Hľadaj film
Výsledky vyhľadávania titulkov pre Yours, Mine And Ours podľa dôležitosti:
- Yours, Mine And Ours - Eng - 23,976fps - 2005.srt
1 súbor(y), added on: 2007-11-27
Relevancia
4 x
10 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:12,028
Let's go! Let's go! Let's go!
Move it! Move it! Move it!
2
00:01:12,138 --> 00:01:13,469
Move it! Move it! Move it!
3
00:01:13,573 --> 00:01:15,871
That means you, too, Ethan.
Head ashore, sailor.
4
00:01:15,975 --> 00:01:17,806
Aye, aye, sir. Head ashore!
5
00:01:18,311 --> 00:01:20,438
I don't know, but I've been told!
6
00:01:20,547 --> 00:01:22,981
Coast Guard kids got lots of soul!
7
00:01:23,083 --> 00:01:24,710
- Sound off
- One, two
8
00:01:24,818 --> 00:01:27,810
- I get the top bunk because I'm older.
- By two minutes.
9
00:01:27,921 -->
2 súbor(y), added on: 2007-11-25
Relevancia
4 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:12,028
Haide ! Haide !
Miºcã ! Miºcã !
2
00:01:12,138 --> 00:01:13,469
Miºcã ! Miºcã !
3
00:01:13,573 --> 00:01:15,871
Mã refeream ºi la tine, Ethan.
Spre mal, cârmaci.
4
00:01:15,975 --> 00:01:17,806
Sã trãiþi, domnule. Spre mal !
5
00:01:18,311 --> 00:01:20,438
Nu ºtiu, dar mi s-a mai spus !
6
00:01:20,547 --> 00:01:22,981
Copii de la Paza de
Coasta au ureche muzicalã !
7
00:01:23,083 --> 00:01:24,710
- Sunet oprit !
- Unu, doi.
8
00:01:24,818 --> 00:01:27,810
- Eu iau patul de sus fiindcã sunt mai mare.
- Cu douã minute.
9
00:01:27,9
1 súbor(y), added on: 2009-08-05
Relevancia
2 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
1
00:01:09,002 --> 00:01:12,028
Haide ! Haide !
Miºcã ! Miºcã !
2
00:01:12,138 --> 00:01:13,469
Miºcã ! Miºcã !
3
00:01:13,573 --> 00:01:15,871
Mã refeream ºi la tine, Ethan.
Spre mal, cârmaci.
4
00:01:15,975 --> 00:01:17,806
Sã trãiþi, domnule. Spre mal !
5
00:01:18,311 --> 00:01:20,438
Nu ºtiu, dar mi s-a mai spus !
6
00:01:20,547 --> 00:01:22,981
Copii de la Paza de
Coasta au ureche muzicalã !
7
00:01:23,083 --> 00:01:24,710
- Sunet oprit !
- Unu, doi.
8
00:01:24,818 --> 00:01:27,810
- Eu iau patul de sus fiindcã sunt mai mare.
- Cu douã minute.
9
00:01:27,921 --> 00:01:30,822
ªtii, când eram soldat,
Ãntotdeauna primeam
- Yours, Mine And Ours (23.976fps) 2005 - (733.876.224) - (DiAMOND).sub
1 súbor(y), added on: 2009-12-18
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen |Päiväys: 16.03.2006
{328}{448}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{453}{549}Suomennos: , ,|,nTollo, -
{554}{650}flinstone, |Putki ja
{655}{726}Oikoluku: Aveil
{1654}{1726}Menoksi! Menoksi! Menoksi!|Liikettä! Liikettä! Liikettä!
{1730}{1793}- Liikettä! Liikettä! Liikettä!|- Se tarkoittaa myös sinua, Ethan.
{1797}{1870}- Maihin, matruusi!|- Aye, aye, sir. Maihin!
{1878}{1927}En tiedä, mitä minulle on kerrottu!
{1931}{1988}Rannikkovartiostolapsilla|on kunnolla sielua!
{1992}{2030}- Luku.|- Yksi, kaksi.
{2034}{2106}- Minä saan yläpedin, koska olen vanhempi.|- Kaksi minuuttia.
{
- Yours Mine And Ours ( English Subtitles )
- readme.txt
2 súbor(y), added on: 2008-03-28
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Yours Mine And Ours ( Dutch - Hollands )
1 súbor(y), added on: 2008-04-03
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,436 --> 00:01:12,428
Vooruit, tempo.
2
00:01:12,572 --> 00:01:13,956
Snel, tempo.
3
00:01:14,056 --> 00:01:16,358
Dat geldt ook voorjou, Ethan.
Ga aan wal, zeeman.
4
00:01:16,458 --> 00:01:18,672
Aye, aye, sir. Ik ga aan wal.
5
00:01:18,772 --> 00:01:20,929
Ik weet het niet, maar er wordt gezegd...
6
00:01:21,029 --> 00:01:23,465
dat kinderen van kustwachters
een gouden hart hebben.
7
00:01:23,565 --> 00:01:25,200
Tel hardop.
- Eén, twee.
8
00:01:25,300 --> 00:01:27,381
Ik neem het bovenste
bed omdat ik ouder ben.
9
00:01:27,481 --> 00:01:28,303
Maar twee minuten
- Yours.Mine.and.Ours.2005.Ned_DVD.srt
1 súbor(y), added on: 2008-06-14
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,287 --> 00:01:52,236
Kom op. Vooruit.
2
00:01:52,336 --> 00:01:53,594
Vooruit.
3
00:01:53,694 --> 00:01:55,912
Jij ook, Ethan. Naar binnen, matroos.
4
00:01:56,012 --> 00:01:58,112
Aye, aye, sir. Naar binnen.
5
00:01:58,207 --> 00:02:00,307
Ik weet het niet, maar ik heb 't gehoord.
6
00:02:00,372 --> 00:02:02,715
Kustwachtkinderen hebben pit.
7
00:02:02,815 --> 00:02:04,393
Tellen
- E?n, twee
8
00:02:04,493 --> 00:02:07,356
Ik mag boven slapen, want ik ben ouder.
- Maar twee minuten.
9
00:02:07,456 --> 00:02:10,236
Toen ik net bij de marine zat,
moest ik altijd onder s
- Yours.Mine.and.Ours.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 súbor(y), added on: 2007-12-21
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,829 --> 00:00:18,829
Tradu??o: M?BoSse
Revis?o: Spo0ok
2
00:00:18,830 --> 00:00:24,830
[ Equipe LegendaZ ]
www.LegendaZ.com.br
3
00:00:24,831 --> 00:00:30,831
[ www.LegendaZ.com.br ]
N?s sabemos o que compartilhar significa
4
00:01:02,580 --> 00:01:06,737
"Os Seus, os Meus e os Nossos"
5
00:01:08,802 --> 00:01:11,828
Vamos! Vamos! Vamos!
Mexam-se! Mexam-se! Mexam-se!
6
00:01:11,938 --> 00:01:13,269
Mexam-se!
Mexam-se! Mexam-se!
7
00:01:13,373 --> 00:01:15,671
Isso vale para voc? tamb?m,
Ethan. Aten??o, marinheiro.
8
00:01:15,775 --> 00:01:17,606
Sim, sim, Sr.
Aten??o!
- Lucille Ball -Yours Mine and Ours.(pob).(1968)..srt
1 súbor(y), added on: 2009-10-12
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Legendado por Carioca Azul
2
00:00:54,500 --> 00:01:00,500
Seus, meus
e os nossos
3
00:02:45,000 --> 00:02:46,300
As nove horas da manhã.
4
00:02:49,700 --> 00:02:53,200
Poucas horas
iriam para a luta ...
5
00:02:53,200 --> 00:02:55,900
... os meus próprios filhos.
6
00:02:55,900 --> 00:02:58,900
Aqueles que têm crianças
sabe do que estou falando.
7
00:02:58,900 --> 00:03:00,400
Essa é a verdadeira guerra:
8
00:03:00,500 --> 00:03:02,800
A nossa geração
contra a deles.
9
00:03:04,500 --> 00:03:07,600
Parado sobre o convés,
rodeados por mi
- 6660-Yours.Mine.and.Ours.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 súbor(y), added on: 2008-05-05
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,326 --> 00:01:12,411
????, ????, ????! ??????????, ??????????!
2
00:01:12,495 --> 00:01:13,824
??????????, ??????????!
3
00:01:13,914 --> 00:01:16,239
?? ???, '????. ???? ????, ?????!
4
00:01:16,333 --> 00:01:18,159
???????. ?????? ????!
5
00:01:18,626 --> 00:01:20,784
<i>??? ????, ?? ??? ????? ???!</i>
6
00:01:20,878 --> 00:01:23,333
<i>?? ?????? ??? ??????????? ????? ????!</i>
7
00:01:23,422 --> 00:01:25,082
<i>-??????????
-???, ???</i>
8
00:01:25,174 --> 00:01:28,175
-??? ??? ???? ???????, ????? ???????????.
-???? 2 ?????.
9
00:01:28,261 --> 00:01:31,177
???, ???? ??
- Lucille Ball - 1968 - yours mine and ours.(spa)..srt
1 súbor(y), added on: 2009-10-12
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,587 --> 00:01:00,583
LOS TUYOS, LOS MÃOS
Y LOS NUESTROS
2
00:02:45,098 --> 00:02:46,395
Las nueve horas.
3
00:02:49,702 --> 00:02:53,229
En unas cuantas horas
iba a ir a combatir...
4
00:02:53,273 --> 00:02:55,935
...a mis propios hijos.
5
00:02:55,975 --> 00:02:58,910
Los que tienen hijos
saben de lo que estoy hablando.
6
00:02:58,945 --> 00:03:00,469
Esa es la verdadera guerra:
7
00:03:00,513 --> 00:03:02,879
Nuestra generación
contra la de ellos.
8
00:03:04,517 --> 00:03:07,611
Parado en esa cubierta,
rodeado de miles de hombres...
9
00:03:07,654 --> 00:03:12,717
- 71833-Yours-Mine-and-Ours-2005-23-97-FPS.srt
1 súbor(y), added on: 2010-09-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,407 --> 00:01:52,241
AI TÃI, AI MEI ªI AI NOªTRI
2
00:01:54,567 --> 00:01:57,479
Haideþi! Sã mergem! Miºcaþi-vã!
3
00:01:57,567 --> 00:01:58,841
Miºcaþi-vã!
4
00:01:58,927 --> 00:02:01,202
E valabil ºi pentru tine, Ethan.
Trage la mal, marinare.
5
00:02:01,287 --> 00:02:03,323
Sã trãiþi, am înþeles! La mal!
6
00:02:03,447 --> 00:02:07,918
<i>- Nu ºtiam, dar mi-este clar.
- Copiii de la Paza de Coastã au suflete mari.</i>
7
00:02:08,047 --> 00:02:09,560
<i>- Numãrãtoarea!
- Un', doi.</i>
8
00:02:09,727 --> 00:02:12,605
- Eu iau patul de sus, sunt mai bã
- Yours, Mine and Ours (2005).srt
1 súbor(y), added on: 2007-11-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:36,000
Ãeviren ve sunan:
[® Nihatto XviD ®]
2
00:01:03,701 --> 00:01:08,001
BENÃMKÃLER, SENÃNKÃLER
VE BÃZÃMKÃLER
3
00:01:09,002 --> 00:01:12,028
Gidelim! Gidelim! Gidelim!
Kýpýrdayýn! Kýpýrdayýn! Kýpýrdayýn!
4
00:01:12,138 --> 00:01:13,469
Kýpýrdayýn! Kýpýrdayýn! Kýpýrdayýn!
5
00:01:13,573 --> 00:01:15,871
Sende buna dahilsin Ethan.
Doðruca sahile, denizci.
6
00:01:15,975 --> 00:01:17,806
Emredersiniz efendim. Doðruca sahile!
7
00:01:18,311 --> 00:01:20,438
<i>Bilmiyorum ama öðrettiler!</i>
8
00:01:20,547 --> 00:01:22,981
<i>Sa
- Yours, Mine and Ours (2005).srt
1 súbor(y), added on: 2007-11-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,567 --> 00:01:57,525
Ãabuk! Ãabuk! Ãabuk!
Kýpýrda! Kýpýrda! Kýpýrda!
2
00:01:57,607 --> 00:01:58,881
Kýpýrda! Kýpýrda! Kýpýrda!
3
00:01:58,967 --> 00:02:01,197
Sözüm sanaydý Ethan.
Kýyýya yanaþ denizci.
4
00:02:01,287 --> 00:02:03,357
Peki efendim. Kýyýya yanaþýyorum!
5
00:02:03,487 --> 00:02:05,557
<i>Ben görmedim, ama duymuþtum!</i>
6
00:02:05,647 --> 00:02:08,002
<i>Sahil Güvenlik çocuklarý
çok yürekliymiþ!</i>
7
00:02:08,087 --> 00:02:09,679
<i>- Say
- Bir, iki</i>
8
00:02:09,767 --> 00:02:12,645
- Ranzanýn üst katý benim, ben büy
1 súbor(y), added on: 2010-09-18
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1500}{1600} TVOJ MOJ I NAÅ
{1634}{1708}Idemo, idemo, idemo! Hajde, hajde!
{1710}{1742}Idemo, idemo, idemo!
{1744}{1800}I na tebe se to odnosi, Ethane. Idi do obale.
{1802}{1846}Na zapovijed!
{1857}{1909}Ne znam, ali su mi rekli!
{1911}{1970}Klinci iz Obalne straže imaju puno duha.
{1972}{2012}Bez zvuka. | - Jedan, dva.
{2014}{2086}Gornji krevet je moj jer sam stariji. | - Dvije minute!
{2088}{2158}Kad sam ja bio u vojsci, spavao sam dolje.
{2160}{2246}Je li tip iznad tebe mokrio u krevet? | - Dobro reèeno.
{2261}{2312}Bez zvuka! | - Tri, èetiri.
{2314}{2357}Ima li u novoj školi ženski boks?
{2359}{2384}Nadam se da n
- Yours.Mine.and.Ours.2005.Ned_DVD.srt
1 súbor(y), added on: 2009-01-14
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,287 --> 00:01:52,236
Kom op. Vooruit.
2
00:01:52,336 --> 00:01:53,594
Vooruit.
3
00:01:53,694 --> 00:01:55,912
Jij ook, Ethan. Naar binnen, matroos.
4
00:01:56,012 --> 00:01:58,112
Aye, aye, sir. Naar binnen.
5
00:01:58,207 --> 00:02:00,307
Ik weet het niet, maar ik heb 't gehoord.
6
00:02:00,372 --> 00:02:02,715
Kustwachtkinderen hebben pit.
7
00:02:02,815 --> 00:02:04,393
Tellen
- Eén, twee
8
00:02:04,493 --> 00:02:07,356
Ik mag boven slapen, want ik ben ouder.
- Maar twee minuten.
9
00:02:07,456 --> 00:02:10,236
Toen ik net bij de marine zat,
moest ik altijd onder
1 súbor(y), added on: 2010-09-17
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,583 --> 00:01:06,620
TVOJA, MOJA I NAÅ A
2
00:01:09,489 --> 00:01:13,573
Idemo! Kreci!
- Kreci!
3
00:01:14,194 --> 00:01:17,061
To znaci i ti, Itane, ka obaIi,
mornaru. -Da, kapetane.
4
00:01:25,505 --> 00:01:28,497
Ja uzimam gornji, stariji sam.
- Samo dva minuta.
5
00:01:29,008 --> 00:01:30,999
Kada sam ja bio novajIija, uvek
sam dobijao donji Iežaj.
6
00:01:31,511 --> 00:01:34,799
Da Ii je onaj iznad tebe piškio
u krevet? -Dobro receno.
7
00:01:38,017 --> 00:01:40,804
Imaju Ii ženski boks u škoIi?
- Nadam se da ne.
8
00:01:41,154 --> 00:01:42,587
Da Ii se nežaIje
- Private-Practice---2x22---Yours--Mine-and-Ours-HDTV-2HD-en.srt
1 súbor(y), added on: 2010-10-01
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:07,900
Private.Practice
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
Well, i'm glad
you're thinking about it.
3
00:00:11,300 --> 00:00:13,900
Oh, no. Just, uh, breakfast.
4
00:00:14,000 --> 00:00:14,800
We won't discuss it now,
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,200
but i am looking forward To
hearing where you are on my offer.
6
00:00:18,400 --> 00:00:19,500
We're still having dinner tonight?
7
00:00:19,500 --> 00:00:21,700
- Oh, i'll be there.
- Good.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,400
Come on in.
9
00:00:32,300 --> 00:00:35,200
He's meeting with everyone--
Everyone except m
- Yours, Mine And Ours - Est - 23,976fps - 2005 - (733.876.224) - (DiAMOND).srt
1 súbor(y), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:12,028
Läksime! Läksime! Läksime!
Liigutage! Liigutage! Liigutage!
2
00:01:12,138 --> 00:01:13,469
Eluga! Eluga! Eluga!
3
00:01:13,573 --> 00:01:15,871
See käib ka sinu kohta, Ethan.
Kurss maale, madrus.
4
00:01:15,975 --> 00:01:17,806
Just nii, sir. Kurss maale.
5
00:01:24,818 --> 00:01:27,810
-Mina saan ülemise nari, sest ma olen vanem.
-Ainult kaks minutit.
6
00:01:27,921 --> 00:01:30,822
Tead, kui ma olin lipnik,
oli mul alati alumine nari.
7
00:01:30,924 --> 00:01:34,685
-Kas ülemisel nari omanik voodisse ka tegi?
-Hea märkus.
8
00:01:35,161 --> 0
- Yours.Mine.and.Ours.2005.Ned_DVD.srt
1 súbor(y), added on: 2007-11-24
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,287 --> 00:01:52,236
Kom op. Vooruit.
2
00:01:52,336 --> 00:01:53,594
Vooruit.
3
00:01:53,694 --> 00:01:55,912
Jij ook, Ethan. Naar binnen, matroos.
4
00:01:56,012 --> 00:01:58,112
Aye, aye, sir. Naar binnen.
5
00:01:58,207 --> 00:02:00,307
Ik weet het niet, maar ik heb 't gehoord.
6
00:02:00,372 --> 00:02:02,715
Kustwachtkinderen hebben pit.
7
00:02:02,815 --> 00:02:04,393
Tellen
- Eén, twee
8
00:02:04,493 --> 00:02:07,356
Ik mag boven slapen, want ik ben ouder.
- Maar twee minuten.
9
00:02:07,456 --> 00:02:10,236
Toen ik net bij de marine zat,
moest ik altijd onder
Existuje viac titulkov dostupných pre Yours, Mine And Ours
Kliknite sem pre náhľad