Hľadaj film
Výsledky vyhľadávania titulkov pre 531 podľa dôležitosti:
1 súbor(y), added on: 2009-01-16
Relevancia
8 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{550266}{550375}ÃÃ÷Ãù ÃÃáà ìç÷áÃéêü.|à ðÃñ÷åé êáÃÃÃáò åäþ;
{550402}{550450}´Ióùò ìðoñþ Ãá óå âoçèÃóù.|Té ÷ñåéÃæåóáé;
{550466}{550543}ÃÃëåé öôéÃîéìo áìÃóùò. ÃçôÃù|êÃðoéoà ðoõ îÃñåé ôé êÃÃåé.
{550577}{550624}Ãåà Ã÷ù ðoëëà äoõëåéÃ.|Ãoéo Ã¥ÃÃáé ôo ðñüâëçìá;
{550650}{550729}Ãåà åÃìáé óÃãoõñç. ´Ióùò|ðñÃðåé ôáÃoÃîåéò Ãá äåéò.
{550789}{550825}Ãõôü èá êÃÃù.
{551046}{551136}-Ãðü äù öáÃÃåôáé Ã¥ÃôÃîåé.|-ÃñáÃá åîõðçñÃôçóç!
{5
1 súbor(y), added on: 2008-05-06
Relevancia
1 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{550266}{550375}????? ???? ????????.|? ?????? ??????? ???;
{550402}{550450}?I??? ??o?? ?? ?? ?o?????.|T? ??????????;
{550466}{550543}????? ???????o ??????. ?????|???o?o? ?o? ????? ?? ?????.
{550577}{550624}??? ??? ?o??? ?o?????.|?o?o ????? ?o ????????;
{550650}{550729}??? ????? ???o???. ?I???|?????? ????o????? ?? ????.
{550789}{550825}???? ?? ????.
{551046}{551136}-??? ?? ???????? ???????.|-????? ???????????!
{551200}{551311}?? ???o ????????? ??? ?????o|?????? ??o??o ??? ?o?????.
{551344}{551406}????? ?????? ?? ?????|??o ??????o.
{551422}{551468}???o? o? ???o?|?? ?? ??????o??.
{552732}{552802}-?????? ?? ???????? ????;|-???? ??
- Odyssey - CD1 (25fps) 1997 - (540.531.188).srt
1 súbor(y), added on: 2009-12-20
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,180 --> 00:00:31,536
Meidän on saatava sinut palatsille
2
00:00:33,220 --> 00:00:35,211
Ãkkiä, Odysseus!
3
00:00:37,140 --> 00:00:42,168
Lapsi on tulossa, herra!
- Vie minut kotiin!
4
00:00:43,420 --> 00:00:46,378
Käskekää valmistella kaikki
5
00:00:47,460 --> 00:00:51,738
Ajattele meitä, sinua ja minua
6
00:00:52,900 --> 00:00:55,937
Makaamassa rannalla
7
00:01:10,740 --> 00:01:14,699
Pidä minusta lujaa, anna minulle kipu
8
00:01:16,540 --> 00:01:18,974
Herra!
9
00:01:23,020 --> 00:01:27,730
Lapsi tulee...!
- Hänet on saatava palatsille.
10
00:01:34,540 --
1 súbor(y), added on: 2007-11-26
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,890 --> 00:00:38,359
CAMINO A LA PERDICIÃN
2
00:00:48,570 --> 00:00:51,350
Existen muchos relatos sobre
Michael Sullivan.
3
00:00:54,649 --> 00:00:57,119
Unos dicen que era un hombre
decente.
4
00:00:59,920 --> 00:01:02,530
Otros dicen que no era tan
decente como lo describen.
5
00:01:06,560 --> 00:01:11,859
Pero una vez pasé 6 semanas
con él, en el invierno de 1931.
6
00:01:17,519 --> 00:01:19,239
Esta es nuestra historia.
7
00:01:52,799 --> 00:01:58,709
¡Compren las noticias de hoy!
Lean sobre los sucesos.
8
00:02:45,699 --> 00:02:47,419
Gracias señor Lond.
9
0
- eurotrip.dvdrip.xvid-deity.txt
1 súbor(y), added on: 2009-01-14
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{320}<<T³umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|kmsg.no-ip.info
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{660}{710}<<Pozdrowienia dla: Qklisa, Domana, Paw³a i ca³ej reszty>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dziêki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te¿ gratulujê Cooper.
{5288}{5329}Dziêki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez³a próba.|- W porz¹dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy siê na imprezie u Wade'a wieczorem?|- Zatem do z
- STARGATE SG1 - [6x09] - ALLEGIANCE.SRT
1 súbor(y), added on: 2007-11-29
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,040
PossÃvel fratura.
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,070
Imobilize com um colar cervical e
deixe que o simbionte cure o dano
3
00:00:15,047 --> 00:00:19,027
Vias respiratórias parcialmente
obstruÃdas! Soldado, prioridade um!
Vamos!
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,050
Ei, ei.
5
00:00:37,051 --> 00:00:38,091
O que é isto?
6
00:00:38,091 --> 00:00:41,061
Nos disseram que podÃamos trazer
a equipe essencial
para nossa segurança
7
00:00:41,061 --> 00:00:43,081
Esta não era a pergunta. Abra.
8
00:00:49,021 --> 00:00:51,071
à um detector de Zatarcs.
9
00:00:
- Phone Booth SLO CD2.sub
- Phone Booth SLO CD1.sub
2 súbor(y), added on: 2010-03-08
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{78}Ni pištole. Ni|imena. -Tako je.
{83}{166}Nisi privilegiran.|-Zahtjevaj svojega odvetnika.
{171}{211}Pripeljite mi|odvetnika. Prav?
{217}{288}Želim, da se moj odvetnik|pogaja o moji predaji.
{294}{352}Sijajno, Stu.|-Razumem, ampak...
{357}{434}...težko bo najti odvetnika,|ki bi ogrozil svoje življenje.
{440}{494}Ko boš predal|orožje... -Kako?
{499}{549}Ne dovolite mi,|da dam roko v žep.
{556}{627}Mi ga bomo vzeli.|Ti moraš samo...
{632}{728}...priti ven z dvignjenimi|rokami. Niè se ti ne bo zgodilo.
{733}{779}Ne bo šlo. -Stu.
{785}{819}Kaj? -Vprašaj|ga nekaj.
{825}{892}Vprašaj ga, èe se njegova|žena navelièala spati
- The.Abominable.Snowman.1957.DVDRip.XviD- AEN.DEU.srt
1 súbor(y), added on: 2007-12-07
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,520 --> 00:02:44,238
Hast du diese Maserung
gesehen, Foxy?
2
00:02:44,400 --> 00:02:46,914
Ja, scheint ein Ableger des
Meconopsis Napaulensis zu sein.
3
00:02:47,080 --> 00:02:48,593
Sie ist nicht katalogisiert.
4
00:02:48,760 --> 00:02:50,478
Dr. Rollason, möchten
sie eine Erfrischung?
5
00:02:50,640 --> 00:02:51,755
Vielen Dank.
6
00:02:51,920 --> 00:02:54,354
Sie scheinen begeistert zu sein von dem,
was ich Ihnen gezeigt habe.
7
00:02:54,520 --> 00:02:57,080
Es begeistert mich in der Tat, Sir.
Ja, mich auch.
8
00:02:57,240 --> 00:02:59,310
Ich dachte, ich würde alle
1 súbor(y), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
[INFORMATION]
[AUTHOR]Extracted by SubRip
[SOURCE]DVD Zone ?
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:02:46.80,00:02:48.72
Thank you, llsa.
00:02:49.72,00:02:51.52
Have a nice day.
00:03:23.44,00:03:24.64
Morning, sir.
00:03:24.72,00:03:28.56
Tell me what[br]we're supposed to do.
00:03:31.68,00:03:33.96
That old man's gonna sink us.
00:03:34.04,00:03:36.27
Soon as I have[br]Baer/Grant's report,
00:03:36.36,00:03:38.40
I will speed-dial your number.
00:03:38.48,00:03:40.32
Is that a promise?
00:03:40.40,00:03:42.40
I'm not aware of that term.
00:03:42.48,00:03:46.1
- eurotrip.dvdrip.xvid-deity.txt
1 súbor(y), added on: 2008-08-01
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{320}<<T?umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|kmsg.no-ip.info
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{660}{710}<<Pozdrowienia dla: Qklisa, Domana, Paw?a i ca?ej reszty>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dzi?ki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te? gratuluj? Cooper.
{5288}{5329}Dzi?ki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez?a pr?ba.|- W porz?dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy si? na imprezie u Wade'a wieczorem?|- Zatem do zobaczenia.
1 súbor(y), added on: 2007-11-29
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{597}{668}A fost bine...
{705}{791}cã ne-ai chemat.
{797}{878}Nu stiu ce s-a întîmplat.
{903}{973}Eram la bar...
{979}{1111}...beam, ne distram...
{1117}{1247}Nu stiu nici cum am ajuns aici.
{1285}{1349}Haide, a durat prea mult.
{1355}{1444}Esti singurul care mã poate ajuta.
{1553}{1614}Haide, haide...
{1620}{1755}-Spune-mi ce am nevoie.|-Mã vor omorî.
{1834}{1923}Mi-ai cerut ajutorul.
{1929}{1993}Haide.
{2057}{2103}Legãtura din Minsk...
{2109}{2167}Dã-ne numele.
{2203}{2296}Dimitri ... Miediev.
{2652}{2763}-Si acum?|-Acum bem.
{2769}{2816}Pentru prieteni.
{3302}{3370}Scapã de mizeria asta.
{4284}{4339}-Am obtinut-o?|-Am ob
- eurotrip.dvdrip.xvid-deity.txt
1 súbor(y), added on: 2009-01-14
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{320}<<T³umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|kmsg.no-ip.info
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{660}{710}<<Pozdrowienia dla: Qklisa, Domana, Paw³a i ca³ej reszty>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dziêki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te¿ gratulujê Cooper.
{5288}{5329}Dziêki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez³a próba.|- W porz¹dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy siê na imprezie u Wade'a wieczorem?|- Zatem do z
- Death To Smoochy - Est - 23,976fps - 2002 - (730.531.840).srt
1 súbor(y), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,848 --> 00:00:39,817
See algab!
Vikerkaare Randolph!
2
00:00:40,185 --> 00:00:42,881
Teretulemast Vikerkaare Randolphi Show'sse!
3
00:00:43,055 --> 00:00:46,388
Kidnet esitleb Ameerika
lemmik lastesaatejuhti...
4
00:00:46,558 --> 00:00:50,551
...maailma kõige sõbralikum
sõber, Vikerkaare Randolph!
5
00:00:50,762 --> 00:00:53,629
Koos Angelo Pike'i ja Krinkle Kids'iga!
6
00:00:53,799 --> 00:00:55,960
Sõpru on igas suuruses
7
00:00:56,234 --> 00:00:58,259
Just nii, Vikerkaar.
8
00:01:07,079 --> 00:01:10,742
Sõpru on igas suuruses
Nii see on, see on tõsi
9
00:01:10,
- Odyssey - CD1 - Fin - 25fps - 1997 - (540.531.188).srt
- Odyssey - CD2 - Fin - 25fps - 1997 - (733.784.064).srt
2 súbor(y), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,200
Antakaa minun olla!
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,100
Antikleia...!
3
00:00:23,700 --> 00:00:30,000
Kivisydämeni on murskattu, minulla
ei ole enää verta vuodettavaksi
4
00:00:31,700 --> 00:00:36,900
Ajattele perhettä, minua! Olet
hänen äitinsä, mutta myös minun!
5
00:00:40,400 --> 00:00:42,300
Olet voimani
6
00:00:50,900 --> 00:00:53,100
Olet riittävän voimakas yksin
7
00:00:56,500 --> 00:00:59,700
Tunnet minut luonasi
8
00:01:03,400 --> 00:01:06,600
Myös kuolleiden valtakunnasta
9
00:01:11,200 --> 00:01:12,400
Ei!
10
00:01:17,100 --> 0
- Death To Smoochy - Est - 23,976fps - 2002 - (730.531.840).srt
1 súbor(y), added on: 2010-03-26
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,848 --> 00:00:39,817
See algab!
Vikerkaare Randolph!
2
00:00:40,185 --> 00:00:42,881
Teretulemast Vikerkaare Randolphi Show'sse!
3
00:00:43,055 --> 00:00:46,388
Kidnet esitleb Ameerika
lemmik lastesaatejuhti...
4
00:00:46,558 --> 00:00:50,551
...maailma kõige sõbralikum
sõber, Vikerkaare Randolph!
5
00:00:50,762 --> 00:00:53,629
Koos Angelo Pike'i ja Krinkle Kids'iga!
6
00:00:53,799 --> 00:00:55,960
Sõpru on igas suuruses
7
00:00:56,234 --> 00:00:58,259
Just nii, Vikerkaar.
8
00:01:07,079 --> 00:01:10,742
Sõpru on igas suuruses
Nii see on, see on tõsi
9
00:01:10,
- Phantasm 3 - Eng - 25fps - 1994 - (1.531.850) - (INTERNAL-INFECT).srt
1 súbor(y), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,320 --> 00:00:20,675
I can feel him watching me.
2
00:00:21,880 --> 00:00:23,871
He's been after me for years.
3
00:00:27,280 --> 00:00:29,350
Ever since I was a boy.
4
00:00:30,680 --> 00:00:32,193
First he took Mom and Dad.
5
00:00:33,520 --> 00:00:35,476
Then he took Jody.
6
00:00:36,520 --> 00:00:38,317
Now he's after me.
7
00:00:38,400 --> 00:00:42,109
Mike, that Tall Man of yours
did not take Jody away.
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,792
Jody died in a car wreck.
9
00:00:55,200 --> 00:00:57,589
<i>Reggie told me that it was all a dream</i>.
10
00:00:59,360 --> 00:
- Phantasm 3 - Est - 25fps - 1994 - (1.531.850) - (INTERNAL-INFECT).srt
- Phantasm 3 - Est - 25fps - 1994 - (748.079.104).srt
2 súbor(y), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,600 --> 00:00:21,103
Ma tunnen, et ta jälgib mind.
2
00:00:21,902 --> 00:00:24,605
Ta on mind jahtinud aastaid.
3
00:00:27,405 --> 00:00:29,605
Alates sellest,
kui olin veel poisike.
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,107
Alguses võttis ta ema ja isa.
5
00:00:33,606 --> 00:00:35,605
Siis võttis ta Jody.
6
00:00:36,707 --> 00:00:38,209
Nüüd jahib ta mind.
7
00:00:38,608 --> 00:00:41,413
Mike, see sinu Pikk Mees
ei viinud Jodyt minema.
8
00:00:42,112 --> 00:00:44,307
Jody hukkus autoavariis.
9
00:00:55,415 --> 00:00:57,616
Reggie rääkis mulle,
et see kõik oli uni.
10