Hľadaj film
Výsledky vyhľadávania titulkov pre Young Adam podľa dôležitosti:
- Young Adam ( English Subtitles )
1 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
5 x
14 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1266}{1386}Iartã-mã, tata!
{1458}{1578}Iertaþi-mã!
{1947}{1989}Faceþi ceva!
{1990}{2110}Ieºiþi!
{2141}{2261}Ieºiþi!
{2604}{2724}Ieºiþi!
{2939}{2984}Eºti ok?
{2985}{3105}- Iar ai visat.|- Da, sunt bine.
{3110}{3228}ªtii cã a fost demult.|Trebuie sã þi-i scoþi din cap.
{3229}{3281}Da, ºtiu.
{3282}{3356}A fost un accident.|Ai fãcut tot ce ai putut.
{3357}{3451}- Nu sunt prea sigur de asta.|- Ba da.
{3452}{3572}Ai fost tânãr, naiv ºi speriat.|Nu mai eºti acea persoanã acum.
{3603}{3723}Eºti cu Yvonne, ok?
{3752}{3794}- ªþii ce e grozav?|- Nu, ce?
{3795}{3861}Sã fiu aici cu tine.
{3862}{3921}- Da?|- Da.
{3
- young.adam.(2003).dan.1cd.(81 072).zip
1 súbor(y), added on: 2008-10-22
Relevancia
9 x
8 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
1 súbor(y), added on: 2007-11-25
Relevancia
1 x
2 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,100 --> 00:01:07,000
M L A D I A D A M
2
00:02:23,440 --> 00:02:26,120
O, beskoristan si.
Daj mi to!
3
00:02:56,640 --> 00:02:59,000
Trebali bismo je pokriti.
4
00:03:01,360 --> 00:03:02,600
Da.
5
00:03:39,280 --> 00:03:42,920
- Idi zovi hitnu pomoæ.
- Dobro.
6
00:04:13,000 --> 00:04:17,120
- Dakle? - Ne vjerujem da æe se žuriti.
Rekao sam da je mrtva.
7
00:04:30,120 --> 00:04:32,680
- Nema jaja jutros?
- Nema ih više.
8
00:05:21,800 --> 00:05:23,920
Ãekaj. Ãekaj!
9
00:05:25,840 --> 00:05:27,200
Spusti je.
10
00:05:29,880 --> 00:05:31,320
Tako.
11
0
- Young.Adam.2003.Uncut.XviD.AC 3-CiPA.CD1.txt
1 súbor(y), added on: 2009-03-25
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{100}t³umaczenie: motylek@freemail.hu|<< KinoMania SubGroup >>
{101}{200}Drobne poprawki interpunkcji, synchro i t³umaczenia|Bazant
{201}{300} Synchro do wersji -|Sindy
{3311}{3402}JesteŠcholernie bezu¿yteczny!|Daj mi to!
{4135}{4218}MyÅlê, ¿e powinniÅmy j¹ przykryæ.
{4260}{4316}Tak...
{5211}{5259}Musimy zadzwoniæ po karetkê.
{5260}{5316}Racja.
{6035}{6084}- I co?|- Nie bêd¹ siê raczej Åpieszyæ.
{6085}{6168}Powiedzia³em im, ¿e ona nie ¿yje.
{6485}{6575}Tu nie mam jajka.|Zapomnia³am o jajkach.
{8710}{8784}- Co powiedzia³a policja?|- Jeszcze nic nie wiedz¹.
{8785}{8859}To raczej nie by³o morderstwo,
1 súbor(y), added on: 2008-05-05
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,328 --> 00:01:08,401
? ?????? ????
2
00:02:25,087 --> 00:02:27,841
????? ????????.
???`?? ??? ????.
3
00:02:58,087 --> 00:03:00,282
?????? ?? ?? ??????????.
4
00:03:40,848 --> 00:03:43,316
?? ?????????
??????????.
5
00:04:15,407 --> 00:04:18,524
?? ?? ????????.
???? ???? ??? ????? ?????.
6
00:04:31,728 --> 00:04:34,605
-??? ???? ???? ??????;
-?????? ?`??????? ????.
7
00:05:23,848 --> 00:05:25,963
??????, ??????!
8
00:06:01,728 --> 00:06:04,322
-?? ???? ? ?????????;
-??? ??????.
9
00:06:04,728 --> 00:06:06,843
??? ????? ?????.
??? ???? ?????? ??????.
10
00:06:07,
- Young.Adam.2003.Uncut.XviD.AC 3-CiPA.CD2.txt
1 súbor(y), added on: 2009-03-26
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{43}{107}Dwa miesi¹ce temu.
{108}{192}Dwa miesi¹ce temu chcia³aÅ,|¿ebym znikn¹³ z twojego ¿ycia.
{193}{276}Nie wiedzia³am, ¿e to siê stanie.
{293}{378}Czy chcesz, ¿ebym coŠz tym zrobi³?
{393}{478}PomyÅla³am, ¿e powinieneÅ wiedzieæ.
{518}{617}Móg³byÅ mnie poÅlubiæ|i mielibyÅmy Åliczne dziecko.
{618}{692}Ja? Dzieci...|to nie jest coÅ dla nas, prawda?
{693}{764}Czego siê boisz, Joe?
{768}{867}Jest dzieciak na barce i ja spêdzam ka¿d¹|chwilê myÅl¹c o tym, ¿eby go skopaæ z pok³adu.
{868}{927}Nie musisz byæ taki.|Mo¿emy siê nim m¹drze zaj¹æ.
{928}{967}Tu nie chodzi o nas.
{968}{1042}Tu ch
- Young.Adam.DVDRip-KiNOBOX.CZ. srt
1 súbor(y), added on: 2008-01-22
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,480 --> 00:00:25,597 X1:241 X2:477 Y1:306 Y2:375
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:01:02,000 --> 00:01:06,039 X1:238 X2:482 Y1:476 Y2:508
ADAMOVO TAJEMSTV?
3
00:02:22,400 --> 00:02:25,119 X1:220 X2:496 Y1:482 Y2:514
Ty jsi nemehlo. Dej mi to!
4
00:02:55,640 --> 00:02:58,029 X1:241 X2:476 Y1:481 Y2:514
M?li bychom ji p?ikr?t.
5
00:03:00,360 --> 00:03:01,634 X1:341 X2:375 Y1:482 Y2:508
Jo.
6
00:03:38,320 --> 00:03:41,949 X1:233 X2:484 Y1:439 Y2:509
- B?? zavolat ambulanci.
- Jasn?.
7
00:04:12,040 --> 00:04:16,158 X1:230 X2:488 Y1:439 Y2:515
- Tak co? - Daj? si na ?as.
?ekl jsem,
1 súbor(y), added on: 2008-03-01
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,328 --> 00:01:08,401
? ?????? ????
2
00:02:25,087 --> 00:02:27,841
????? ????????.
???`?? ??? ????.
3
00:02:58,087 --> 00:03:00,282
?????? ?? ?? ??????????.
4
00:03:40,848 --> 00:03:43,316
?? ?????????
??????????.
5
00:04:15,407 --> 00:04:18,524
?? ?? ????????.
???? ???? ??? ????? ?????.
6
00:04:31,728 --> 00:04:34,605
-??? ???? ???? ??????;
-?????? ?`??????? ????.
7
00:05:23,848 --> 00:05:25,963
??????, ??????!
8
00:06:01,728 --> 00:06:04,322
-?? ???? ? ?????????;
-??? ??????.
9
00:06:04,728 --> 00:06:06,843
??? ????? ?????.
??? ???? ?????? ??????.
10
00:06:07,
- Young.Adam.2003.Uncut.XviD.AC 3-CiPA.CD2.txt
- young.adam.(3413267).nfo
1 súbor(y), added on: 2009-03-26
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{1}{1}23.976
{43}{107}Dwa miesi¹ce temu.
{108}{192}Dwa miesi¹ce temu chcia³aÅ,|¿ebym znikn¹³ z twojego ¿ycia.
{193}{276}Nie wiedzia³am, ¿e to siê stanie.
{293}{378}Czy chcesz, ¿ebym coŠz tym zrobi³?
{393}{478}PomyÅla³am, ¿e powinieneÅ wiedzieæ.
{518}{617}Móg³byÅ mnie poÅlubiæ|i mielibyÅmy Åliczne dziecko.
{618}{692}Ja? Dzieci...|to nie jest coÅ dla nas, prawda?
{693}{764}Czego siê boisz, Joe?
{768}{867}Jest dzieciak na barce i ja spêdzam ka¿d¹|chwilê myÅl¹c o tym, ¿eby go skopaæ z pok³adu.
{868}{927}Nie musisz byæ taki.|Mo¿emy siê nim m¹drze zaj¹æ.
{928}{967}Tu nie chodzi o nas.
{968}{1042}Tu chodzi o to,|co dzieci robi¹ ludziom.
{104
1 súbor(y), added on: 2009-01-16
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,328 --> 00:01:08,401
à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
2
00:02:25,087 --> 00:02:27,841
ÃÃóáé Ã÷ñçóôïò.
Ãþó`ôï ìïõ áõôü.
3
00:02:58,087 --> 00:03:00,282
ÃñÃðåé Ãá ôç óêåðÃóïõìå.
4
00:03:40,848 --> 00:03:43,316
Ãá êáëÃóïõìå
áóèåÃïöüñï.
5
00:04:15,407 --> 00:04:18,524
ÃÃ¥ èá âéáóôïýÃ.
Ãïõò Ã¥Ãðá üôé Ã¥ÃÃáé ÃåêñÃ.
6
00:04:31,728 --> 00:04:34,605
-Ãåà Ã÷åé áâãü óÃìåñá;
-ÃÃ÷áóá Ã`áãïñÃóù áâãÃ.
7
00:05:23,848 --> 00:05:25,963
Ãìðñüò, öýãåôå!
8
00:06
1 súbor(y), added on: 2010-09-19
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,480 --> 00:00:25,597
HOLLYWOOD CLASSIC
2
00:01:02,000 --> 00:01:06,039
MLADI ADAM
3
00:02:22,400 --> 00:02:25,119
Beskoristan si. Daj mi to!
4
00:02:55,640 --> 00:02:58,029
Trebali bi da je pokrijemo.
5
00:03:00,360 --> 00:03:01,634
Da.
6
00:03:38,320 --> 00:03:41,949
- Idi zovi hitnu pomoæ.
- Dobro.
7
00:04:12,040 --> 00:04:16,158
- Dakle? - Doæi æe sada.
Rekao sam da je mrtva.
8
00:04:29,120 --> 00:04:31,680
- Nema jaja jutros?
- Nema ih više.
9
00:05:20,800 --> 00:05:22,950
Ãekaj. Grahame!
10
00:05:24,840 --> 00:05:26,193
Spusti je.
11
00:05:28,880 -->
- Young.Adam.2003.Uncut.XviD.AC 3-CiPA.CD1.txt
- young.adam.(3413212).nfo
1 súbor(y), added on: 2009-03-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{1}{1}23.976
{2}{100}t³umaczenie: motylek@freemail.hu|<< KinoMania SubGroup >>
{101}{200}Drobne poprawki interpunkcji, synchro i t³umaczenia|Bazant
{201}{300} Synchro do wersji -|Sindy
{3311}{3402}JesteŠcholernie bezu¿yteczny!|Daj mi to!
{4135}{4218}MyÅlê, ¿e powinniÅmy j¹ przykryæ.
{4260}{4316}Tak...
{5211}{5259}Musimy zadzwoniæ po karetkê.
{5260}{5316}Racja.
{6035}{6084}- I co?|- Nie bêd¹ siê raczej Åpieszyæ.
{6085}{6168}Powiedzia³em im, ¿e ona nie ¿yje.
{6485}{6575}Tu nie mam jajka.|Zapomnia³am o jajkach.
{8710}{8784}- Co powiedzia³a policja?|- Jeszcze nic nie wiedz¹.
{8785}{8859}To raczej nie by³o morderstwo,|bo nie by³o Åladów na ciele.
{8860}{8
1 súbor(y), added on: 2007-11-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,924 --> 00:02:26,924
Pekala evlat. Ver þunu.
2
00:02:57,012 --> 00:03:00,312
Sanýrým üstünü örtmeliyiz.
3
00:03:01,789 --> 00:03:02,789
Evet.
4
00:03:39,964 --> 00:03:42,964
Bir ambulans çaðýr.
-Tamam.
5
00:04:13,425 --> 00:04:16,225
Evet? -Acele edeceklerini sanmýyorum.
Onlara kadýnýn öldüðünü söyledim.
6
00:04:30,709 --> 00:04:33,109
Bu sabah yumurta yok mu?
-Yumurtayý unutmuþum.
7
00:04:49,544 --> 00:04:50,644
Hadi. Gidin buradan.
8
00:05:22,209 --> 00:05:23,809
Hadi, hadi.
9
00:06:00,578 --> 00:06:02,878
Polis ne düþünüyor?
-Kimse bir þey
- Young.Adam.2003.UNCUT.XviD.AC 3-CiPA.CD1.srt
- Young.Adam.2003.UNCUT.XviD.AC 3-CiPA.CD2.srt
- Young.Adam.2003.XviD.AC3.5.1C H.CD1-WAF.[DivXForever.Com].srt
- Young.Adam.2003.XviD.AC3.5.1C H.CD2-WAF.[DivXForever.Com].srt
4 súbor(y), added on: 2007-11-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,890 --> 00:00:03,990
2 ay oldu.
2
00:00:06,990 --> 00:00:09,790
2 ay önce beni hayatýnda görmek istiyordun.
-Hayýr, bu olmayacak.
3
00:00:12,190 --> 00:00:14,290
Bu konuda yapmamý istediðin bir þey var mý?
4
00:00:16,490 --> 00:00:19,190
Sadece bilmen gerektiðini düþündüm.
5
00:00:21,990 --> 00:00:26,490
Benimle evlenebilirsin. Birlikte
güzel bir bebeðimiz olabilir.
6
00:00:26,590 --> 00:00:31,390
Ãocuk yapmak bize göre deðil.
-Neden olmasýn? Neden korkuyorsun?
7
00:00:32,290 --> 00:00:35,990
Her sabah bir bebek
aðlamasýyla uyanmak istemem.
8
00:00:36,8
1 súbor(y), added on: 2008-03-01
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,328 --> 00:01:08,401
? ?????? ????
2
00:02:25,087 --> 00:02:27,841
????? ????????.
???`?? ??? ????.
3
00:02:58,087 --> 00:03:00,282
?????? ?? ?? ??????????.
4
00:03:40,848 --> 00:03:43,316
?? ?????????
??????????.
5
00:04:15,407 --> 00:04:18,524
?? ?? ????????.
???? ???? ??? ????? ?????.
6
00:04:31,728 --> 00:04:34,605
-??? ???? ???? ??????;
-?????? ?`??????? ????.
7
00:05:23,848 --> 00:05:25,963
??????, ??????!
8
00:06:01,728 --> 00:06:04,322
-?? ???? ? ?????????;
-??? ??????.
9
00:06:04,728 --> 00:06:06,843
??? ????? ?????.
??? ???? ?????? ??????.
10
00:06:07,
1 súbor(y), added on: 2010-09-17
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,100 --> 00:01:07,000
M L A D I A D A M
2
00:02:23,440 --> 00:02:26,120
O, beskoristan si.
Daj mi to!
3
00:02:56,640 --> 00:02:59,000
Trebali bismo je pokriti.
4
00:03:01,360 --> 00:03:02,600
Da.
5
00:03:39,280 --> 00:03:42,920
- Idi zovi hitnu pomoæ.
- Dobro.
6
00:04:13,000 --> 00:04:17,120
- Dakle? - Ne vjerujem da æe se žuriti.
Rekao sam da je mrtva.
7
00:04:30,120 --> 00:04:32,680
- Nema jaja jutros?
- Nema ih više.
8
00:05:21,800 --> 00:05:23,920
Ãekaj. Ãekaj!
9
00:05:25,840 --> 00:05:27,200
Spusti je.
10
00:05:29,880 --> 00:05:31,320
Tako.
11
0
1 súbor(y), added on: 2009-01-16
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,328 --> 00:01:08,401
à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
2
00:02:25,087 --> 00:02:27,841
ÃÃóáé Ã÷ñçóôïò.
Ãþó`ôï ìïõ áõôü.
3
00:02:58,087 --> 00:03:00,282
ÃñÃðåé Ãá ôç óêåðÃóïõìå.
4
00:03:40,848 --> 00:03:43,316
Ãá êáëÃóïõìå
áóèåÃïöüñï.
5
00:04:15,407 --> 00:04:18,524
ÃÃ¥ èá âéáóôïýÃ.
Ãïõò Ã¥Ãðá üôé Ã¥ÃÃáé ÃåêñÃ.
6
00:04:31,728 --> 00:04:34,605
-Ãåà Ã÷åé áâãü óÃìåñá;
-ÃÃ÷áóá Ã`áãïñÃóù áâãÃ.
7
00:05:23,848 --> 00:05:25,963
Ãìðñüò, öýãåôå!
8
00:06
- Young Adam ( Greek Subtitle )
1 súbor(y), added on: 2008-04-09
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:04,328 --> 00:01:08,401
à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
2
00:02:25,087 --> 00:02:27,841
ÃÃóáé Ã÷ñçóôïò.
Ãþó`ôï ìïõ áõôü.
3
00:02:58,087 --> 00:03:00,282
ÃñÃðåé Ãá ôç óêåðÃóïõìå.
4
00:03:40,848 --> 00:03:43,316
Ãá êáëÃóïõìå
áóèåÃïöüñï.
5
00:04:15,407 --> 00:04:18,524
ÃÃ¥ èá âéáóôïýÃ.
Ãïõò Ã¥Ãðá üôé Ã¥ÃÃáé ÃåêñÃ.
6
00:04:31,728 --> 00:04:34,605
-Ãåà Ã÷åé áâãü óÃìåñá;
-ÃÃ÷áóá Ã`áãïñÃóù áâãÃ.
7
00:05:23,848 --> 00:05:25,963
Ãìðñüò, öýãåôå!
8
0
1 súbor(y), added on: 2009-01-26
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Dwa miesi¹ce temu.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Dwa miesi¹ce temu chcia³aÅ,
¿ebym znikn¹³ z twojego ¿ycia.
3
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Nie wiedzia³am, ¿e to siê stanie.
4
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Czy chcesz, ¿ebym coŠz tym zrobi³?
5
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
PomyÅla³am, ¿e powinieneÅ wiedzieæ.
6
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Móg³byÅ mnie poÅlubiæ
i mielibyÅmy Åliczne dziecko.
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Ja? Dzieci...
to nie jest coÅ dla nas, prawda?
8
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Czego siê boisz, Joe?
- Young.Adam.2003.cd2.srt
- young.adam.(3407648).nfo
1 súbor(y), added on: 2009-01-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Dwa miesi¹ce temu.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Dwa miesi¹ce temu chcia³aÅ,
¿ebym znikn¹³ z twojego ¿ycia.
3
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Nie wiedzia³am, ¿e to siê stanie.
4
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Czy chcesz, ¿ebym coŠz tym zrobi³?
5
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
PomyÅla³am, ¿e powinieneÅ wiedzieæ.
6
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Móg³byÅ mnie poÅlubiæ
i mielibyÅmy Åliczne dziecko.
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Ja? Dzieci...
to nie jest coÅ dla nas, prawda?
8
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Czego siê boisz, Joe?
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
Jest dzieciak na barce i ja spêdz
Existuje viac titulkov dostupných pre Young Adam
Kliknite sem pre náhľad