Hľadaj film
Výsledky vyhľadávania titulkov pre Deer Hunter, The podľa dôležitosti:
- Deer Hunter The ( English Subtitles )
1 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
1 x
2 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:02,340 --> 00:02:06,276
[ Furnaces,
Machinery Rumbling ]
2
00:02:36,207 --> 00:02:38,368
[ Truck Horn Honking ]
3
00:02:38,443 --> 00:02:41,378
[ Drilling ]
4
00:02:44,215 --> 00:02:47,150
[ Alarm Blaring ]
5
00:02:51,222 --> 00:02:55,352
[ Sirens Wailing ]
6
00:02:55,426 --> 00:02:57,394
[ Man Shouts ]
7
00:02:57,462 --> 00:03:01,398
[ Rumbling Continues ]
8
00:03:17,982 --> 00:03:20,280
Down!
9
00:03:53,384 --> 00:03:56,319
[ Alarm Blaring ]
10
00:04:17,708 --> 00:04:19,642
[ Machinery Humming ]
11
00:04:22,179 --> 00:04:25,114
[ People Chattering, Laughing
- Deer Hunter The cd1 ( English Subtitles )
- Deer Hunter The cd2 ( English Subtitles )
2 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
1 x
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
Down!
2
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
How ya doin'?
3
00:04:32,400 --> 00:04:37,200
Hey, watch out, Axel. We'll be
calling him old fireballs after tonight.
4
00:04:37,200 --> 00:04:39,500
- Fuckin' A.
- Not bad.
5
00:04:41,500 --> 00:04:43,500
Hey, Stevie,
now that you're going to the army,
6
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
how about givin'
my 20 bucks back?
7
00:04:54,400 --> 00:04:56,700
- So long, Mike.
- Take care, Mike.
8
00:04:56,700 --> 00:04:58,700
I'll see ya, fellas.
9
00:04:58,700 --> 00:05:01,600
- Freddy!
- Hi, Mike. Be good.
1
- Deer Hunter The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Deer Hunter The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 súbor(y), added on: 2008-04-02
Relevancia
1 x
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{9100}{9133}Traducerea si adaptarea de GRP
{9159}{9218}Jos!
{10894}{10942}Ce mai faci?
{10942}{11060}Hei, atentie Axel. O sa-i spunem|oua batrane dupa seara asta.
{11061}{11114}-Misto.|- Nu-i rau.
{11160}{11209}Hei Stevie,|acum ca pleci in armata,
{11210}{11258}...m-ai vrea sa-mi dai|cei 20 de dollari ai mei?
{11469}{11526}- La revedere Mike.|- Ai grija Mike.
{11527}{11574}Ne mai vedem baieti.
{11575}{11643}- Freddy!|- Salut Mike. Sa fii cuminte.
{11644}{11720}- Ai auzit-o pe aia cu romanul fericit?|- Da.
{11721}{11784}- El era "bucuros ca i-a lins-o".|- Haide. Sa mergem, sa mergem.
{11784}{11836}- Unde-i Stan? Hei Stan!|- Nu stiu.
{
- Deer Hunter, The - MilchoFilm.srt
1 súbor(y), added on: 2007-12-21
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,060 --> 00:00:39,451
KAURIINMETS?ST?J?
2
00:01:36,020 --> 00:01:38,295
Suomennos:
Pietari Valtonen / MOVISION
3
00:04:19,980 --> 00:04:23,814
Varo, ettei
kaverista tule tuhkamuna!
4
00:04:27,620 --> 00:04:31,295
Voisit maksaa velkasi
ennen kuin l?hdet armeijaan.
5
00:04:40,140 --> 00:04:42,779
Moikka, Mike!
-N?hd??n.
6
00:04:47,020 --> 00:04:51,138
Roomalainen k?tki kynttil?n
vakkansa alle, mutta se r?j?hti.
7
00:04:51,420 --> 00:04:53,695
Menn??n jo!
-Miss? Stan on?
8
00:04:53,940 --> 00:04:55,976
Stan, nyt menn??n!
9
00:04:56,380 --> 00:04:58,052
Ole varovainen.
- Deer Hunter The cd1 ( Greek Subtitle )
- Deer Hunter The cd2 ( Greek Subtitle )
2 súbor(y), added on: 2008-04-09
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:18,998 --> 00:03:20,213
ÃÃôù!
2
00:04:34,059 --> 00:04:38,108
Ãñüóå÷å, 'Ãîåë! Ãðü áýñéï
èá ôïà öùÃÃæïõìå âïëÃäá !
3
00:04:41,792 --> 00:04:45,598
Ãôçâ, ôþñá ðïõ ðáò óôï óôñáôü
äåà ìïõ åðéóôñÃöåéò ôá ;
4
00:04:56,326 --> 00:04:58,108
-Ãá ðñïóÃ÷åéò, öÃëå.
-Ãá ëÃìå, ðáéäéà .
5
00:05:02,278 --> 00:05:05,476
Ãï îÃñåôå åêåÃÃï
ãéá ôïà ÷áñïýìåÃï ÃùìáÃï;
6
00:05:05,760 --> 00:05:07,257
ÃÃñçêå ðïõ ôçà Ãöáãå.
7
00:05:09,687
- Deer Hunter The cd1 ( Arabic Subtitle )
- Deer Hunter The cd2 ( Arabic Subtitle )
2 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{935}{1079}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃá| | | |
{1199}{2014}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ: ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃáÃá|-- Brad Pitt II --| | |
{4755}{4811}áÃÃÃá
{6491}{6537}ÃÃà ÃÃáÿ
{6539}{6652}ÃÃÃà Ãà ÃÃÃá|ÃäÃÃá ÃÃ¥ ÃÃà ÃááÃáÃ
{6654}{6709}- ÃÃáÃÃÃ|- áà ÃÃÃ
{6758}{6805}ÃÃÃá Ããà Ãäà ÃÃáÃÃà ÃÃáÃÃÃ
{6808}{6854}Ãáãà áà ÃÃà áà ÃáÃ20 ÃæáÃà ÃÃÃÃÿ
{7067}{7122}ÃÃÃäà ÃäÃÃà Ãà ãÃÃÃ
{7123}{7170}ÃÃÃÃã áÃÃÃÃð Ãà ÃÃÃá
{7171}{7238}- ÃÃÃÃÃ|- ÃåáÃð Ãà ãÃÃá ÃÃÃä ÃáÃÃÃÃ
{
- Deer Hunter The cd1 ( Dutch - Hollands )
- Deer Hunter The cd2 ( Dutch - Hollands )
2 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:33,150 --> 00:04:37,462
Steve, krijg ik die 20 dollar terug
voor je naar Vietnam gaat?
2
00:04:47,710 --> 00:04:50,065
Tot kijk, jongens.
3
00:04:50,550 --> 00:04:52,461
Mike, gedraag je.
4
00:04:52,590 --> 00:04:58,028
Ken je die van die Schot?
Hij was blij dat hij mocht pijpen.
5
00:05:08,270 --> 00:05:11,546
Laat je niet voor je donder schieten.
6
00:05:13,710 --> 00:05:18,022
Het beste, hè. Maak er voor mij
ook een paar af.
7
00:05:26,550 --> 00:05:29,018
Stanley, klootzak.
8
00:05:31,030 --> 00:05:33,942
Stan, het heeft toch geen zin.
9
00:05:57,030 --> 00:06:00,
- Deer Hunter The cd1 ( Turkish Altyazı )
- Deer Hunter The cd2 ( Turkish Altyazı )
2 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,403 --> 00:00:40,390
THE DEAR HUNTER
GEYÃK AVCISI
2
00:00:41,157 --> 00:00:52,665
Altyazý çeviri: tiathema [mercyox]
kemerg@yahoo.com
icq: 287322316
3
00:03:09,808 --> 00:03:12,071
Ãndir aþaðýya!
4
00:04:19,242 --> 00:04:21,084
Millet, nasýlsýnýz?
5
00:04:21,161 --> 00:04:25,687
Hey Axel, izle, gör.
Bu geceden sonra ona 'eskimiþ alevtopu' diyeceðiz.
6
00:04:25,764 --> 00:04:27,951
Olsun.
- Kötü deðil.
7
00:04:29,907 --> 00:04:31,787
Hey Stevie,
askere gitmeden bir an evvel...
8
00:04:31,902 --> 00:04:33,743
bana olan 20 dolar borcunu versene?
9
00
- Deer Hunter The ( Italian - Italiano Sottotitoli )
1 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5867}{5978}Attento, Axel! Dopo stanotte|sarà una vera "bomba"!
{5988}{6029}Niente male!
{6053}{6159}Steve, perché non mi restituisci|quei 20 dollari dato che ti arruoli?
{6355}{6434}Ok, Mike. Stammi bene caro!|- Ci si vede, amici!
{6516}{6613}La sai quella del romano che gode?|Era un "glad-he-ate-her"!
{6623}{6718}Andiamo!|- Dov'è Stan? - Stan, andiamo!
{6869}{6977}Vedi di salvarti il culo, eh?|Stammi bene.
{7030}{7129}Stammi bene! In bocca al lupo!|Fanne fuori un paio anche per me!
{7285}{7333}Axel, ecco Stan!
{7343}{7387}Stanley, stronzo!
{7442}{7474}Lascia perdere!
{7484}{7533}Okay, sei bellissimo!
{7542}{7636}Sei
- Deer Hunter The ( Dutch - Hollands )
1 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:07:25,560 --> 00:07:29,880
Steve, krijg ik die 20 dollar terug
voor je naar Vietnam gaat ?
2
00:07:40,120 --> 00:07:42,480
Tot kijk, jongens.
3
00:07:42,960 --> 00:07:44,880
Mike, gedraag je.
4
00:07:45,000 --> 00:07:50,440
Ken je die van die Schot ?
Hij was blij dat hij mocht pijpen.
5
00:08:00,680 --> 00:08:03,960
Laat je niet voor je donder schieten.
6
00:08:06,120 --> 00:08:10,440
Het beste, hè. Maak er voor mij
ook een paar af.
7
00:08:18,960 --> 00:08:21,440
Stanley, klootzak.
8
00:08:23,440 --> 00:08:26,360
Stan, het heeft toch geen zin.
9
00:08:49,440 --> 00:08:5
- Deer Hunter The cd1 ( English Subtitles )
- Deer Hunter The cd2 ( English Subtitles )
2 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:02,340 --> 00:02:06,276
[ Furnaces,
Machinery Rumbling ]
2
00:02:36,207 --> 00:02:38,368
[ Truck Horn Honking ]
3
00:02:38,443 --> 00:02:41,378
[ Drilling ]
4
00:02:44,215 --> 00:02:47,150
[ Alarm Blaring ]
5
00:02:51,222 --> 00:02:55,352
[ Sirens Wailing ]
6
00:02:55,426 --> 00:02:57,394
[ Man Shouts ]
7
00:02:57,462 --> 00:03:01,398
[ Rumbling Continues ]
8
00:03:17,982 --> 00:03:20,280
Down!
9
00:03:53,384 --> 00:03:56,319
[ Alarm Blaring ]
10
00:04:17,708 --> 00:04:19,642
[ Machinery Humming ]
11
00:04:22,179 --> 00:04:25,114
[ People Chattering, Laughing
- Deer Hunter The ( Dutch - Hollands )
1 súbor(y), added on: 2008-04-04
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:33,150 --> 00:04:37,462
Steve, krijg ik die 20 dollar terug
voor je naar Vietnam gaat?
2
00:04:47,710 --> 00:04:50,065
Tot kijk, jongens.
3
00:04:50,550 --> 00:04:52,461
Mike, gedraag je.
4
00:04:52,590 --> 00:04:58,028
Ken je die van die Schot?
Hij was blij dat hij mocht pijpen.
5
00:05:08,270 --> 00:05:11,546
Laat je niet voor je donder schieten.
6
00:05:13,710 --> 00:05:18,022
Het beste, hè. Maak er voor mij
ook een paar af.
7
00:05:26,550 --> 00:05:29,018
Stanley, klootzak.
8
00:05:31,030 --> 00:05:33,942
Stan, het heeft toch geen zin.
9
00:05:57,030 --> 00:06:00,
- The Deer Hunter CD1.srt
- The Deer Hunter CD2.srt
2 súbor(y), added on: 2007-12-18
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,327 --> 00:00:11,023
Mais n?o. N?o. Mais n?o.
3
00:00:16,168 --> 00:00:18,102
Vou tirar-nos daqui.
4
00:00:18,170 --> 00:00:20,104
N?o h? balas nessa arma.
5
00:00:20,172 --> 00:00:22,140
N?o h? balas nessa arma!
6
00:00:22,207 --> 00:00:25,233
Dispara.
9
00:00:30,749 --> 00:00:32,683
Raios!
10
00:00:32,751 --> 00:00:34,685
Vai ficar tudo bem, Nicky.
11
00:00:34,753 --> 00:00:36,721
V? l?, dispara!
Dispara, Nicky !
12
00:00:36,788 --> 00:00:39,256
Vai para o raio que te parta,
seu filho da puta!
13
00:00:39,324 --> 00:00:42,623
Seu filho da ...
14
00:00:42,694
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD2-EaGlE.srt
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD1-EaGlE.srt
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD3-EaGlE.srt
3 súbor(y), added on: 2008-06-14
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,663 --> 00:00:15,374
Stelletje klootzakken.
2
00:00:50,367 --> 00:00:53,328
Kan ik een lift krijgen?
3
00:01:04,506 --> 00:01:06,966
Dat is niet leuk.
4
00:01:25,943 --> 00:01:28,779
En nou geen gelazer meer.
5
00:02:04,398 --> 00:02:07,651
Laat me eruit.
6
00:02:12,447 --> 00:02:18,036
Dit is het niet.
Ze hebben het veranderd.
7
00:02:18,662 --> 00:02:22,874
Dat gebeurt nou elk jaar.
- Je bent een zeikerd.
8
00:02:22,999 --> 00:02:27,629
Wie is er een zeikerd?
- Jij. Je zeikt altijd.
9
00:02:28,004 --> 00:02:30,423
Ik heb honger.
10
00:02:31,383 --> 00:02:37,222
- The.Deer.Hunter.1978.CD2.DV DRip.XviD-KNARK.srt
- The.Deer.Hunter.1978.CD1.DV DRip.XviD-KNARK.srt
2 súbor(y), added on: 2009-01-14
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:16:26,400 --> 00:16:29,840
Ben jij Nikonar Chevatorevich?
2
00:16:31,480 --> 00:16:34,480
Verta je me, Nikonar?
3
00:16:38,920 --> 00:16:42,040
Ben jij Chevatorevich?
4
00:16:42,200 --> 00:16:45,400
Is dat een Russische naam?
5
00:16:48,280 --> 00:16:51,080
Nee, Amerikaans.
6
00:16:51,400 --> 00:16:54,080
Laat je naamplaatje zien.
7
00:16:55,440 --> 00:16:59,280
Is dat van jou?
- Van hem.
8
00:16:59,880 --> 00:17:03,600
Hoe heten je ouders?
- Lou.
9
00:17:04,160 --> 00:17:07,400
En m'n moeder heet...
10
00:17:09,800 --> 00:17:12,240
... Eva.
11
00:17:12,360 --> 00:17
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD1-EaGlE.srt
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD3-EaGlE.srt
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD2-EaGlE.srt
3 súbor(y), added on: 2009-01-14
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,412 --> 00:04:44,917
Steve, krijg ik die 20 dollar terug
voor je naar Vietnam gaat?
2
00:04:55,596 --> 00:04:58,057
Tot kijk, jongens.
3
00:04:58,558 --> 00:05:00,560
Mike, gedraag je.
4
00:05:00,685 --> 00:05:06,358
Ken je die van die Schot?
Hij was blij dat hij mocht pijpen.
5
00:05:17,037 --> 00:05:20,457
Laat je niet voor je donder schieten.
6
00:05:22,710 --> 00:05:27,215
Het beste, hè. Maak er voor mij
ook een paar af.
7
00:05:36,100 --> 00:05:38,686
Stanley, klootzak.
8
00:05:40,772 --> 00:05:43,817
Stan, het heeft toch geen zin.
9
00:06:07,886 --> 00:06:11,682
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD1-EaGlE.srt
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD2-EaGlE.srt
- The.Deer.Hunter.1978.Ned.iN TERNAL.DVDRip.XviD.CD3-EaGlE.srt
3 súbor(y), added on: 2007-11-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,412 --> 00:04:44,917
Steve, krijg ik die 20 dollar terug
voor je naar Vietnam gaat?
2
00:04:55,596 --> 00:04:58,057
Tot kijk, jongens.
3
00:04:58,558 --> 00:05:00,560
Mike, gedraag je.
4
00:05:00,685 --> 00:05:06,358
Ken je die van die Schot?
Hij was blij dat hij mocht pijpen.
5
00:05:17,037 --> 00:05:20,457
Laat je niet voor je donder schieten.
6
00:05:22,710 --> 00:05:27,215
Het beste, hè. Maak er voor mij
ook een paar af.
7
00:05:36,100 --> 00:05:38,686
Stanley, klootzak.
8
00:05:40,772 --> 00:05:43,817
Stan, het heeft toch geen zin.
9
00:06:07,886 --> 00:06:11,682
- The.Deer.Hunter.1978.iNTERN AL.DVDRip.DivX.CD1-QiX.srt
- The.Deer.Hunter.1978.iNTERN AL.DVDRip.DivX.CD2-QiX.srt
2 súbor(y), added on: 2007-11-24
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:11:28,926 --> 00:11:32,366
Ben jij Nikonar Chevatorevich?
2
00:11:34,006 --> 00:11:37,006
Verta je me, Nikonar?
3
00:11:41,446 --> 00:11:44,566
Ben jij Chevatorevich?
4
00:11:44,726 --> 00:11:47,926
Is dat een Russische naam?
5
00:11:50,806 --> 00:11:53,606
Nee, Amerikaans.
6
00:11:53,926 --> 00:11:56,606
Laat je naamplaatje zien.
7
00:11:57,966 --> 00:12:01,806
Is dat van jou?
- Van hem.
8
00:12:02,406 --> 00:12:06,126
Hoe heten je ouders?
- Lou.
9
00:12:06,686 --> 00:12:09,925
En m'n moeder heet...
10
00:12:12,325 --> 00:12:14,765
... Eva.
11
00:12:14,885 --> 00:12
- The.Deer.Hunter.1978.CD2.DV DRip.XviD-KNARK.srt
- The.Deer.Hunter.1978.CD1.DV DRip.XviD-KNARK.srt
2 súbor(y), added on: 2007-11-24
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:16:26,400 --> 00:16:29,840
Ben jij Nikonar Chevatorevich?
2
00:16:31,480 --> 00:16:34,480
Verta je me, Nikonar?
3
00:16:38,920 --> 00:16:42,040
Ben jij Chevatorevich?
4
00:16:42,200 --> 00:16:45,400
Is dat een Russische naam?
5
00:16:48,280 --> 00:16:51,080
Nee, Amerikaans.
6
00:16:51,400 --> 00:16:54,080
Laat je naamplaatje zien.
7
00:16:55,440 --> 00:16:59,280
Is dat van jou?
- Van hem.
8
00:16:59,880 --> 00:17:03,600
Hoe heten je ouders?
- Lou.
9
00:17:04,160 --> 00:17:07,400
En m'n moeder heet...
10
00:17:09,800 --> 00:17:12,240
... Eva.
11
00:17:12,360 --> 00:17
- The.Deer.Hunter.1978.iNTERN AL.DVDRip.DivX.CD2-QiX.srt
- The.Deer.Hunter.1978.iNTERN AL.DVDRip.DivX.CD1-QiX.srt
1 súbor(y), added on: 2008-06-14
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:11:28,926 --> 00:11:32,366
Ben jij Nikonar Chevatorevich?
2
00:11:34,006 --> 00:11:37,006
Verta je me, Nikonar?
3
00:11:41,446 --> 00:11:44,566
Ben jij Chevatorevich?
4
00:11:44,726 --> 00:11:47,926
Is dat een Russische naam?
5
00:11:50,806 --> 00:11:53,606
Nee, Amerikaans.
6
00:11:53,926 --> 00:11:56,606
Laat je naamplaatje zien.
7
00:11:57,966 --> 00:12:01,806
Is dat van jou?
- Van hem.
8
00:12:02,406 --> 00:12:06,126
Hoe heten je ouders?
- Lou.
9
00:12:06,686 --> 00:12:09,925
En m'n moeder heet...
10
00:12:12,325 --> 00:12:14,765
... Eva.
11
00:12:14,885 --> 00:12
Existuje viac titulkov dostupných pre Deer Hunter, The
Kliknite sem pre náhľad