Risultati della ricerca sottotitoli di film per Quatermass 2 per rilevanza:
- Quatermass II (Val Guest,1957) DVDRip Dualz.SPA.srt
- quatermass.2.(3433668). nfo
1 file(s), added on: 2010-06-26
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,679
Ya llegamos
a la carretera principal.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,230
Pronto te curarán la quemadura.
3
00:00:30,640 --> 00:00:31,868
¡Cuidado, Chris!
4
00:00:32,640 --> 00:00:34,153
¡Nos mataremos!
5
00:00:40,360 --> 00:00:41,475
¡Chris!
6
00:00:42,600 --> 00:00:43,874
¿Qué hacen?
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,789
- ¿QuerÃan suicidarse?
- No he podido evitarlo.
8
00:00:48,240 --> 00:00:50,390
- ¿Está bien?
- Sobresaltado.
9
00:00:50,840 --> 00:00:53,070
- ¿Qué le pasa?
- Se ha quemado.
10
00:00:53,760 --> 00:00:56,752
- ¿Cuándo?
- Hace una hora.
11
00:00:57,000 --> 00:01:01,118
- ¡Menuda qu
- El.experimento.del.doctor.Quatermass.2.(1957).txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{634}Kriss, proszê. Nied³ugo znajdziemy pomoc.|Ju¿ doje¿d¿amy do g³ównej drogi.
{635}{751}Kriss, wytrzymaj.|Te poparzenia... wyleczymy je.
{788}{832}Kriss. Uwa¿aj! Kriss!
{833}{883}Kriss! Zabijesz nas!
{1002}{1052}Kriss. Kriss!
{1076}{1173}Co ty do diab³a wyprawiasz?|Próbujesz pope³niæ samobójstwo?
{1174}{1241}Mia³ przywidzenia. Nie potrafi³am|utrzymaæ samochodu. Co z nim?
{1242}{1308}Pewnie jest tylko og³uszony.|Co siê sta³o z jego twarz¹?
{1309}{1364}W³aÅnie dlatego mia³ przywidzenia.|Poparzy³ siê.
{1365}{1414}- Kiedy siê to sta³o?|- Jak¹Šgodzinê temu.
{1415}{1523}- Od tamtej pory ca³y czas jedziemy.|-
- quatermass.2.(3433668). nfo
- Quatermass II (Val Guest,1957) DVDRip Dualz.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-06-26
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,679
Ya llegamos
a la carretera principal.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,230
Pronto te curarán la quemadura.
3
00:00:30,640 --> 00:00:31,868
¡Cuidado, Chris!
4
00:00:32,640 --> 00:00:34,153
¡Nos mataremos!
5
00:00:40,360 --> 00:00:41,475
¡Chris!
6
00:00:42,600 --> 00:00:43,874
¿Qué hacen?
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,789
- ¿QuerÃan suicidarse?
- No he podido evitarlo.
8
00:00:48,240 --> 00:00:50,390
- ¿Está bien?
- Sobresaltado.
9
00:00:50,840 --> 00:00:53,070
- ¿Qué le pasa?
- Se ha quemado.
10
00:00:53,760 --> 00:00:56,752
- ¿Cuándo?
- [Definitive] Quatermass - Pit 4 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 6 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 5 [DVD BBC 1959].srt
- quatermass.and.the.pit. (96267).nfo
- [Definitive] Quatermass - Pit 3 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 1 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 2 [DVD BBC 1959].srt
6 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,440 --> 00:00:44,274
<i>While the mysterious hull
found in the pit at Knightsbridge</i>
2
00:00:44,440 --> 00:00:48,479
<i>is being investigated
by Professor Quatermass and his colleagues,</i>
3
00:00:48,640 --> 00:00:52,269
<i>a black-magic pentacle is discovered inside it.</i>
4
00:00:52,440 --> 00:00:58,151
<i>And a terrified sapper sees a dwarf-like figure
pass through the wall.</i>
5
00:00:58,920 --> 00:01:04,278
<i>When an attempt is made to pierce
a sealed compartment with a borazon drill,</i>
6
00:01:04,440 --> 00:01:09,468
<i>frightful sounds break out,
demoralising and sh
- (Definitive).Quatermass.-.Experiment .1.(DVD.BBC.1953).srt
- (Definitive).Quatermass.-.Experiment .2.(DVD.BBC.1953).srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,960 --> 00:00:33,557
<i>After it has been lost in outer space
for 57 hours following a mechanical failure,</i>
2
00:00:33,720 --> 00:00:37,713
<i>Professor Bernard Quatermass
is able to re-establish remote control</i>
3
00:00:37,880 --> 00:00:43,079
<i>over the world's first manned space rocket
when it swings again near the Earth.</i>
4
00:00:43,240 --> 00:00:48,439
<i>He is assisted by Judith Carroon,
mathematician wife of one of the rocket's crew,</i>
5
00:00:48,600 --> 00:00:51,990
<i>and his control engineers
John Paterson and Marsh.</i>
6
00:00:53,080 --> 00:00:56,675
<i>It is
- The Quatermass Xperiment - Fin - 23,976fps - 1955 - (dual audio, en-sp).srt
- The Quatermass Xperiment - Fin - 23,976fps - 1955 - (dual audio, en-sp) - (ver 2).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.12.2005
{375}{500}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mitä tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mikään suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mikä se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sisään!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, isä. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menkää tuonne ja pysykää|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sitä tiedä.
{3623}{3681}- Isä, älä mene sinne.|-
- The Quatermass Xperiment (23.976fps) 1955 - (dual audio, en-sp) - (ver 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 23.12.2005
{375}{500}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku:
{2378}{2437}- Mitä tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mikään suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mikä se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sisään!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, isä. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menkää tuonne ja pysykää|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sitä tiedä.
{3623}{3681}- Isä, älä mene sinne.|- Pysykää täällä!
{37
- QIIepisode1.srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.1.(DVD. BBC.1955).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,037
- Now, then, m'lad, how goes it?
- All right, Sergeant.
2
00:01:19,200 --> 00:01:23,193
Got these on properly?
Control Room say you keep going faint.
3
00:01:23,360 --> 00:01:25,351
It's me voice, Sergeant.
4
00:01:25,520 --> 00:01:29,957
From so-called song in the village boozer.
Your pal's not much better.
5
00:01:30,120 --> 00:01:31,519
Now...
6
00:01:32,520 --> 00:01:37,389
- Next subject's due any minute.
- BEA plane to Glasgow. I had him yesterday.
7
00:01:37,560 --> 00:01:42,953
Oh. You're going to learn all the targets off
in advance? Useful if war
- (Definitive).Quatermass.-.II.1.(DVD. BBC.1955).srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,037
- Now, then, m'lad, how goes it?
- All right, Sergeant.
2
00:01:19,200 --> 00:01:23,193
Got these on properly?
Control Room say you keep going faint.
3
00:01:23,360 --> 00:01:25,351
It's me voice, Sergeant.
4
00:01:25,520 --> 00:01:29,957
From so-called song in the village boozer.
Your pal's not much better.
5
00:01:30,120 --> 00:01:31,519
Now...
6
00:01:32,520 --> 00:01:37,389
- Next subject's due any minute.
- BEA plane to Glasgow. I had him yesterday.
7
00:01:37,560 --> 00:01:42,953
Oh. You're going to learn all the targets off
in advance? Useful if war
- (Definitive).Quatermass.-.II.6.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.1.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.2.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.3.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.4.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.5.(DVD. BBC.1955).srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,390
<i>Before we begin
the fourth episode of "Quatermass II",</i>
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,155
<i>we would like to say
that it is not suitable for children</i>
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,915
<i>or those of you
who may have a nervous disposition.</i>
4
00:00:41,600 --> 00:00:46,276
<i>Probing the mystery of the pseudo-meteorites
that take a violent effect on humans</i>
5
00:00:46,440 --> 00:00:48,829
<i>with whom they come into contact,</i>
6
00:00:49,000 --> 00:00:54,950
<i>Professor Bernard Quatermass is led
first to a top-secret synthetic food plant</i>
7
- Quatermass II (Val Guest, 1957) DVDRip Dual sub spa.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,679
Ya llegamos
a la carretera principal.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,230
Pronto te curarán la quemadura.
3
00:00:30,640 --> 00:00:31,868
¡Cuidado, Chris!
4
00:00:32,640 --> 00:00:34,153
¡ Nos mataremos!
5
00:00:40,360 --> 00:00:41,475
¡Chris!
6
00:00:42,600 --> 00:00:43,874
¿ Qué hacen?
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,789
- ¿ QuerÃan suicidarse?
- No he podido evitarlo.
8
00:00:48,240 --> 00:00:50,390
- ¿Está bien?
- Sobresaltado.
9
00:00:50,840 --> 00:00:53,070
- ¿ Qué le pasa?
- Se ha quemado.
10
00:00:53,760 --> 00:00:56,752
- ¿ Cuá
- Quatermass - II 3 [DVD BBC 1955].srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:35,998
<i>Su proyecto lunar esta paralizado tras
la prueba de explosión de un prototipo de cohete,</i>
2
00:00:36,160 --> 00:00:40,756
<i>El profesor Quatermass tiene una nueva
investigación.Le trajeron un meteorito.</i>
3
00:00:40,920 --> 00:00:45,914
<i>Una visita al área donde cayó le conduce
a una gran fábrica secreta del gobierno.</i>
4
00:00:46,080 --> 00:00:48,719
<i>y otro incidente - otro meteorito cae.</i>
5
00:00:48,880 --> 00:00:52,077
<i>Este se rompe, descargando gas amoniaco
y quizás algo mas.</i>
6
00:00:52,240 --> 00:00:57,234
<i>El capitan Dill
- Quatermass.II.ep.4.esp. subs.lhdl.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,390
Antes de comenzar
el cuarto episodio de "Quatermass II",
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,155
queremos decirle
que no es apto para niños pequeños
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,915
o aquellos de ustedes
que pudieran tener problemas nerviosos
4
00:00:41,600 --> 00:00:46,276
Probablemente el misterio de los pseudo-meteoritos
tenga efectos perjudicales en los humanos
5
00:00:46,440 --> 00:00:48,829
con quien entren en contacto,
6
00:00:49,000 --> 00:00:54,950
El Professor Bernard Quatermass se dirige
primero a una planta secreta de alimento sintético.
7
00:00:55,
- (Definitive).Quatermass.-.II.3.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.6.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.4.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.2.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.5.(DVD. BBC.1955).srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.1.(DVD. BBC.1955).srt
6 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:35,998
<i>His own Moon project at a standstill following
the explosion on test of a prototype rocket,</i>
2
00:00:36,160 --> 00:00:40,756
<i>Professor Quatermass has a new investigation.
A hollow meteorite is brought to him.</i>
3
00:00:40,920 --> 00:00:45,914
<i>A visit to the area of its fall leads him
to a vast secret government production plant</i>
4
00:00:46,080 --> 00:00:48,719
<i>and another incident - a meteorite falls.</i>
5
00:00:48,880 --> 00:00:52,077
<i>It shatters, discharging ammonia gas
and perhaps something else.</i>
6
00:00:52,240 --> 00:00:57,234
<i>
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,200 --> 00:00:35,919
Ya llegamos
a la carretera principal.
2
00:00:39,320 --> 00:00:41,470
Pronto te curarán la quemadura.
3
00:00:44,880 --> 00:00:46,109
¡Cuidado, Chris!
4
00:00:46,881 --> 00:00:48,394
¡Nos mataremos!
5
00:00:54,600 --> 00:00:55,716
¡Chris!
6
00:00:56,841 --> 00:00:58,115
¿Qué hacen?
7
00:00:58,481 --> 00:01:02,030
- ¿QuerÃan suicidarse?
- No he podido evitarlo.
8
00:01:02,481 --> 00:01:04,631
- ¿Está bien?
- Sobresaltado.
9
00:01:05,081 --> 00:01:07,311
- ¿Qué le pasa?
- Se ha quemado.
10
00:01:08,001 --> 00:01:10,993
- ¿Cuándo?
- QIIepisode1.srt
- (Definitive).Quatermass.-.II.1.(DVD. BBC.1955).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:19,037
- Now, then, m'lad, how goes it?
- All right, Sergeant.
2
00:01:19,200 --> 00:01:23,193
Got these on properly?
Control Room say you keep going faint.
3
00:01:23,360 --> 00:01:25,351
It's me voice, Sergeant.
4
00:01:25,520 --> 00:01:29,957
From so-called song in the village boozer.
Your pal's not much better.
5
00:01:30,120 --> 00:01:31,519
Now...
6
00:01:32,520 --> 00:01:37,389
- Next subject's due any minute.
- BEA plane to Glasgow. I had him yesterday.
7
00:01:37,560 --> 00:01:42,953
Oh. You're going to learn all the targets off
in advance? Useful if war
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{825}{911}Kriss, proszê. Nied³ugo znajdziemy pomoc.|Ju¿ doje¿d¿amy do g³ównej drogi.
{985}{1067}Kriss, wytrzymaj.|Te poparzenia... wyleczymy je.
{1138}{1179}Kriss. Uwa¿aj! Kriss!
{1183}{1227}Kriss! Zabijesz nas!
{1352}{1402}Kriss. Kriss!
{1426}{1520}Co ty do diab³a wyprawiasz?|Próbujesz pope³niæ samobójstwo?
{1524}{1588}Mia³ przywidzenia. Nie potrafi³am|utrzymaæ samochodu. Co z nim?
{1592}{1655}Pewnie jest tylko og³uszony.|Co siê sta³o z jego twarz¹?
{1659}{1711}W³aÅnie dlatego mia³ przywidzenia. Poparzy³ siê.
{1715}{1761}- Kiedy siê to sta³o?|- Jak¹Šgodzinê temu.
{1765}{1866}- Od tamtej pory ca³y czas jedzie
- [Definitive] Quatermass - Pit 1 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 2 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 3 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 4 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 5 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 6 [DVD BBC 1959].srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,520 --> 00:00:46,116
<i>In the pit at Knightsbridge,
three dead creatures, like huge insects,</i>
2
00:00:46,280 --> 00:00:51,513
<i>are removed from the sealed compartment of
the hull and are treated with preservative fluids</i>
3
00:00:51,680 --> 00:00:55,434
<i>against corruption that has been delayed
for five million years.</i>
4
00:00:55,600 --> 00:01:00,390
<i>They are transferred to the museum where
Dr Roney and Professor Bernard Quatermass</i>
5
00:01:00,560 --> 00:01:04,712
<i>guess their place of origin as ancient Mars.</i>
6
00:01:05,520 --> 00:01:09,069
<i>Later, called
- [Definitive] Quatermass - Pit 4 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 6 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 5 [DVD BBC 1959].srt
- quatermass.and.the.pit. (96267).nfo
- [Definitive] Quatermass - Pit 3 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 1 [DVD BBC 1959].srt
- [Definitive] Quatermass - Pit 2 [DVD BBC 1959].srt
6 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,440 --> 00:00:44,274
<i>While the mysterious hull
found in the pit at Knightsbridge</i>
2
00:00:44,440 --> 00:00:48,479
<i>is being investigated
by Professor Quatermass and his colleagues,</i>
3
00:00:48,640 --> 00:00:52,269
<i>a black-magic pentacle is discovered inside it.</i>
4
00:00:52,440 --> 00:00:58,151
<i>And a terrified sapper sees a dwarf-like figure
pass through the wall.</i>
5
00:00:58,920 --> 00:01:04,278
<i>When an attempt is made to pierce
a sealed compartment with a borazon drill,</i>
6
00:01:04,440 --> 00:01:09,468
<i>frightful sounds break out,
demoralising and sh
- The Quatermass Xperiment - Fin - 23,976fps - 1955 - (dual audio, en-sp) - (ver 2).sub
- The Quatermass Xperiment - Fin - 23,976fps - 1955 - (dual audio, en-sp).srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.12.2005
{375}{500}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{504}{579}Suomennos: MastusAR
{583}{658}Oikoluku: DonMeduza
{2378}{2437}- Mitä tuo on?|- Kuulostaa suihkukoneelta.
{2441}{2525}Ei tuo ole mikään suihkukone.|Katso, Maggie!
{2534}{2598}- Mikä se on?|- Maahan!
{2635}{2685}Maggie!
{2816}{2870}Tulkaa sisään!
{3247}{3294}Maggie!
{3298}{3386}Olen kunnossa, isä. Se tuli|taivaalta hehkuvana...
{3390}{3456}Menkää tuonne ja pysykää|poissa ikkunoista.
{3526}{3617}- Se oli varmaankin meteoriitti.|- Ei sitä tiedä.
{3623}{3681}- Isä, älä mene sinne.|-