Hľadaj film
Výsledky vyhľadávania titulkov pre Yin Shi Nan Nu podľa dôležitosti:
- Yin Shi Nan Nu cd1 ( Russian Ñ?убтитры )
- Yin Shi Nan Nu cd2 ( Russian Ñ?убтитры )
- readme.txt
3 súbor(y), added on: 2008-03-28
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Yin shi nan nu (1994).sub
1 súbor(y), added on: 2010-09-18
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,142 --> 00:00:33,476
2
00:04:37,457 --> 00:04:40,221
Halo? Jesi li jela? Nisi još?
3
00:04:41,127 --> 00:04:43,960
Dodaj još samo knedle uz ruèak.
4
00:04:44,364 --> 00:04:46,264
Ta riba je odlièna.
5
00:04:47,267 --> 00:04:50,532
Nemoj je peæi. Bila bi šteta.
6
00:04:51,037 --> 00:04:53,528
Potrebno je da je samo malo na pari.
7
00:04:53,607 --> 00:04:56,098
Nemoj dodavati so!
Å ta god radila, ne so!
8
00:04:56,409 --> 00:04:59,537
So suši ribu, i neæe više biti meka.
9
00:04:59,879 --> 00:05:04,145
Samo uzmi lonac kipuæe vode,
i so stavi oko tanjira.
10
0
- Eat Drink Man Woman-En23.srt
1 súbor(y), added on: 2007-11-25
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,142 --> 00:00:33,476
EAT DRINK MAN WOMAN
2
00:04:37,457 --> 00:04:40,221
Hello? Have you eaten? Not yet?
3
00:04:41,127 --> 00:04:43,960
Just throw together some noodles
for lunch.
4
00:04:44,364 --> 00:04:46,264
That fish is excellent.
5
00:04:47,267 --> 00:04:50,532
Don't roast it. That would be a pity.
6
00:04:51,037 --> 00:04:53,528
It just needs to be slightly steamed.
7
00:04:53,607 --> 00:04:56,098
Don't add any salt!
Whatever you do, no salt!
8
00:04:56,409 --> 00:04:59,537
Salt dries the fish, and it won't be tender.
9
00:04:59,879 --> 00:05:04,145
Just get a p
- Yin shi nan nu CD 2.srt
- Yin shi nan nu CD 1.srt
2 súbor(y), added on: 2011-01-31
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,633 --> 00:00:43,033
Multumesc, tata.
2
00:00:50,095 --> 00:00:53,560
Tata a uitat sa puna pasta de crevete.
3
00:01:02,320 --> 00:01:03,986
Dna Liang s-a intors.
4
00:01:04,453 --> 00:01:08,017
Ii povesteste mereu lui Jin-Rong
ce s-a intamplat in America...
5
00:01:08,283 --> 00:01:09,748
... O scoate din minti.
6
00:01:09,815 --> 00:01:13,246
Shan-Shan spune ca dna Liang
gateste mai rau decat mama ei
7
00:01:17,444 --> 00:01:19,742
Am un anunt legat de slujba.
8
00:01:20,641 --> 00:01:23,772
De munca mea.
Compania mea a...
9
00:01:24,106 --> 00:01:28,236
Stiu ce vrei
- Yin shi nan nu CD 2.srt
- Yin shi nan nu CD 1.srt
2 súbor(y), added on: 2011-01-31
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,633 --> 00:00:43,033
Multumesc, tata.
2
00:00:50,095 --> 00:00:53,560
Tata a uitat sa puna pasta de crevete.
3
00:01:02,320 --> 00:01:03,986
Dna Liang s-a intors.
4
00:01:04,453 --> 00:01:08,017
Ii povesteste mereu lui Jin-Rong
ce s-a intamplat in America...
5
00:01:08,283 --> 00:01:09,748
... O scoate din minti.
6
00:01:09,815 --> 00:01:13,246
Shan-Shan spune ca dna Liang
gateste mai rau decat mama ei
7
00:01:17,444 --> 00:01:19,742
Am un anunt legat de slujba.
8
00:01:20,641 --> 00:01:23,772
De munca mea.
Compania mea a...
9
00:01:24,106 --> 00:01:28,236
Stiu ce vrei
- EatDrinkManWoman(Yin.shi.nan.nu)(1994).spa-cas.srt
1 súbor(y), added on: 2011-05-05
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,284 --> 00:00:33,279
COMER BEBER HOMBRE MUJER
2
00:04:37,257 --> 00:04:39,249
ÿDiga?
ÿYa habéis comido?
3
00:04:39,426 --> 00:04:43,338
Pues no sé.
Pon unos tallarines, por ejemplo.
4
00:04:44,429 --> 00:04:47,595
áEl pescado es excelente!
ÿCómo?
5
00:04:48,390 --> 00:04:52,339
No lo ases, lo echarÃÂas a perder.
Mejor al vapor, es más rápido.
6
00:04:52,519 --> 00:04:54,640
Pero, escucha,
no le pongas sal.
7
00:04:54,812 --> 00:04:57,432
Hagas lo que hagas, nada de sal,
le quita agua al pescado.
8
00:04:57,606 --> 00:04:59,182
Lo reseca y sab
- Yin shi nan nu (Eat Drink Man Woman) cd2.srt
- Yin shi nan nu (Eat Drink Man Woman) cd1.srt
2 súbor(y), added on: 2010-05-26
Relevancia
2 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,139 --> 00:00:09,403
Your t-shirts were in my closet.
2
00:00:09,475 --> 00:00:12,774
These are yours.
He should let us sort our own clothes.
3
00:00:13,412 --> 00:00:15,277
He seems preoccupied lately.
4
00:00:15,347 --> 00:00:18,475
Exactly. Would I wear
old-fashioned underwear like these?
5
00:00:18,551 --> 00:00:20,382
Did my underwear offend you?
6
00:00:20,453 --> 00:00:23,251
-You know what I mean.
-I'm afraid I don't.
7
00:00:34,300 --> 00:00:37,098
-Dad, are you all right?
-I'm fine.
8
00:00:41,640 --> 00:00:44,507
-Why did you ask?
-No, it's just that....
9
- Yin shi nan nu (Eat Drink Man Woman) cd2.srt
- Yin shi nan nu (Eat Drink Man Woman) cd1.srt
2 súbor(y), added on: 2010-05-19
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,139 --> 00:00:09,403
Your t-shirts were in my closet.
2
00:00:09,475 --> 00:00:12,774
These are yours.
He should let us sort our own clothes.
3
00:00:13,412 --> 00:00:15,277
He seems preoccupied lately.
4
00:00:15,347 --> 00:00:18,475
Exactly. Would I wear
old-fashioned underwear like these?
5
00:00:18,551 --> 00:00:20,382
Did my underwear offend you?
6
00:00:20,453 --> 00:00:23,251
-You know what I mean.
-I'm afraid I don't.
7
00:00:34,300 --> 00:00:37,098
-Dad, are you all right?
-I'm fine.
8
00:00:41,640 --> 00:00:44,507
-Why did you ask?
-No, it's just that....
9
- Yin.shi.nan.nu.1994.DVDRip.XviD-Hig HoT.CD2.srt
- Yin.shi.nan.nu.1994.DVDRip.XviD-Hig HoT.CD1.srt
2 súbor(y), added on: 2010-04-17
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,108 --> 00:00:43,443
Teþekkürler, baba.
2
00:00:50,534 --> 00:00:54,037
Babam o mantara, karides hamurunu eklemeyi unuttu.
3
00:01:02,796 --> 00:01:04,422
Bayan Liang geri döndü.
4
00:01:04,923 --> 00:01:08,510
Sürekli Jin-Rong'a
Amerika'da onu neyin...
5
00:01:08,802 --> 00:01:10,220
...çýldýrttýðýný anlatýyormuþ.
6
00:01:10,262 --> 00:01:13,723
Shan-Shan'ýn dediðine göre Bayan Liang'ýn yemekleri,
annesininkinden bile kötüymüþ.
7
00:01:17,936 --> 00:01:20,272
Bir duyuru yapacaðým.
8
00:01:21,147 --> 00:01:24,276
Ãþimle ilgili.
Son zamanlarda çalÃ
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.cd2.ENG.srt
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.cd1.ENG.srt
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.ENG.srt
3 súbor(y), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,795 --> 00:00:33,129
EAT DRINK MAN WOMAN
2
00:04:37,110 --> 00:04:39,874
Hello? Have you eaten? Not yet?
3
00:04:40,780 --> 00:04:43,613
Just throw together some noodles
for lunch.
4
00:04:44,017 --> 00:04:45,917
That fish is excellent.
5
00:04:46,919 --> 00:04:50,184
Don't roast it. That would be a pity.
6
00:04:50,690 --> 00:04:53,181
It just needs to be slightly steamed.
7
00:04:53,259 --> 00:04:55,750
Don't add any salt!
Whatever you do, no salt!
8
00:04:56,062 --> 00:04:59,190
Salt dries the fish, and it won't be tender.
9
00:04:59,532 --> 00:05:03,798
Just get a p
- Yin shi nan nu CD2.srt
- Yin shi nan nu CD1.srt
- EatDrinkManWoman(1994)CD1_rus.sub
- EatDrinkManWoman(1994)CD2_rus.sub
4 súbor(y), added on: 2010-09-11
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,139 --> 00:00:09,403
Ãâîè ôóòáîëêè áûëè â ìîåì øêà ôó.
2
00:00:09,475 --> 00:00:12,774
Ãòè - òâîè. Ãà äîëæåà äà òü Ãà ì
ñà ìèì ðà çáèðà òü Ãà øó îäåæäó.
3
00:00:13,412 --> 00:00:15,277
Ãà æåòñÿ, ïîñëåäÃåå âðåìÿ
îà ïîãëîùåà ìûñëÿìè.
4
00:00:15,347 --> 00:00:18,475
Ãî÷Ãî. Ãòà ëà áû ÿ Ãîñèòü
òà êîå ñòà ðîìîäÃîå ÃèæÃåå áåëüå?
5
00:00:18,551 --> 00:00:20,382
Ãåáÿ ðà çäðà æà åò ìîå ÃèæÃåå áåëüå?
6
00:00:20,453 --> 00:00:23,
- Eat.Drink.Man.Woman.CD1.srt
- Yin.shi.nan.nu.1994.cd2.srt
2 súbor(y), added on: 2010-07-21
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,257 --> 00:04:39,249
¿Diga?
¿Ya habéis comido?
2
00:04:39,426 --> 00:04:43,338
Pues no sé.
Pon unos tallarines, por ejemplo.
3
00:04:44,429 --> 00:04:47,595
¡El pescado es excelente!
¿Cómo?
4
00:04:48,390 --> 00:04:52,339
No lo ases, lo echarÃas a perder.
Mejor al vapor, es más rápido.
5
00:04:52,519 --> 00:04:54,640
Pero, escucha,
no le pongas sal.
6
00:04:54,812 --> 00:04:57,432
Hagas lo que hagas, nada de sal,
le quita agua al pescado.
7
00:04:57,606 --> 00:04:59,182
Lo reseca y sabe peor.
8
00:04:59,357 --> 00:05:04,017
Mira, pon a hervir agua y prepara
ch
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.SPA.srt
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.cd2.SPA.srt
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.cd1.SPA.srt
3 súbor(y), added on: 2010-07-21
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,257 --> 00:04:39,249
¿Diga?
¿Ya habéis comido?
2
00:04:39,426 --> 00:04:43,338
Pues no sé.
Pon unos tallarines, por ejemplo.
3
00:04:44,429 --> 00:04:47,595
¡El pescado es excelente!
¿Cómo?
4
00:04:48,390 --> 00:04:52,339
No lo ases, lo echarÃas a perder.
Mejor al vapor, es más rápido.
5
00:04:52,519 --> 00:04:54,640
Pero, escucha,
no le pongas sal.
6
00:04:54,812 --> 00:04:57,432
Hagas lo que hagas, nada de sal,
le quita agua al pescado.
7
00:04:57,606 --> 00:04:59,182
Lo reseca y sabe peor.
8
00:04:59,357 --> 00:05:04,017
Mira, pon a hervir agua y prepara
ch
- Yin shi nan nu (1994).sub
1 súbor(y), added on: 2010-04-17
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,142 --> 00:00:33,476
2
00:04:37,457 --> 00:04:40,221
Halo? Jesi li jela? Nisi još?
3
00:04:41,127 --> 00:04:43,960
Dodaj još samo knedle uz ruèak.
4
00:04:44,364 --> 00:04:46,264
Ta riba je odlièna.
5
00:04:47,267 --> 00:04:50,532
Nemoj je peæi. Bila bi šteta.
6
00:04:51,037 --> 00:04:53,528
Potrebno je da je samo malo na pari.
7
00:04:53,607 --> 00:04:56,098
Nemoj dodavati so!
Å ta god radila, ne so!
8
00:04:56,409 --> 00:04:59,537
So suši ribu, i neæe više biti meka.
9
00:04:59,879 --> 00:05:04,145
Samo uzmi lonac kipuæe vode,
i so stavi oko tanjira.
10
0
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.cd1.SPA.srt
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.SPA.srt
- Yin.shi.nan.nu.1994.iNT.DVDRip.XviD -HigHoT.cd2.SPA.srt
3 súbor(y), added on: 2007-11-26
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,257 --> 00:04:39,249
¿Diga?
¿Ya habéis comido?
2
00:04:39,426 --> 00:04:43,338
Pues no sé.
Pon unos tallarines, por ejemplo.
3
00:04:44,429 --> 00:04:47,595
¡El pescado es excelente!
¿Cómo?
4
00:04:48,390 --> 00:04:52,339
No lo ases, lo echarÃas a perder.
Mejor al vapor, es más rápido.
5
00:04:52,519 --> 00:04:54,640
Pero, escucha,
no le pongas sal.
6
00:04:54,812 --> 00:04:57,432
Hagas lo que hagas, nada de sal,
le quita agua al pescado.
7
00:04:57,606 --> 00:04:59,182
Lo reseca y sabe peor.
8
00:04:59,357 --> 00:05:04,017
Mira, pon a hervir agua y prepara
ch