Risultati della ricerca sottotitoli di film per Kidulthood per rilevanza:
- Kidulthood ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
13 x
21 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,317 --> 00:00:52,682
Where are you?
2
00:00:55,255 --> 00:00:56,620
Oh, yeah.
All right, all right, later.
3
00:00:57,791 --> 00:00:59,053
You all right, Alisa?
4
00:00:59,225 --> 00:01:00,783
You girls coming
to my party, yeah?
5
00:01:00,994 --> 00:01:02,484
It's gonna be wicked,
everyone's gonna be there.
6
00:01:08,034 --> 00:01:11,004
So, I was, like, Listen, yeah, brush
your teeth after you lick me out...
7
00:01:11,004 --> 00:01:12,739
don't try and kiss me,
you get me?
8
00:01:12,739 --> 00:01:14,707
- That's proper grimy.
- I know, proper ghetto.
9
00:01
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
14 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,317 --> 00:00:52,682
Where are you?
2
00:00:55,255 --> 00:00:56,620
Oh, yeah.
All right, all right, later.
3
00:00:57,791 --> 00:00:59,053
You all right, Alisa?
4
00:00:59,225 --> 00:01:00,783
You girls coming
to my party, yeah?
5
00:01:00,994 --> 00:01:02,484
It's gonna be wicked,
everyone's gonna be there.
6
00:01:08,034 --> 00:01:11,004
So, I was, like, Listen, yeah, brush
your teeth after you lick me out...
7
00:01:11,004 --> 00:01:12,739
don't try and kiss me,
you get me?
8
00:01:12,739 --> 00:01:14,707
- That's proper grimy.
- I know, proper ghetto.
9
00:01:15,
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
6 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,347 --> 00:00:55,655
Where are you?
2
00:00:58,123 --> 00:00:59,431
Oh, yeah.
All right, all right, later.
3
00:01:00,555 --> 00:01:01,765
You all right, Alisa?
4
00:01:01,930 --> 00:01:03,423
You girls coming
to my party, yeah?
5
00:01:03,626 --> 00:01:05,054
It's gonna be wicked,
everyone's gonna be there.
6
00:01:10,377 --> 00:01:13,224
So, I was, like, Listen, yeah, brush
your teeth after you lick me out...
7
00:01:13,225 --> 00:01:14,888
don't try and kiss me,
you get me?
8
00:01:14,888 --> 00:01:16,775
- That's proper grimy.
- I know, proper ghetto.
9
00:01:17,
- Kidulthood.DVDRip.XviD- pedr1nho.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
5 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,596 --> 00:00:33,293
JUVENTUDE REBELDE
2
00:00:51,317 --> 00:00:52,682
Onde voc? est??
3
00:00:55,255 --> 00:00:56,620
Tudo bem.
4
00:00:57,791 --> 00:00:59,053
Tudo bem, Alisa?
5
00:00:59,225 --> 00:01:00,783
Voc?s v?o na minha festa?
6
00:01:00,994 --> 00:01:02,484
Vai ser irada,
todo mundo vai estar l?.
7
00:01:08,034 --> 00:01:11,004
Eu falei: Escove os dentes
depois de me chupar...
8
00:01:11,004 --> 00:01:12,739
n?o venha me beijar."
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,707
- Que nojento!
- E, bizarro.
10
00:01:15,442 --> 00:01:17,034
Moony ? um gato.
11
00:01:17
- Kidulthood ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,840 --> 00:00:56,193
Gde si ti?
2
00:00:56,240 --> 00:01:00,358
U redu.
3
00:01:02,040 --> 00:01:04,156
Dolaziš na žurku?
Svi ce biti tamo.
4
00:01:04,200 --> 00:01:16,908
Operi zube pa me ljubi...
- Seljak! -To!
5
00:01:16,960 --> 00:01:23,149
Vratio se. -Oceš plugu?
- Ne, prestajem.
6
00:01:23,560 --> 00:01:27,678
Gledaju nas.
Jesi im uradila domaci?
7
00:01:27,720 --> 00:01:31,315
Ne.
- Kejti!
8
00:01:32,040 --> 00:01:34,156
Devojke morate da dodete na žurku.
Bice strava.
9
00:01:34,200 --> 00:01:35,155
Ko sve dolazi?
10
00:01:35,200 --> 00:01:39,352
- Kidulthood (25fps) 2006 - (DVDRip.XviD-LiNE).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
4 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,170 --> 00:00:56,604
Missä olet?
2
00:00:56,850 --> 00:01:01,401
Hyvä on, nähdään.
Oletko kunnossa, Alisa?
3
00:01:01,610 --> 00:01:04,727
Tulettehan juhliini.
Siitä tulee siistiä, kaikki tulevat
4
00:01:10,370 --> 00:01:14,488
Harjaa hampaasi, sanoin.
Nuolit minua, älä yritä suudella
5
00:01:14,730 --> 00:01:19,246
Ãllöttävää.
- Ei, ghettoa. Mooney on söpö
6
00:01:19,530 --> 00:01:22,761
Onko röökiä?
- Ei, lopetin
7
00:01:23,010 --> 00:01:25,570
Shaneek ja Carleen ovat tuolla.
Tuijottavat meitä
8
00:01:25,770 --> 00:01:30,924
Teitkö heidän tehtäv
- Kidulthood.2006.LiMiTED .DVDRip.XviD-LiNE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
3 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,317 --> 00:00:55,186
Waar ben je?
2
00:00:56,690 --> 00:00:59,721
Goed, tot later.
3
00:00:59,791 --> 00:01:02,787
Gaat het, Alisa?
- Komen jullie naar m'n feestje?
4
00:01:02,994 --> 00:01:05,051
Het zal gaaf zijn.
Iedereen zal er zijn.
5
00:01:10,034 --> 00:01:13,004
Ik zei dus " Poets je tanden
voor je me uitlikt
6
00:01:13,039 --> 00:01:14,873
probeer me niet te kussen,"
begrijp je me?
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,707
Dat is zo smerig.
- Ik weet het, zo getto.
8
00:01:17,119 --> 00:01:19,034
Moony is enthousiast, weet je.
9
00:01:19,422 --> 00:01:22,608
Heb je een
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
3 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:57,274
T'es où ?
2
00:00:59,520 --> 00:01:01,715
OK, Ã plus !
3
00:01:02,040 --> 00:01:03,109
Ãa va, Alisa ?
4
00:01:03,360 --> 00:01:05,237
Venez à ma teuf, les filles.
5
00:01:05,480 --> 00:01:06,515
Tout le monde sera là .
6
00:01:12,280 --> 00:01:16,398
Je lui ai dit : "M'embrasse pas
après un cunni, OK ?"
7
00:01:16,480 --> 00:01:18,277
- C'est dégueu !
- Grave !
8
00:01:19,080 --> 00:01:20,479
Moony est canon !
9
00:01:21,280 --> 00:01:24,078
- T'as une clope ?
- Non, j'ai arrêté.
10
00:01:24,720 --> 00:01:26,597
Shaneek et Carleen nous
- Kidulthood.2006.LiMiTED .DVDRip.XviD-LiNE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
3 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,317 --> 00:00:52,682
Where are you?
2
00:00:55,255 --> 00:00:56,620
Oh, yeah.
All right, all right, later.
3
00:00:57,791 --> 00:00:59,053
You all right, Alisa?
4
00:00:59,225 --> 00:01:00,783
You girls coming
to my party, yeah?
5
00:01:00,994 --> 00:01:02,484
It's gonna be wicked,
everyone's gonna be there.
6
00:01:08,034 --> 00:01:11,004
So, I was, like, Listen, yeah, brush
your teeth after you lick me out...
7
00:01:11,004 --> 00:01:12,739
don't try and kiss me,
you get me?
8
00:01:12,739 --> 00:01:14,707
- That's proper grimy.
- I know, proper ghetto.
9
00:01:15,
- Kidulthood.2006.LiMiTED .DVDRip.XviD-LiNE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,840 --> 00:00:56,193
Gde si ti?
2
00:00:56,240 --> 00:01:00,358
U redu.
3
00:01:02,040 --> 00:01:04,156
Dolaziš na žurku?
Svi æe biti tamo.
4
00:01:04,200 --> 00:01:16,908
Operi zube pa me ljubi...
- Seljak! -To!
5
00:01:16,960 --> 00:01:23,149
Vratio se. -Hoæeš plugu?
- Ne, prestajem.
6
00:01:23,560 --> 00:01:27,678
Gledaju nas.
Jesi im uradila domaæi?
7
00:01:27,720 --> 00:01:31,315
Ne.
- Kejti!
8
00:01:32,040 --> 00:01:34,156
Devojke morate da dodete
na žurku. Biæe strava.
9
00:01:34,200 --> 00:01:35,155
Ko sve dolazi?
10
00:01:35,200 --> 00:01:39,35
- Kidulthood-necenzurat.s rt
- Kidulthood-cenzurat.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
1
00:00:47,775 --> 00:00:53,775
Subtitrarea: mirel17200
2
00:00:54,176 --> 00:00:55,485
Unde eºti?
3
00:00:57,953 --> 00:00:59,261
Da.
Bine.
4
00:01:00,385 --> 00:01:01,595
Eºti bine, Alisa?
5
00:01:01,760 --> 00:01:03,254
Fetele tale vin
la petrecerea mea, nu?
6
00:01:03,457 --> 00:01:04,886
O sã fie super,
toþi o sã fie acolo.
7
00:01:10,208 --> 00:01:13,057
A fost ceva de genul:
spalã-te pe dinþi sã mã lingi...
8
00:01:13,092 --> 00:01:14,686
nu încerca sã mã sãruþi.
Ia-mã.
9
00:01:14,721 --> 00:01:16,607
- E chiar murdar.
- ªtiu, e de cartier.
10
00:01:17,312 --> 00:01:18,839
Moony e un bivol, ºtiai?
11
00:01:19,61
- Kidulthood ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{850}{910}KIDULTHOOD
{950}{1100}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{1350}{1395}Gdzie jesteÅ?
{1420}{1480}A tak...Dobra, w porzo.
{1540}{1655}Dziewczyny, przyjdziecie do mnie na imprezê?|Wszyscy tam bêd¹.
{1750}{1864}Zamiast poca³owaæ, stukn¹³ mnie zêbami.|Mówiê, nie ca³uj tylko bierz mnie.
{1865}{1934}- No pewnie...|- Albo spadaj.
{1935}{1975}Ale prawie mnie zer¿n¹³.
{1990}{2065}- Masz zajaraæ?|- Nie, koñczê z tym.
{2075}{2139}Sinead i Pauline tam s¹.|Patrz¹ na nas.
{2140}{2194}Skoñczy³aŠto zadanie dla nich?
{2195}{2225}Nie...
{2235}{2250}Kitz
- Kidulthood[2006]DvDrip- aXXo.txt
- kidulthood.(3441573).nf o
1 file(s), added on: 2010-12-08
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{725}{785}KIDULTHOOD
{825}{975}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{1225}{1270}Gdzie jesteÅ?
{1295}{1355}A tak...Dobra, w porzo.
{1415}{1530}Dziewczyny, przyjdziecie do mnie na imprezê?|Wszyscy tam bêd¹.
{1625}{1737}Zamiast poca³owaæ, stukn¹³ mnie zêbami.|Mówiê, nie ca³uj tylko bierz mnie.
{1740}{1807}- No pewnie...|- Albo spadaj.
{1810}{1850}Ale prawie mnie zer¿n¹³.
{1865}{1940}- Masz zajaraæ?|- Nie, koñczê z tym.
{1950}{2012}Sinead i Pauline tam s¹.|Patrz¹ na nas.
{2015}{2067}Skoñczy³aŠto zadanie dla nich?
{2070}{2100}Nie...
{2110}{2125}Kitzy.
{2175}{2247}Hej, dziewczyny.|Przyjdziecie na moj¹ imprezkê?|Bêdzie niez³a jazda.
{2250}{2267}A kto ta
- Kidulthood ( Bulgarian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{838}{962}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1354}{1500}Ãúäå ñè? à äà , äîáðå, äîáðå.
{1542}{1628}ÃÃ¥ èäâà òå ëè Ãà ïà òðèòî? Ãñè÷êè ùå ñà òà ì...
{1761}{1868}Ãóé ñå ñà ìî..."ÃÃ¥ ñå îïèòâà é äà ìå öåëóÃåø", ðà çáèðà ø ëè?|- ÃÃ¥ ìå îáâèÃÿâà é.
{1868}{1925}ÃÃ¥ òå îáâèÃÿâà ì.
{1911}{1966}ÃóÃè ñå Ã¥ âúðÃà ë.
{1966}{2064}........|- ÃÃ¥, îòêà çà õ ãè.
{2081}{2234}ÃÃèéê è Ãà ðëèà ñà òà ì, Ãà áëþäà âà ò Ãè. |Ãà ÃÃ¥ ñè ñå çà ÿæäà ëà ñ òÿõ?|- ÃÃ¥.
{2234}{2272}ÃÃ¥
- Kidulthood.2006.LiMiTED .DVDRip.XviD-LiNE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,317 --> 00:00:55,186
Waar ben je?
2
00:00:56,690 --> 00:00:59,721
Goed, tot later.
3
00:00:59,791 --> 00:01:02,787
Gaat het, Alisa?
- Komen jullie naar m'n feestje?
4
00:01:02,994 --> 00:01:05,051
Het zal gaaf zijn.
Iedereen zal er zijn.
5
00:01:10,034 --> 00:01:13,004
Ik zei dus " Poets je tanden
voor je me uitlikt
6
00:01:13,039 --> 00:01:14,873
probeer me niet te kussen,"
begrijp je me?
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,707
Dat is zo smerig.
- Ik weet het, zo getto.
8
00:01:17,119 --> 00:01:19,034
Moony is enthousiast, weet je.
9
00:01:19,422 --> 00:01:22,608
Heb je een
- line-kidulthood.srt
- kidulthood.(3443143).nf o
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
1
00:00:33,148 --> 00:00:36,663
ZÃRÃS KÃLYKÃK
2
00:00:54,188 --> 00:00:55,383
Merre vagy?
3
00:00:56,748 --> 00:00:58,579
Naná. Oké.
4
00:00:58,628 --> 00:01:01,387
Jó, szia. Jól vagy, Alisa?
5
00:01:01,388 --> 00:01:06,968
Eljöttök a bulimra? Nagyon
zsÃr lesz, mindenki eljön.
6
00:01:10,148 --> 00:01:11,667
Mire én azt mondtam:
7
00:01:11,668 --> 00:01:15,587
- Moss fogat! Miután kinyaltál, ne akarj
lesmárolni! - Ja, ez totál cinkes.
8
00:01:15,588 --> 00:01:19,547
Tudom, totál gettó.
Moony királyul néz ki.
9
00:01:19,548 --> 00:01:21,027
Nincs egy bagód?
10
00:01:21,028 --> 00:01:22,793
Nincs, leszoktam.
11
00:01:2
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,840 --> 00:00:56,193
Gde si ti?
2
00:00:56,240 --> 00:01:00,358
U redu.
3
00:01:02,040 --> 00:01:04,156
Dolaziš na žurku?
Svi ce biti tamo.
4
00:01:04,200 --> 00:01:16,908
Operi zube pa me ljubi...
- Seljak! -To!
5
00:01:16,960 --> 00:01:23,149
Vratio se. -Oceš plugu?
- Ne, prestajem.
6
00:01:23,560 --> 00:01:27,678
Gledaju nas.
Jesi im uradila domaci?
7
00:01:27,720 --> 00:01:31,315
Ne.
- Kejti!
8
00:01:32,040 --> 00:01:34,156
Devojke morate da dodete na žurku.
Bice strava.
9
00:01:34,200 --> 00:01:35,155
Ko sve dolazi?
10
00:01:35,200 --> 00:01:39,352
Svi
- Kidulthood.2006.LiMiTED .DVDRip.XviD-LiNE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,317 --> 00:00:55,186
Waar ben je?
2
00:00:56,690 --> 00:00:59,721
Goed, tot later.
3
00:00:59,791 --> 00:01:02,787
Gaat het, Alisa?
- Komen jullie naar m'n feestje?
4
00:01:02,994 --> 00:01:05,051
Het zal gaaf zijn.
Iedereen zal er zijn.
5
00:01:10,034 --> 00:01:13,004
Ik zei dus " Poets je tanden
voor je me uitlikt
6
00:01:13,039 --> 00:01:14,873
probeer me niet te kussen,"
begrijp je me?
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,707
Dat is zo smerig.
- Ik weet het, zo getto.
8
00:01:17,119 --> 00:01:19,034
Moony is enthousiast, weet je.
9
00:01:19,422 --> 00:01:22,608
Heb je een
- Kidulthood ( Swedish - Svenska subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
KIDULTHOOD
2
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
Ãversättning av Matteus, aka Red
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,800
Var är du?
4
00:00:56,800 --> 00:00:59,200
Okej, visst, vi ses.
Ãr du okej, Alisa?
5
00:01:01,600 --> 00:01:06,200
Kommer ni till min fest tjejer? Det kommer
att bli grymt, alla kommer att vara där.
6
00:01:10,000 --> 00:01:14,560
Det var licksom, borsta
tänderna innan du slickar mig...
7
00:01:14,600 --> 00:01:17,360
- Det är äckligt.
- Japp, otrevligt.
8
00:01:17,400 --> 00:01:19,000
Moons är
- line-kidulthood.srt
- kidulthood.(3443143).nf o
1 file(s), added on: 2011-01-10
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
1
00:00:33,148 --> 00:00:36,663
ZÃRÃS KÃLYKÃK
2
00:00:54,188 --> 00:00:55,383
Merre vagy?
3
00:00:56,748 --> 00:00:58,579
Naná. Oké.
4
00:00:58,628 --> 00:01:01,387
Jó, szia. Jól vagy, Alisa?
5
00:01:01,388 --> 00:01:06,968
Eljöttök a bulimra? Nagyon
zsÃr lesz, mindenki eljön.
6
00:01:10,148 --> 00:01:11,667
Mire én azt mondtam:
7
00:01:11,668 --> 00:01:15,587
- Moss fogat! Miután kinyaltál, ne akarj
lesmárolni! - Ja, ez totál cinkes.
8
00:01:15,588 --> 00:01:19,547
Tudom, totál gettó.
Moony királyul néz ki.
9
00:01:19,548 --> 00:01:21,027
Nincs egy bagód?
10
00:01:21,028 --> 00:01:22,793
Nincs, leszoktam.
11
00:01:2
There are more subtitles available for Kidulthood
Click here to view them