Hľadaj film
Výsledky vyhľadávania titulkov pre 5 (2005/i) podľa dôležitosti:
- 5.Master.I.Margarita.20 05.DVDRip.AAC.x264-ChavX .srt
1 súbor(y), added on: 2011-06-20
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,718 --> 00:00:16,618
<b><u>Chav è subsland.com
âè ïîæåëà âà ò ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!</u></b>
2
00:00:21,219 --> 00:00:26,619
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
3
00:00:30,120 --> 00:00:33,000
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
4
00:00:38,001 --> 00:00:41,301
<b>Ãà éñòîðÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ</b>
5
00:00:41,802 --> 00:00:45,102
<b>Ãà ðãà ðèòÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
6
00:00:45,602 --> 00:00:48,902
<b>Ãèëà ò
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
7
00:00:49,403 --> 00:00:52,703
<b>ÃåøóÃ
ÃÃÃ
- 5.Master.I.Margarita.20 05.DVDRip.AAC.x264-ChavX .srt
1 súbor(y), added on: 2011-06-10
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,718 --> 00:00:16,618
<b><u>Chav è subsland.com
âè ïîæåëà âà ò ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!</u></b>
2
00:00:21,219 --> 00:00:26,619
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
3
00:00:30,120 --> 00:00:33,000
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
4
00:00:38,001 --> 00:00:41,301
<b>Ãà éñòîðÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ</b>
5
00:00:41,802 --> 00:00:45,102
<b>Ãà ðãà ðèòÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
6
00:00:45,602 --> 00:00:48,902
<b>Ãèëà ò
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
7
00:00:49,403 --> 00:00:52,703
<b>ÃåøóÃ
ÃÃÃ
- how.i.met.your.mother.s03e04.hr.hdtv.xvi d-bajskorv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E12.720p.HDTV.x 264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- how.i.met.your.mother.s03e14.720p.hdtv.x 264-hdq_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E18.Rebound.Bro .720p.HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- how.i.met.your.mother.s03e06.720p.hdtv.x 264-ctu_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- how.i.met.your.mother.S03E13 1080i DD5.1-AJP69_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E20.720p.HDTV.X 264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E03.HR.HDTV.Xvi D-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E15.720p.HDTV.X264-DIMENS ION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E19.720p.HDTV.x 264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E01.Wait.For.It .720p.hdtv.x264-ctu_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E13.720p.HDTV.X 264-DIMENSION_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- How.I.Met.Your.Mother.S03E17.720p.HDTV.x 264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 súbor(y), added on: 2009-03-09
Relevancia
4 x
20 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,429 --> 00:00:02,515
Era sábado a noite em
Nova lorque,
2
00:00:02,600 --> 00:00:06,492
a juventude estava toda na rua,
curtindo o mais louco estilo de vida...
3
00:00:06,554 --> 00:00:08,470
que você só encontra na grande
Nova lorque.
4
00:00:08,556 --> 00:00:10,258
-97.
-97.
5
00:00:10,325 --> 00:00:12,024
-98.
-98.
6
00:00:12,091 --> 00:00:13,691
-99.
-99.
7
00:00:13,757 --> 00:00:15,458
100!
8
00:00:16,824 --> 00:00:20,327
100? Só conseguimos 82
em nossa lua-de-mel.
9
00:00:21,111 -
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.I.The.Shores.of .the.Cosmic.Ocean.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.II.One.Voice.in .the.Cosmic.Fugue.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.III.Harmony.of. the.Worlds.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.IV.Heaven.and.H ell.Upd.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.IX.The.Lives.of .the.Stars.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.V.Blues.for.a.R ed.Planet.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.VI.Travellers'. Tales.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.VIII.Travels.in .Space.and.Time.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.X.The.Edge.of.F orever.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.XI.The.Persiste nce.of.Memory.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.XII.Encyclopaed ia.Galactica.En.srt
- Carl.Sagan's.COSMOS.Part.XIII.Who.Speaks .For.Earth.En.srt
- CNN.America.Remembers.9-11.Pt1of2.XviD-A C3.www.mvgroup.org.srt
- CNN.America.Remembers.9-11.Pt2of2.XviD-A C3.www.mvgroup.org.srt
- Connections2.Pt01of20.Revolutions.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt02of20.Sentimental.Journe ys.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt03of20.Getting.It.Togethe r.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt04of20.Whodunit.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt05of20.Something.For.Not hing.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt06of20.Echoes.Of.The.Past .DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt07of20.Photo.Finish.DivX< font style="background-color: #C1E582;">521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt08of20.Separate.Ways.DivX 521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt09of20.High.Times.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt10of20.Deja.Vu.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt11of20.New.Harmony.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt12of20.Hot.Pickle.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt13of20.The.Big.Spin.DivX< font style="background-color: #C1E582;">521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt14of20.Bright.Ideas.DivX< font style="background-color: #C1E582;">521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt15of20.Making.Waves.DivX 521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt16of20.Routes.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt17of20.One.Word.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt18of20.Sign.Here.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt19of20.Better.Than.The.Re al.Thing.DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- Connections2.Pt20of20.Flexible.Response. DivX521.AC3.www.mvgroup.org .srt
- David.Attenborough.The.Living.Planet.Pt. 1.En.www.mvgroup.org.srt
- David.Attenborough.The.Living.Planet.Pt. 2.En.www.mvgroup.org.srt
- David.Attenborough.The.Living.Planet.Pt. 3.En.www.mvgroup.org.srt
- David.Attenborough.The.Living.Planet.Pt. 4.En.www.mvgroup.org.srt
- David.Attenborough.The.Living.Planet.Pt. 5.En.www.mvgroup.org.sr t
- David.Attenborough.The.Living.Planet.Pt. 6.En.www.mvgroup.org.srt
- Discovery.Amazing.Earth.Eng.srt
- Elizabeth.1of4.From.The.Prison.To.The.Pa lace.xvid.ac3.www.mvgroup.org.srt
- Elizabeth.2of4.The.Virgin.Queen.xvid.ac3 .www.mvgroup.org.srt
- Elizabeth.3of4.Heart.Of.A.King.xvid.ac3. www.mvgroup.org.srt
- Elizabeth.4of4.Glorianna.xvid.ac3.www.mv group.org.srt
45 súbor(y), added on: 2008-11-05
Relevancia
17 x
Hodnotenie:
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
1
00:00:52,667 --> 00:00:57,502
SAGAN: We are drifting in
a great ocean of space and time.
2
00:00:59,207 --> 00:01:02,108
In that ocean, the events
that shape the future...
3
00:01:02,310 --> 00:01:04,710
...are working themselves out.
4
00:01:06,915 --> 00:01:10,248
Each creature and every world,
to the remotest star...
5
00:01:10,451 --> 00:01:12,351
...owe their existence to...
6
00:01:12,554 --> 00:01:15,387
...the great, coursing,
implacable forces of nature...
7
00:01:15,590 --> 00:01:18,718
...but also, to minor happenstance.
8
00:01:21,262 --> 00:01:24,527
We are carried with our planet
around the sun.
9
00:01:24,732 --> 00:01:28,168
Th
- Master and Margarita 5.srt
1 súbor(y), added on: 2011-01-12
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,560
PETI DEO
2
00:00:08,217 --> 00:00:10,575
Ãlanci su neprestano izlazili.
3
00:00:12,737 --> 00:00:15,822
U poèetku sam se smejao.
4
00:00:15,855 --> 00:00:17,520
Ali, što ih se više pojavljivalo
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,200
to se više menjao
moj odnos prema njima.
6
00:00:21,897 --> 00:00:24,377
A onda je nastupio stadijum straha.
7
00:00:25,697 --> 00:00:29,000
Dovoljno je bilo da pre sna
ugasim lampu u maloj sobi
8
00:00:30,895 --> 00:00:33,360
pa da mi se uèini
kako kroz prozorèiæ
9
00:00:34,160 --> 00:00:36,000
iako zatvoren
10
00
- How.i.met.your.mother-s02xe03.720-HDTV.A C3.5.1.x264-CTU.sub
1 súbor(y), added on: 2010-12-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,511 --> 00:00:01,903
<i>Deco, znate li onu sliku u sobici!?</i>
2
00:00:01,904 --> 00:00:06,404
<i>To je bilo slikano 2006 kad
su me baka i deda posetili</i>
3
00:00:06,404 --> 00:00:07,904
<i>i svi smo izašli zajedno.</i>
4
00:00:07,904 --> 00:00:09,704
<i>Baš smo delovali
prilièno sreæni, zar ne?</i>
5
00:00:10,004 --> 00:00:10,904
<i>Greška.</i>
6
00:00:10,953 --> 00:00:12,404
Volela bih da ti se lice otopi!
7
00:00:12,404 --> 00:00:13,704
Voleo bih da ti
eksplodiraju oèi.
8
00:00:13,704 --> 00:00:16,204
Mrzim te.
-Ja tebe više.
9
00:00:16,204 --> 00:00:18,40
- How.i.met.your.mother-s02e02-720.HDTV.AC 3.5.1.x264-CTU.sub
1 súbor(y), added on: 2010-12-23
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,733 --> 00:00:03,783
<i>Marsal i Lily su bili zajedno
devet predivnih godina,</i>
2
00:00:03,818 --> 00:00:06,833
<i>dok ga nije ostavila
i otišla u San Francisko.</i>
3
00:00:07,533 --> 00:00:10,233
<i>Trebalo mu je dugo
da se izleèi.</i>
4
00:00:11,633 --> 00:00:14,433
<i>Onda, jedne noæi,
je sve to preboleo.</i>
5
00:00:14,468 --> 00:00:16,033
Vidimo se kasnije.
6
00:00:16,133 --> 00:00:17,283
Ispratiæu te.
7
00:00:17,318 --> 00:00:18,433
Vidimo se.
8
00:00:22,733 --> 00:00:24,833
Upravo si pogledao
Robininu guzicu.
9
00:00:24,868 --> 00:00:26,933
Å ta? Ne, Ba
- How.i.met.your.mother-s02xe05.720-HDTV.AC3.5.1.x264-CTU.sub
1 súbor(y), added on: 2010-12-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,174
<i>Vaš ujak Barni je
uvek bio kao enigma.</i>
2
00:00:02,209 --> 00:00:03,908
<i>Svih onih godina kojih
smo živeli u Nju Jorku,</i>
3
00:00:03,943 --> 00:00:06,543
<i>niko od nas nije nikad
kroèio nogom u njegov stan.</i>
4
00:00:06,573 --> 00:00:09,843
<i>Dok jednog dana
jedan od nas jeste.</i>
5
00:00:12,643 --> 00:00:14,208
<i>To je prilièno dobra prièa.</i>
6
00:00:14,243 --> 00:00:17,093
<i>Verovali ili ne,
alkohol nije bio umešan.</i>
7
00:00:17,128 --> 00:00:19,943
<i>Sve je poèelo dve
nedelje ranije kod Lily.</i>
8
00:00:20,143 --> 00:0
1 súbor(y), added on: 2010-12-12
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,100
<i>Djeco, kako veæ znate, teta
Robin odrasla je u Kanadi..</i>
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,400
<i>To znaèi da se oblaèila malo drukèije.</i>
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,000
U Redu, Uèinimo ovo!
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,300
<i>Ponekad je prièala malo drukèije.</i>
5
00:00:11,300 --> 00:00:13,800
Tede, ovaj raèun za struju je veèi od bicepsa Vlade Šole.
6
00:00:13,800 --> 00:00:17,000
Jesi li ostavio perilicu upaljenu cijelu noæ?
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,900
<i>Visila je u drugim barovima.</i>
8
00:00:19,900 --> 00:00:22,000
<i>I Uživala u
- How.i.met.your.mother.s02e01.720.HDTV.AC 3.5.1.x264-CTU.srt
1 súbor(y), added on: 2010-12-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,089 --> 00:00:02,954
Gde smo mi?
2
00:00:02,989 --> 00:00:04,854
Bio je Jun 2006,
3
00:00:04,889 --> 00:00:07,154
i život nam je dao
nešto neoèekivano.
4
00:00:07,189 --> 00:00:10,289
Tata, ne možeš li preæi na deo
gde si upoznao mamu.
5
00:00:10,324 --> 00:00:12,589
Oseæam kao da govoriš
godinu dana.
6
00:00:12,889 --> 00:00:15,289
Sve ovo što ti
govorim je važno.
7
00:00:15,324 --> 00:00:16,789
Sve ovo je deo prièe.
8
00:00:16,889 --> 00:00:18,789
- Mogu li iæi u kupatilo?
- Ne.
9
00:00:19,889 --> 00:00:23,989
Leto 2006 nam je
bilo prelepo i odvratno.
- How.i.met.your.mother-s02xe04-720.HDTV.A C3.5.1.x264-CTU.srt
1 súbor(y), added on: 2010-12-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:04,130
<i>Deco, nekada veza ide
odlièno dugo vremena</i>
2
00:00:04,165 --> 00:00:06,130
<i>da misliš da æe
trajati zauvek.</i>
3
00:00:06,165 --> 00:00:07,395
<i>Ali, nikad nije tako.</i>
4
00:00:07,430 --> 00:00:11,130
Pa, imali smo našu prvu svaðu.
-Imali smo našu prvu svaðu.
5
00:00:11,165 --> 00:00:15,830
Ne! Oko èega ste se posvaðali?
6
00:00:18,930 --> 00:00:22,599
Pre par meseci, moja firma je bila
primorana da napravi novu zgradu...
7
00:00:22,634 --> 00:00:24,795
To je veliki neboder
u Spokaneu.
8
00:00:24,830 --> 00:00:26,530
To æe biti
- Master and Margarita 5.srt
1 súbor(y), added on: 2011-01-15
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,560
PETI DEO
2
00:00:08,217 --> 00:00:10,575
Ãlanci su neprestano izlazili.
3
00:00:12,737 --> 00:00:15,822
U poèetku sam se smejao.
4
00:00:15,855 --> 00:00:17,520
Ali, što ih se više pojavljivalo
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,200
to se više menjao
moj odnos prema njima.
6
00:00:21,897 --> 00:00:24,377
A onda je nastupio stadijum straha.
7
00:00:25,697 --> 00:00:29,000
Dovoljno je bilo da pre sna
ugasim lampu u maloj sobi
8
00:00:30,895 --> 00:00:33,360
pa da mi se uèini
kako kroz prozorèiæ
9
00:00:34,160 --> 00:00:36,000
iako zatvoren
10
00
- How.i.met.your.mother-s02xe03.720-HDTV.A C3.5.1.x264-CTU.sub
1 súbor(y), added on: 2010-12-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,511 --> 00:00:01,903
<i>Deco, znate li onu sliku u sobici!?</i>
2
00:00:01,904 --> 00:00:06,404
<i>To je bilo slikano 2006 kad
su me baka i deda posetili</i>
3
00:00:06,439 --> 00:00:07,869
<i>i svi smo izašli zajedno.</i>
4
00:00:07,904 --> 00:00:09,704
<i>Baš smo delovali
prilièno sreæni, zar ne?</i>
5
00:00:10,004 --> 00:00:10,904
<i>Greška.</i>
6
00:00:10,953 --> 00:00:12,328
Volela bih da ti se lice otopi!
7
00:00:12,363 --> 00:00:13,704
Voleo bih da ti
eksplodiraju oèi.
8
00:00:13,739 --> 00:00:16,071
Mrzim te.
- Ja tebe više.
9
00:00:16,106 --> 00:00:18,3
- Master i Margarita, puntata 5 (Bortko, 2005) sub ita.srt
- master.i.margarita.(3424880).nfo
1 súbor(y), added on: 2009-11-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
1
00:00:00,099 --> 00:00:01,999
Sottotitoli by TNTVillage.scambioetico.
2
00:00:21,200 --> 00:00:26,400
Michail Afanas'evic
Bulgakov
3
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
Il Maestro e Margherita
4
00:02:06,105 --> 00:02:09,105
Sceneggiatura e regia
Vladimir Bortko
5
00:02:09,140 --> 00:02:11,400
Quinta puntata
Sottotitoli by TNTVillage.scambioetico.org
6
00:02:16,800 --> 00:02:19,160
Gli articoli, non cessavano...
7
00:02:21,400 --> 00:02:24,405
Dei primi ridevo.
8
00:02:24,440 --> 00:02:26,205
Ma quando ne apparvero altri...
9
00:02:26,240 --> 00:02:29,560
... il mio atteggiamento
verso di essi cambio'.
10
00:02:30,560 --> 00:02:32,960
E poi giun
- master.i.margarita.(3424880).nfo
- Master i Margarita, puntata 5 (Bortko, 2005) sub ita.srt
1 súbor(y), added on: 2009-11-25
Relevancia
Note :neštandardné latinské znaky (napr. Gréčtina, Čínština, Hebrečina atď.) môžu byť na stránke nesprávne zobrazené, ale titulky by mali byť po stiahnutí bez problémov použiteľné.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,099 --> 00:00:01,999
Sottotitoli by TNTVillage.scambioetico.
2
00:00:21,200 --> 00:00:26,400
Michail Afanas'evic
Bulgakov
3
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
Il Maestro e Margherita
4
00:02:06,105 --> 00:02:09,105
Sceneggiatura e regia
Vladimir Bortko
5
00:02:09,140 --> 00:02:11,400
Quinta puntata
Sottotitoli by TNTVillage.scambioetico.org
6
00:02:16,800 --> 00:02:19,160
Gli articoli, non cessavano...
7
00:02:21,400 --> 00:02:24,405
Dei primi ridevo.
8
00:02:24,440 --> 00:02:26,205
Ma quando ne apparvero altri...
9
00:02:26,240 --> 00:02:29,560
... il mio atteggiamento
ve