikuttaa hyvältä ajatukselta...
{2616}{2709}...kunnes tajuat|viettäväsi sen yksin.
{2713}{2822}Joten nukuin, toivoen minut ohittavien|aikakausien äänten hiljenevän...
{2828}{2881}...ja eräänlainen kuolema olisi mahdollinen.
{2885}{2997}Mutta kun makasin siellä, ei maailma kuulostanut|samalta kuin lähtiessäni...
{3009}{3087}...v
- Queen Of The Damned.sub
- queen.of.the.damned.(3429747).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{010}{300}Traducerea si adaptarea :Vajdea Bogdan
{{311}{415}Vajdea Bogdan
{2143}{2201}Vine o vreme|pentru orice vampir...
{2205}{2331}...când ideea de eternitate|devine pentru o clipã insuportabilã.
{2336}{2437}Locuitul ºi hrãnitul în umbre,|avându-te doar pe tine ca ºi companie...
{2441}{2537}...putrezeºte într-o existenþã|solitarã, goalã.
{2542}{2605}Imortalitatea pare e idee bunã...
{2616}{2709}...pânã îþi dai seama cã|o sã þi-o petreci singur.
{2713}{2822}Aºa cã am dormit, sperând cã|sunetul veacurilor ce trec va dispare...
{2828}{2881}...ºi un fel de moarte va apare.
{2885}{2997}Dar cum stãteam acolo, lumea|nu mai suna aºa cum am lãsat-o...
{3009
- Queen Of The Damned CZ.sub
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}Titulky opravil BlueDog (JT)
{1830}{2000}KR?LOVNA PROKLET?CH
{2143}{2201}Jednou se stane ka?d?mu up?rovi...
{2205}{2331}...?e se my?lenka v??nosti stane|na okam?ik nesnesitelnou.
{2336}{2437}?ivot a skr?van? se|ve st?nech jen s?m se sebou...
{2441}{2537}...vede k samot??sk?, pr?zdn? existenci.
{2542}{2605}Nesmrtelnost se zd? b?t dobrou my?lenkou...
{2616}{2709}...ale pokud ji zrealizujete,|budete si ji nakonec u??vat osamocen?.
{2713}{2822}Tak?e sp?m, v nad?ji,|?e se zvuky p?ede?l?ch ?as?|ztrat? v nezn?mu...
{2828}{2881}...a snad n?jak?m zp?sobem zem?u.
{2885}{2997}Ale zat?m co tu le??m,|sv?t u? nevyd?v? takov? zvuky,|jako tehdy,
There are more subtitles available for Queen Of The Damned
Click here to view them