Risultati della ricerca sottotitoli di film per Ken Park per rilevanza:
- Ken.Park.2002.Limited.DVDRi p.XViD-EPiC.English.sub
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
37 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6116}{6192}Once we were driving andhe threw|a tennis ball at an oldlady.
{6198}{6281}He made us stop the car.|He got out and apologized.
{6298}{6322}-Do you love me?|-No, I hate you.
{6328}{6382}-Say it, you little bitch!|-Get off me!
{6388}{6430}-Say I'm the master!|-Get off me!
{6436}{6462}Say I'm the master!
{6468}{6534}-"Shawn, master of the universe."|-Fuck you, motherfucker!
{6540}{6601}-Get off! You're not, you faggot!|-Say you love me.
{6606}{6665}-Say I'm the master!|-I hate you, you freaking faggot!
{6670}{6744}-You're aloser!|-You just can't fucking say it.
{6756}{6799}-Say you love me.|-Get off!
{6804}{6843}Say you love me, bi
- Ken Park - Sub Fr Srt.txt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
18 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,960 --> 00:03:10,757
J'?tais pote
avec ce type.
2
00:03:10,960 --> 00:03:12,757
Il s'appelait Ken Park.
3
00:03:12,960 --> 00:03:16,919
?pel? ? l'envers ?a donnait
Krap Nek, on le taquinait avec ?a.
4
00:03:17,120 --> 00:03:19,998
Un jour apr?s l'?cole,
j'ai entendu qu'il s'?tait fait exploser la t?te.
5
00:03:20,840 --> 00:03:24,196
Je ne pense pas y ?tre pour
quelque chose, mais je me sens coupable.
6
00:03:25,720 --> 00:03:27,153
Krap Nek.
7
00:03:31,720 --> 00:03:33,915
C'est Krap Nek
? 11 ans.
8
00:03:34,120 --> 00:03:37,271
Sa m?re m'a dit qu'il a ?t? enterr?
dans
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
8 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4722}{4766}Yo era amigo de ese tÃo.
{4772}{4816}Se llamaba Ken Park.
{4822}{4920}Su nombre al revés era Capullo|y yo le tomaba el pelo.
{4926}{4997}Un dÃa, después del instituto,|se voló los sesos.
{5018}{5102}Yo no tuve que ver con ello,|pero me siento culpable.
{5140}{5176}Capullo.
{5290}{5345}Ãste es Capullo a los 11.
{5350}{5429}Su madre dice que le enterraron|con su cazadora de la suerte.
{5438}{5494}Que no encuentra|su cepillo de dientes.
{5518}{5573}Que siente su espÃritu.
{5606}{5673}De izquierda a derecha:|Claude, Peaches,
{5678}{5735}Mike, Tate,|y el del final soy yo.
{5754}{5786}Me llamo Shawn.
{5796}{5861}Vivimos en u
- Ken Park - Fin - 25fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
7 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Olimme yst?vi? t?m?n pojan kanssa
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
H?nen nimens? oli Ken Park
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
H?nen nimens? v??rinp?in luettuna
oli Krap Nek, ja min? kiusasin h?nt? siit?.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Yhten? p?iv?n? koulun j?lkeen kuulin
h?nen ampuneen aivonsa pihalle
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Mielest?ni minulla ei ollut asian kanssa mit??n
tekemist?, mutta silti tunnen siit? syyllisyytt?
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
T?ss? on Krap Nek 11-vuotiaana
8
00:03:33,620 --> 00:0
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
3 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,920 --> 00:03:12,708
¹ìáóôáà öÃëïé êÃðïôå.
Ãï üÃïìà ôïõ Ãåà Ãáñê.
2
00:03:13,000 --> 00:03:16,629
Ãïà ðåéñÃæáìå êáé
ôïà öùÃÃæáìå ÃÃñêéÃóïÃ.
3
00:03:17,040 --> 00:03:20,271
Ãéá ìÃñá, ìåôà ôï ó÷üëáóìá
ôÃÃáîå ôá ìõáëà ôïõ.
4
00:03:20,800 --> 00:03:24,156
Ãåà åÃև êáìÃá ó÷Ãóç
üìùò, ÃÃéùóá ôýøåéò.
5
00:03:25,720 --> 00:03:27,199
à ÃÃñêéÃóïÃ!
6
00:03:31,560 --> 00:03:36,793
à ÃÃñêéÃóïà 11 åôþÃ. ÃÃöôçêå
ìå ôï áãáÃ
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,060 --> 00:03:10,857
By?em przyjacielem tego go?cia.
2
00:03:11,060 --> 00:03:12,857
Nazywa? si? Ken Park.
3
00:03:13,060 --> 00:03:17,019
Jego nazwisko czytane od ty?u brzmia?o
Krap Nek (Osrany Kark), dokucza?em mu z tego powodu.
4
00:03:17,220 --> 00:03:20,098
Kt?rego? dnia po szkole
us?ysza?em, ?e odstrzeli? sobie ?eb.
5
00:03:20,940 --> 00:03:24,296
Nie wydaje mi sie, ?e mia?em z tym
co? wsp?lnego, ale wci?? czuj? si? winny.
6
00:03:25,820 --> 00:03:27,253
Krap Nek (Crap Neck).
7
00:03:31,820 --> 00:03:34,015
To jest Krap Nek
Kiedy mia? 11 lat.
8
00:03:34,220 --> 00:03
- Ken Park - Eng - 25fps - 2002 - (714.821.632) - (EPiC).srt
- Ken Park - Eng - 25fps - 2002 - (738.334.237).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,060 --> 00:03:10,857
I used to be friends
with this guy.
2
00:03:11,060 --> 00:03:12,857
His name was Ken Park.
3
00:03:13,060 --> 00:03:17,019
His name spelled backwards was
Krap Nek, and I used to tease him.
4
00:03:17,220 --> 00:03:20,098
One day after school
I heard he blew his brains out.
5
00:03:20,940 --> 00:03:24,296
I don't think I had anything to do
with it, but l still feel guilty.
6
00:03:25,820 --> 00:03:27,253
Krap Nek.
7
00:03:31,820 --> 00:03:34,015
This is Krap Nek
when he was age 11.
8
00:03:34,220 --> 00:03:37,371
His mother told me he was buried
in hi
- Ken Park - Est - 25fps - 2002 - (714.821.632) - (EPiC).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.00
{455}{505}Ken Park
{4732}{4777}See poiss oli mu sõber
{4782}{4827}Ta nimi oli Ken Park.
{4832}{4932}Tagurpidi lugedes tema nimi tähendas jobu.|Ma alati norisin teda.
{4937}{5007}Ãkskord pärast kooli ma kuulsin,|et ta lasi endal ajud välja.
{5029}{5112}Minu süüd selles muidugi polnud,|aga ma tundsin end ikkagi süüdlasena.
{5152}{5187}Jobu.
{5302}{5357}Siin ta on 11aastane.
{5362}{5439}Ta ema rääkis,|et ta maeti maha ta lemmik mopeedijopes.
{5449}{5504}Veel, et ta ei suuda leida tema hambaharja.
{5529}{5584}Ning veel ta tunneb, |et Ken on kuskil läheduses.
{5617}{5684}Paremalt:|see on Claude, Peaches,
{5689}{5747}Mi
- Ken.Park.por.ACR.MOVIES.PtB R.revisadas.por.espantalho.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Tradu??o
ACR MOVIES
2
00:00:13,001 --> 00:00:17,001
Revis?o
"espantalho"
3
00:03:09,000 --> 00:03:10,720
J? fui amigo
deste cara.
4
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
O nome dele era Ken Park.
5
00:03:13,200 --> 00:03:15,400
Ao contr?rio era "KrapNek".
"Pesco?o de merda"
6
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
Costumava gozar dele por isto.
7
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
Um dia depois da escola, ouvi dizer
que ele tinha arrebentado os miolos.
8
00:03:21,520 --> 00:03:22,960
Acho que n?o tive nada
a ver com isso...
9
00:03:22,960 --> 00:03:24,240
... mas me
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
( PRELOZENE Z ANGLICKEHO ORIGINALU Bez diakritiky )
Tento chalan byval moj kamos.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Volal sa Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Vyhlaskovane odzadu to bolo
Krap Nek - robieval som si z toho srandu.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Jeden den po skole som ho
pocul rozpravat nejake blbosti.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Nemyslim si ze som nieco mohol urobit,
ale stale sa citim previnilo.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Toto je Krap Nek
ked mal 11.
- Ken Park ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:08,920 --> 00:03:12,708
¹ìáóôáà öÃëïé êÃðïôå.
Ãï üÃïìà ôïõ Ãåà Ãáñê.
2
00:03:13,000 --> 00:03:16,629
Ãïà ðåéñÃæáìå êáé
ôïà öùÃÃæáìå ÃÃñêéÃóïÃ.
3
00:03:17,040 --> 00:03:20,271
Ãéá ìÃñá, ìåôà ôï ó÷üëáóìá
ôÃÃáîå ôá ìõáëà ôïõ.
4
00:03:20,800 --> 00:03:24,156
Ãåà åÃև êáìÃá ó÷Ãóç
üìùò, ÃÃéùóá ôýøåéò.
5
00:03:25,720 --> 00:03:27,199
à ÃÃñêéÃóïÃ!
6
00:03:31,560 --> 00:03:36,793
à ÃÃñêéÃóïà 11 åôþÃ. ÃÃöôçêå
ìå ôï áÃ
- Ken.Park.2002.Limited.DVDRi p.XviD-EPiC (makedonski).SRT
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,060 --> 00:03:10,857
????? ????????? ?? ??? ?????.
2
00:03:11,060 --> 00:03:12,857
???????? ??? ????
??? ????.
3
00:03:13,060 --> 00:03:17,019
????????? ??????? ? ???? ???,
?? ??????? ?? ???.
4
00:03:17,220 --> 00:03:20,098
???? ??? ????? ????????
??????? ???? ?? ?? ?????? ???????.
5
00:03:20,940 --> 00:03:24,296
?????? ???? ????? ????? ?? ???,
?? ????? ?? ?????????? ???????.
6
00:03:25,820 --> 00:03:27,253
???? ???.
7
00:03:31,820 --> 00:03:34,015
??? ? ???? ???
???? ????? 11.
8
00:03:34,220 --> 00:03:37,371
????? ?? ?? ???? ???? ? ???????
?? ???????? ?????? ??????????
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{34}{136}P?eklad do Anglicky / ?v?dsky|L!M!T,?v?dsky - ?esky OBR 2003.
{4726}{4768}{Y:i}S t?mhle klukem|jsme byli k?mo?i.
{4778}{4826}{Y:i}Jmenoval se Ken Park.
{4831}{4880}{Y:i}Jeho jm?no pozp?tku|znamenalo 'posranej krk'(Krap Nek) -
{4889}{4924}{Y:i}- a j? m?l ve zvyku do n?j|kv?li tomu rejpat.
{4945}{5021}{Y:i}A pak najednou sly??m ?e si|s?m vyst?el? jednoho dne mozek.
{5039}{5074}{Y:i}Nev???m ?e m?m s t?m zabit?m|n?co spole?n?ho -
{5074}{5107}{Y:i}- ale c?t?m se trochu vin?.
{5152}{5192}{Y:i}Krap Nek|"Posranej krk".
{5301}{5358}{Y:i}Tohle je "Posranej krk"|kdy? mu bylo 11 let.
{5360}{5438}{Y:i}Jeho matka mi ?ekla ?e bude|p
- Ken Park (25fps) 2002.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Olimme ystäviä tämän pojan kanssa
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Hänen nimensä oli Ken Park
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Hänen nimensä väärinpäin luettuna
oli Krap Nek, ja minä kiusasin häntä siitä.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Yhtenä päivänä koulun jälkeen kuulin
hänen ampuneen aivonsa pihalle
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Mielestäni minulla ei ollut asian kanssa mitään
tekemistä, mutta silti tunnen siitä syyllisyyttä
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Tässä on Krap Nek 11-vuotiaan
- Ken Park 2002 Limited DVDrip XVID-Epic.txt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Giudizio:
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
?00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
?00:03:07:Byli?my kiedy? przyjaci??mi.
00:03:10:Nazywa? si? Ken Park.
00:03:12:Jego imi? i nazwisko czytane od ty?u znaczy?o|"Krap Nek", i nabija?em si? z niego.
00:03:16:Pewnego dnia po szkole|us?ysza?em, ?e strzeli? sobie w ?eb.
00:03:20:My?l? ?e nie mia?em z tym|nic wsp?lnego, ale nadal czuj? si? winny.
00:03:25:Krap Nek.
00:03:31:To jest Krap Nek|kiedy mia? 11 lat.
00:03:34:Jego mama powiedzia?a mi, ?e by? pochowany|w jego szcz??liwej kurtce.
00:03:37:Powiedzia?a, ?e znikn??a|jego szczoteczka do z?b?w
00:03:41:oraz, ?e czuje jego ducha.
00:03:44:Od lewej do prawej:|to
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,920 --> 00:03:12,708
??????? ????? ??????.
?? ????? ??? ??? ????.
2
00:03:13,000 --> 00:03:16,629
??? ????????? ???
??? ???????? ?????????.
3
00:03:17,040 --> 00:03:20,271
??? ????, ???? ?? ????????
?????? ?? ????? ???.
4
00:03:20,800 --> 00:03:24,156
??? ???? ????? ?????
????, ?????? ??????.
5
00:03:25,720 --> 00:03:27,199
? ?????????!
6
00:03:31,560 --> 00:03:36,793
? ????????? 11 ????. ???????
?? ?? ????????? ??????? ???.
7
00:03:37,520 --> 00:03:39,476
?????? ? ????????????? ???.
8
00:03:40,440 --> 00:03:43,113
? ?????? ??? ????
??? ?????? ?? ?????? ???.
9
00:03:
- Ken Park - Fin - 25fps - 2002.srt
- Ken Park - Fin - 25fps - 2002 - (EPiC).sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Borje, Solidsnake,|jeesusp0rkkana ja kalkkaro
{610}{635}Oikoluku:[FIN]Bronto|Korjaukset: j8aj
{
- Ken Park (25fps) 2002 - (EPiC).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Borje, Solidsnake,|jeesusp0rkkana ja kalkkaro
{610}{635}Oikoluku:[FIN]Bronto
- Ken Park - Fin - 25fps - 2002 - (EPiC).sub
- Ken Park - Fin - 25fps - 2002.srt
2 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Borje, Solidsnake,|jeesusp0rkkana ja kalkkaro
{610}{635}Oikoluku:[FIN]Bronto|Korjaukset: j8aj
{
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Nota: caratteri latini non standard (come greco, cinese, ebreo, etc) possono essere incomprensibili sulla pagina web, ma i sottotitoli dovrebbero essere perfetti e usabili una volta scaricati.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
( PRELOZENE Z ANGLICKEHO ORIGINALU Bez diakritiky )
Tento chalan byval moj kamos.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Volal sa Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Vyhlaskovane odzadu to bolo
Krap Nek - robieval som si z toho srandu.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Jeden den po skole som ho
pocul rozpravat nejake blbosti.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Nemyslim si ze som nieco mohol urobit,
ale stale sa citim previnilo.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Toto je Krap Nek
ked mal 11.
There are more subtitles available for Ken Park
Click here to view them