Risultati della ricerca sottotitoli di film per Night A682E4;">At A6;">The Roxbury, A per rilevanza:
- Night A682E4;">At A6;">The Roxbury A ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{2065}{2179}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{2185}{2214}Cindy!
{2215}{2260}Eu? El?|Eu? El?
{3532}{3567}Ce mai faci?
{3592}{3626}Dispari!
{3747}{3802}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3870}{3902}Scuzã-mã!
{4132}{4182}- Am marcat!|- Da! Foarte miºto!
{4522}{4585}Hai sã stãm de vorbã|cu doamna aceasta, Noaptea.
{4587}{4636}Mai bine nu se putea spune.
{4972}{5017}lar am spart geamul.
{5032}{5079}Tata o sã fie foarte supãrat.
{5122}{5182}Stai liniºtit,|îi spunem cã tu ai fãcut-o.
{5184}{5232}Dar tu I-ai spart!
{5242}{5274}ªtiu.
{5332}{5364}Conduc, nu face asta.|- Da, ºtiu.
{5447}{5487}{Y:i}CLUBUL MUDD 0:16
{5511}{5592
- Night A682E4;">At A6;">The Roxbury A ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
00:00:01:movie info: DIVX 608x336 25.0fps 701.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:What is love.|##Subtiltes correction: veelck##
00:00:03:Oh baby don't hurt me, don't hurt me, no more|##Subtiltes correction: veelck##
00:00:06:##Subtiltes correction: veelck##
00:00:10:Baby don't hurt me, don't hurt me, no more|##Subtiltes correction: veelck##
00:00:14:##Subtiltes correction: veelck##
00:00:16:##Subtiltes correction: veelck##
00:00:24:What is love?
00:00:31:Yeah hey
00:00:40:I don't know|but you not there
00:00:44:Give you my love,|but you don't care
00:00:47:What is fine|what is fault
00:00:51:Give me a sing
00:00:53:What is love.
00:00:55:Oh baby don't hurt
- Night A682E4;">At A6;">The Roxbury A ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{240}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{627}{774}{Y:b}O NOAPTE LA ROXBURY
{1634}{1725}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{1730}{1753}Cindy!
{1754}{1790}Eu? El?|Eu? El?
{2808}{2836}Ce mai faci?
{2856}{2883}Dispari!
{2980}{3024}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3078}{3104}Scuzã-mã!
{3288}{3328}- Am marcat!|- Da! Foarte miºto!
{3600}{3650}Hai sã stãm de vorbã|cu doamna aceasta, Noaptea.
{3652}{3691}Mai bine nu se putea spune.
{3960}{3996}lar am spart geamul.
{4008}{4045}Tata o sã fie foarte supãrat.
{4080}{4128}Stai liniºtit,|îi spunem cã tu ai fãcut-o.
{4129}{4168}Dar tu I-ai spart!
{4176}{4201}ªtiu.
{4248}{42
- Night A682E4;">At A6;">The Roxbury A ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0:00:27:NOC W ROXBURY
0:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
0:01:13:Czesæ!
0:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
0:01:58:Jak leci?
0:02:00:Spadaj !
0:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
0:02:31:Dobra, nazwiemy ta pani¹ "Zimna Noc".
0:02:46:Znowu zbi³em szybê.
0:02:48:Tata bêdzie wkurzony.
0:02:51:Spoko, powiedz, ¿e to ty zrobi³eÅ.
0:02:53:Ale ja tego nie zrobi³em.
0:02:55:Wiem.
0:02:58:Prowadz, nie rób tak.
0:02:59:
0:03:02:KLUB MUDD 0:16
0:03:03:
0:03:04:Wiêc stoj¹c tam, czekam³em ¿eby skorzystaæ z telefonu ...
0:03:08:Tak, powa¿nie, czekaj.
0:03:09:... a ten goÅæ sta³ przede mn¹.
0:03:10:... obraca siê ...
0:03:12:...i nasuwa kapelusz ... o tak ...
0:03:15:I jak myÅli
- Night A682E4;">At A6;">The Roxbury A ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:52,280 --> 00:01:54,191
Hoe gaat ie ?
2
00:01:54,400 --> 00:01:55,833
Rot op.
3
00:02:15,400 --> 00:02:16,913
Wieberen.
4
00:02:23,160 --> 00:02:26,470
Wij gaan praten met 't vrouwtje
dat Avond heet.
5
00:02:26,680 --> 00:02:28,238
Mijn idee.
6
00:02:38,400 --> 00:02:40,709
Breek ik 'm weer.
7
00:02:40,920 --> 00:02:42,990
Pa zal razend zijn.
8
00:02:43,200 --> 00:02:45,111
Ik zeg dat jij 't deed.
9
00:02:45,320 --> 00:02:48,153
Dat is niet zo.
- Dat weet ik.
10
00:02:49,240 --> 00:02:51,390
Hou op, ik moet rijden.
11
00:02:56,160 --> 00:03:00,392
Ik sta te w
- Night A682E4;">At A6;">The Roxbury A ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{650}{950}:äñøè úåøâà ò"é ÷áåöú|TranslatorsCr3w
{1654}{1740}"áéìáåøã ìééá,11:32 áìéìä"
{1746}{1817}!äéé-|?îé, à ðé-
{1823}{1884}?à ðé-|?äåà -
{2829}{2916}?îä ùìîåê-|!òåó îôä-
{2998}{3085}?îä ÷åøä-|?äëì áñãø-
{3092}{3153}.ñìéçä
{3303}{3353}!äöìçðå|!éôä îà ã! ëì äëáåã
{3598}{3729}.èåá. áåà ðñééà ôä à ú äìéìä|.øòéåï èåá-
{3986}{4103}.ùåá ùáøúé à ú äçìåï-|.à áà éëòñ-
{4108}{4247}à ì úãà â. à åîø ìå ùà úä òùéú|.à ú æä. -à Ã
- A.Night.A682E4;">At.A6;">The.Roxbury .1998.WS.DVDRip.XviD.iNT-EwDp.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,030 --> 00:02:00,022
Hoe gaat ie?
2
00:02:00,240 --> 00:02:01,735
Rot op.
3
00:02:22,137 --> 00:02:23,715
Wieberen.
4
00:02:30,229 --> 00:02:33,680
Wij gaan praten met 't vrouwtje
dat Avond heet.
5
00:02:33,899 --> 00:02:35,524
Mijn idee.
6
00:02:46,120 --> 00:02:48,528
Breek ik 'm weer.
7
00:02:48,748 --> 00:02:50,906
Pa zal razend zijn.
8
00:02:51,125 --> 00:02:53,118
Ik zeg dat jij 't deed.
9
00:02:53,336 --> 00:02:56,290
Dat is niet zo.
- Dat weet ik.
10
00:02:57,423 --> 00:02:59,665
Hou op, ik moet rijden.
11
00:03:04,639 --> 00:03:09,051
Ik sta te wachte
- A.Night.A682E4;">At.A6;">The.Roxbury .1998.WS.DVDRip.XviD.iNT-EwDp.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,030 --> 00:02:00,022
Hoe gaat ie?
2
00:02:00,240 --> 00:02:01,735
Rot op.
3
00:02:22,137 --> 00:02:23,715
Wieberen.
4
00:02:30,229 --> 00:02:33,680
Wij gaan praten met 't vrouwtje
dat Avond heet.
5
00:02:33,899 --> 00:02:35,524
Mijn idee.
6
00:02:46,120 --> 00:02:48,528
Breek ik 'm weer.
7
00:02:48,748 --> 00:02:50,906
Pa zal razend zijn.
8
00:02:51,125 --> 00:02:53,118
Ik zeg dat jij 't deed.
9
00:02:53,336 --> 00:02:56,290
Dat is niet zo.
- Dat weet ik.
10
00:02:57,423 --> 00:02:59,665
Hou op, ik moet rijden.
11
00:03:04,639 --> 00:03:09,051
Ik sta te wachte
- Night A682E4;">at the Roxbury A.DVDRip.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,776 --> 00:01:12,613
BILLBOARD 23h32
2
00:01:12,530 --> 00:01:15,658
- Oi!
- Quem, eu?
3
00:01:15,741 --> 00:01:18,494
- Eu?
- Ele?
4
00:01:57,783 --> 00:02:01,537
- Tudo bem?
- Vai se danar!
5
00:02:04,790 --> 00:02:08,628
- Tudo bem?
- Tudo jóia?
6
00:02:08,628 --> 00:02:11,339
Com licença!
7
00:02:17,470 --> 00:02:19,680
Boa!
8
00:02:29,815 --> 00:02:35,530
Muito bem, vamos dar uma lição
nessa criança chamada Noite.
9
00:02:45,957 --> 00:02:51,087
- Quebrei o vidro de novo.
- Papai vai ficar uma fera.
10
00:02:51,087 --> 00:02:57,093
- Vou falar que foi
- Night A682E4;">at the Roxbury A.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,640 --> 00:01:12,918
ãÃÃÃÃ
ãä, ÃäÃ? åæ¿
2
00:01:13,120 --> 00:01:19,150
áÃà ÃäÃ
áà ÃÃáÃà Ãæá ÃáÃ
3
00:01:24,760 --> 00:01:27,194
ÃäÃ!
4
00:01:51,880 --> 00:01:55,953
ÃÃà ÃáÃÃá
Ãæ ..ÃÃÃÃÃ
5
00:01:58,840 --> 00:02:02,310
ÃÃà ÃáÃÃá
ÃÃÃÃä ÃÃá. ÃÃÃ
6
00:02:02,520 --> 00:02:05,273
ÃÃæÃð
7
00:02:10,360 --> 00:02:13,875
ÃÃá. äÃÃÃÃ
ÃÃà ÃÃÃð
8
00:02:22,880 --> 00:02:27,908
ÃÃÃ. áäÃÃáã
ãà åÃÃ¥ ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃááÃáÃ
9
00:02:37,840 --> 00:02:40,479
áÃà ÃÃ
- Night A682E4;">at the Roxbury A.DVDRip.EleriumD.NixeD .tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:32,556
ÃEKER
2
00:01:05,160 --> 00:01:08,709
BlLLBOARD CANLl 23:32
3
00:01:08,920 --> 00:01:13,198
- Selam.
- Kim, ben? O mu?
4
00:01:13,400 --> 00:01:19,430
- Sen deðil.
- Dert etme.
5
00:01:25,040 --> 00:01:27,474
Hey!
6
00:01:52,160 --> 00:01:56,233
- Nasýl gidiyor?.
- Siktir git.
7
00:01:59,120 --> 00:02:02,590
- N'aber?.
- Ãyiyim. Tamamdýr.
8
00:02:02,800 --> 00:02:05,553
Pardon, lütfen.
9
00:02:10,640 --> 00:02:14,155
- Evet. Becerdik.
- Ãok güzel.
10
00:02:23,160 --> 00:02:28,188
Pekala. Ãu, Night denen küçük hanýmla
bir konuþ
- Night A682E4;">at the Roxbury A.DVDRip.UNDEAD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,640 --> 00:01:12,918
- Hi.
- Who, me? Him?
2
00:01:13,120 --> 00:01:19,150
- Not you.
- Don't worry about it.
3
00:01:24,760 --> 00:01:27,194
Hey!
4
00:01:51,880 --> 00:01:55,953
- How are you doing?
- Oh, fuck off.
5
00:01:58,840 --> 00:02:02,310
- What's up?
- Feel good. All right.
6
00:02:02,520 --> 00:02:05,273
Excuse me.
7
00:02:10,360 --> 00:02:13,875
- Yeah. Score.
- Very nice.
8
00:02:22,880 --> 00:02:27,908
All right. Let's talk
to this little lady called Night.
9
00:02:37,840 --> 00:02:40,479
I broke the window again.
10
00:02:40,680 --> 00:02:44,468
- Night A682E4;">at the Roxbury A.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:30,000
Una Noche en el Roxbury.
2
00:01:05,300 --> 00:01:07,500
BILLBOARD EN VIVO 11:32 PM
3
00:01:09,100 --> 00:01:10,500
-¡Hola!
- ¿Quien, yo?
4
00:01:10,600 --> 00:01:13,600
- ¿Yo?
- ¿Ãl?
5
00:01:52,000 --> 00:01:55,600
- ¿Cómo estás?
- ¡Oh, Vete a la mierda!
6
00:01:58,200 --> 00:02:00,900
- ¿Qué pasa?
- ¿Todo bien?
7
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
¡Con permiso!
8
00:02:11,000 --> 00:02:13,700
¡Buena!
¡Muy bien! ¡Bien hecho!
9
00:02:23,300 --> 00:02:27,900
Muy bien, vamos a darle una lección
a esta señorita llamada noche.
10
00
- Night A682E4;">at the Roxbury A.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,300 --> 00:00:32,835
DISZKÃPATKÃNYOK
2
00:01:08,771 --> 00:01:12,531
- Szia.
- Ki, én? õ?
3
00:01:12,771 --> 00:01:17,651
- Nem te.
- OK, mindegy.
4
00:01:24,768 --> 00:01:29,649
Hé!
5
00:01:51,775 --> 00:01:56,686
- Hogy vagy?
- Oh, kopj le.
6
00:01:58,767 --> 00:02:02,536
- Mizu?
- Köszi, Minden rendben.
7
00:02:02,776 --> 00:02:07,647
Elnézést.
8
00:02:09,767 --> 00:02:14,686
- Igen. Király.
- Szép volt.
9
00:02:22,773 --> 00:02:27,653
Minden rendben. Nos, akkor
vágjunk bele az éjszakába.
10
00:02:37,771 --> 00:02:40,533
Megint betörtem az abla
- Night A682E4;">at the Roxbury A.720p.HDL.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,407 --> 00:00:33,451
ÃEKER
2
00:01:07,443 --> 00:01:11,155
BlLLBOARD CANLl 23:32
3
00:01:11,364 --> 00:01:15,827
- Selam.
- Kim, ben? O mu?
4
00:01:16,035 --> 00:01:22,333
- Sen deðil.
- Dert etme.
5
00:01:28,173 --> 00:01:30,717
Hey!
6
00:01:56,451 --> 00:02:00,705
- Nasýl gidiyor?.
- Siktir git.
7
00:02:03,708 --> 00:02:07,337
- N'aber?.
- Ãyiyim. Tamamdýr.
8
00:02:07,545 --> 00:02:10,423
Pardon, lütfen.
9
00:02:15,762 --> 00:02:19,390
- Evet. Becerdik.
- Ãok güzel.
10
00:02:28,816 --> 00:02:34,030
Pekala. Ãu, Night denen küçük hanýmla
bir konuþ
- Night A682E4;">at the Roxbury A.m-HD.copasetic.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,021 --> 00:01:16,484
ãÃÃÃÃ
ãä, ÃäÃ? åæ¿
2
00:01:16,693 --> 00:01:22,991
áÃà ÃäÃ
áà ÃÃáÃà Ãæá ÃáÃ
3
00:01:28,830 --> 00:01:31,374
ÃäÃ!
4
00:01:57,108 --> 00:02:01,362
ÃÃà ÃáÃÃá
Ãæ ..ÃÃÃÃÃ
5
00:02:04,365 --> 00:02:07,994
ÃÃà ÃáÃÃá
ÃÃÃÃä ÃÃá. ÃÃÃ
6
00:02:08,203 --> 00:02:11,080
ÃÃæÃð
7
00:02:16,377 --> 00:02:20,048
ÃÃá. äÃÃÃÃ
ÃÃà ÃÃÃð
8
00:02:29,432 --> 00:02:34,687
ÃÃÃ. áäÃÃáã
ãà åÃÃ¥ ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃááÃáÃ
9
00:02:45,031 --> 00:02:47,784
áÃà ÃÃ
- Night A682E4;">at the Roxbury A.DVDRip.EleriumD.NixeD .pl.txt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:20:Autor napisów nieznany...
00:00:22:Napisy poprawi³ PC_Robo :)
00:00:24:NOC W ROXBURY
00:01:04:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:08:CzeÅæ!
00:01:09:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:51:Jak leci?
00:01:53:Spadaj!
00:02:11:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:23:Dobra, nazwiemy tê pani¹ "Zimna Noc".
00:02:38:Znowu zbi³em szybê.
00:02:39:Tata bêdzie wkurzony.
00:02:42:Spoko, powiedz, ¿e to ty zrobi³eÅ.
00:02:44:Ale ja tego nie zrobi³em.
00:02:46:Wiem.
00:02:49:Prowadzê, nie rób tak.
00:02:53:KLUB MUDD 0:16
00:02:55:Wiêc stojê tam, czekam ¿eby skorzystaæ z telefonu...
00:02:59:Tak, powa¿nie, czeka³.
0
- Night A682E4;">at the Roxbury A.DVDRip.EleriumD.NixeD .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,120 --> 00:00:27,650
UNE NUIT AU ROXBURY
2
00:01:04,950 --> 00:01:07,120
Le Billboard Live - 11 h 32
3
00:01:08,760 --> 00:01:12,649
- Salut !
- Qui, moi ? Lui ? Moi ?
4
00:01:13,562 --> 00:01:16,408
- Pas vous.
- Laissez tomber.
5
00:01:52,140 --> 00:01:54,828
- Ãa roule, poupée ?
- Casse-toi.
6
00:01:58,990 --> 00:02:01,242
- Quoi de neuf ?
- Ãa va, bonne ambiance.
7
00:02:02,613 --> 00:02:03,604
Excusez-moi.
8
00:02:10,602 --> 00:02:14,910
- Ouais ! Bien joué !
- Excellent.
9
00:02:23,000 --> 00:02:25,971
Très bien, allons taquiner
cette belle nuit étoilée
- Night A682E4;">at the Roxbury A.720p.HDL.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,274 --> 00:01:09,936
BILLBOARD 23:32h
2
00:01:10,177 --> 00:01:13,147
- Olá!
- Quem, eu?
3
00:01:13,382 --> 00:01:15,906
- Eu?
- Ele?
4
00:01:55,324 --> 00:01:58,954
- Tudo bem?
- Vai-te lixar!
5
00:02:02,398 --> 00:02:06,027
- Tudo bem?
- Tudo na boa?
6
00:02:06,303 --> 00:02:08,863
Com licença!
7
00:02:15,078 --> 00:02:17,205
Boa!
8
00:02:27,391 --> 00:02:32,853
Muito bem, vamos dar uma lição
nessa senhora chamada Noite.
9
00:02:43,541 --> 00:02:48,478
- Parti o vidro outra vez.
- O pai vai ficar uma fera.
10
00:02:48,680 --> 00:02:54,483
- Não faz mal,
- Night A682E4;">at the Roxbury A.720p.HDL.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,493 --> 00:00:03,536
What is love.
<<Ãðüôéôëïé: Eldameldo>>
2
00:00:03,578 --> 00:00:08,166
Oh baby don't hurt me, don't hurt me, no more
<<Ãõã÷ñïÃéóìüò: Eldameldo>>
3
00:00:24,641 --> 00:00:28,186
What is love?
4
00:00:32,774 --> 00:00:36,945
Yeah hey
5
00:00:42,158 --> 00:00:46,288
I don't know
but you not there
6
00:00:46,329 --> 00:00:49,457
Give you my love,
but you don't care
7
00:00:49,499 --> 00:00:53,628
What is fine
what is wrong
8
00:00:53,670 --> 00:00:55,714
Give me a sing
9
00:00:55,755 --> 00:00:57,757
What is love.
10
00:00:57
There are more subtitles available for Night At The Roxbury, A
Click here to view them