Search Movie Subtitles results for zu warriors by relevance:
- The Legend Of Zu CD1[RO].sub
- The Legend Of Zu CD2[RO].sub
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1090}{1160}Traducerea : Tudorache Mihai|scorpionro@yahoo.com
{1185}{1292}Universul in imensitatea sa,
{1298}{1372}e mereu in schimbare.
{1400}{1444}Muntele Zu din Sichuan, China,
{1450}{1481}e faimos pentru piscurile sale inalte
{1486}{1532}and varfurile zimtate.
{1538}{1659}Se spune ca elfii si spiritele locuiesc aici.
{1664}{1760}Sunt multe legende in aceste locuri.
{1764}{1829}Una din acestea se refera la nemuritorii
{1834}{1924}care poseda puteri supranaturale.
{1928}{1992}Ei zboara pe sabiile lor, urmarind vantul
{1997}{2042}si stelele.
{2047}{2094}Isi folosesc mintea si trupul
{2098}{2182}pentru a afla adevarul etern al universului,
{2186}{2289}asa incat Omul si Natura s
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,303 --> 00:00:51,863
? ???? ??? ???? ??? ???????...
2
00:00:51,863 --> 00:00:55,697
??? ??? ?????? ???? ????????
??? ????? ??? '??? ???...
3
00:00:56,223 --> 00:01:00,614
??? ?????? ???????? ??? ?????
?????? ??????? ??? ???.
4
00:01:03,383 --> 00:01:07,501
???? ??? ?? ??????? ?????????
??? ??????? ???????...
5
00:01:07,583 --> 00:01:10,051
?? ???? ??? ?? ???? ????.
6
00:01:11,383 --> 00:01:14,853
?? ???????? ??? ???? ????
??? ??????????? ????????????.
7
00:01:15,023 --> 00:01:17,583
???????? ????
??? ?????? ????...
8
00:01:17,583 --> 00:01:22,054
?????????? ??? ????? ???
- Zu warriors from the Magic Mountain PL.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:15:T³umaczy³ z angielskiego Andrzej and_gr@op.pl poprawi³ rom_palec
00:00:19:Góra Zu by³o zbiorow¹ nazw¹ | dla ³añcucha górskiego
00:00:24:w staro¿ytnym Zu w Zachodnich Chinach.
00:00:26:Góra Zu mia³a wielkie znaczenie strategiczne
00:00:29:w staro¿ytnych Chinach.
00:00:33:Przez to, wci¹¿ toczy³y siê | o ni¹ wojny,
00:00:37:bez wzgl¹d na rz¹dy i dynastie.
00:00:40:Ale w Chiñskich legendach i folklorze,
00:00:43:Góra Zu by³ te¿ miejscem mistycznym.
00:00:47:Poniewa¿ by³y tam egzotyczne szczyty | i stare Åwi¹tynie,
00:00:49:w których narodzi³o siê wiele legend.
00:00:52:To tuta
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,780 --> 00:00:51,419
O meu povo conta uma história
2
00:00:51,700 --> 00:00:55,818
sobre uma raça antiga de imortais
que viviam nas Montanhas Zu,
3
00:00:56,140 --> 00:01:01,214
uma região mágica que parecia
flutuar entre o céu e a terra.
4
00:01:02,940 --> 00:01:07,013
Muito acima das nuvens,
erguiam-se dois picos:
5
00:01:07,300 --> 00:01:09,416
Omei e Kun Lun.
6
00:01:11,060 --> 00:01:14,097
Os imortais de Zu não tinham
as limitações humanas.
7
00:01:14,340 --> 00:01:17,218
Podiam voar nas suas espadas,
8
00:01:17,460 --> 00:01:20,213
perseguir o vento
e as est
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,303 --> 00:00:51,863
à ëáüò ìïõ ëÃåé ìéá éóôïñÃá...
2
00:00:51,863 --> 00:00:55,697
ãéá ìéá áñ÷áÃá öõëà áèáÃÃôùÃ
ðïõ æïýóå óôá 'Ãñç Ãïõ...
3
00:00:56,223 --> 00:01:00,614
ìéá ìáãéêà ïñïóåéñà ðïõ Ãðëåå
ìåôáîý ïõñáÃïý êáé ãçò.
4
00:01:03,383 --> 00:01:07,501
ÃÃÃù áðü ôá óýÃÃåöá õøþÃïÃôáÃ
äõï äõÃáôÃò êïñõöÃò...
5
00:01:07,583 --> 00:01:10,051
Ãï ÃìÃé êáé ôï Ãïõà ÃïõÃ.
6
00:01:11,383 --> 00:01:14,853
Ãé áèÃÃáôïé
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{600}{700} ZU RATNICI
{1131}{1196}U mom narodu | postoji prièa
{1200}{1302}o drevnoj rasi besmrtnika | koji su živjeli u planinama Zu
{1306}{1424}èarobnom predjelu koji je | lebdio izmeðu neba i Zemlje.
{1487}{1580}Visoko nad oblacima, dizala | su se dva moæna vrhunca:
{1584}{1630}Omei i Kun Lun.
{1682}{1764}Besmrtnici Zu nadilazili su | ljudska ogranièenja.
{1770}{1826}Mogli su letjeti na maèevima,
{1834}{1895}loviti vjetar i zvijezde,
{1910}{1950}i živjeti zauvijek...
{1991}{2064}Kada bi duša besmrtnika | napustila tijelo,
{2068}{2171}oživotvorila bi se u drugom | tijelu za vijeke vjekova.
{2209}{2319}Ali postoj
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,640 --> 00:00:48,234
<i>U mom narodu</i>
<i>postoji prièa</i>
2
00:00:48,400 --> 00:00:52,473
<i>o drevnoj rasi besmrtnika</i>
<i>koji su živjeli u planinama Zu</i>
3
00:00:52,640 --> 00:00:57,350
<i>èarobnom predjelu koji je</i>
<i>lebdio izmeðu neba i Zemlje.</i>
4
00:00:59,880 --> 00:01:03,589
<i>Visoko nad oblacima, dizala</i>
<i>su se dva moæna vrhunca:</i>
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,591
<i>Omei i Kun Lun.</i>
6
00:01:07,680 --> 00:01:10,956
<i>Besmrtnici Zu nadilazili su</i>
<i>ljudska ogranièenja.</i>
7
00:01:11,200 --> 00:01:13,430
<i>Mogli su letjeti na maèevi
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,303 --> 00:00:51,863
? ???? ??? ???? ??? ???????...
2
00:00:51,863 --> 00:00:55,697
??? ??? ?????? ???? ????????
??? ????? ??? '??? ???...
3
00:00:56,223 --> 00:01:00,614
??? ?????? ???????? ??? ?????
?????? ??????? ??? ???.
4
00:01:03,383 --> 00:01:07,501
???? ??? ?? ??????? ?????????
??? ??????? ???????...
5
00:01:07,583 --> 00:01:10,051
?? ???? ??? ?? ???? ????.
6
00:01:11,383 --> 00:01:14,853
?? ???????? ??? ???? ????
??? ??????????? ????????????.
7
00:01:15,023 --> 00:01:17,583
???????? ????
??? ?????? ????...
8
00:01:17,583 --> 00:01:22,054
?????????? ??? ????? ???
- Zu Warriors From The Magic Mountain Tsui Hark 1983.srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,499 --> 00:00:24,061
Mount Zu was the collective name
for the mountain chain
2
00:00:24,570 --> 00:00:26,435
in ancient Zu in Western China.
It is also the Sichuan oftoday.
3
00:00:26,706 --> 00:00:29,675
Mount Zu was of great military strategic
4
00:00:29,809 --> 00:00:32,869
importance in ancient China.
5
00:00:33,780 --> 00:00:37,341
As such, it was constantly in a
state of war,
6
00:00:37,550 --> 00:00:39,711
regardless of reign and dynasty.
7
00:00:40,253 --> 00:00:43,313
But in Chinese legends and folklore,
8
00:00:43,523 --> 00:00:46,583
Mount Zu was also a place of
- zu.warriors.from.the.magic .mountain.1983.dvdrip.xvid.ac3.6ch-[gx]. srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,052 --> 00:00:20,212
Zu
2
00:00:20,320 --> 00:00:24,120
The ancient name of a mountain chain
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,522
that overlooks Sichuan today
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,685
It has great strategic importance
5
00:00:29,729 --> 00:00:32,960
in ancient China
6
00:00:33,233 --> 00:00:37,135
It is always the first place to revolt
7
00:00:37,203 --> 00:00:39,797
And last place to submit
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,406
According to history and legends
9
00:00:42,542 --> 00:00:43,531
Zu
10
00:00:43,576 --> 00:00:46,306
It is also a place of mystery
11
00:00:
- zu warriors from the magic mountain pl.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:T?umaczy? z angielskiego Andrzej and_gr@op.pl poprawi? rom_palec
00:00:19:G?ra Zu by?o zbiorow? nazw? | dla ?a?cucha g?rskiego
00:00:24:w staro?ytnym Zu w Zachodnich Chinach.
00:00:26:G?ra Zu mia?a wielkie znaczenie strategiczne
00:00:29:w staro?ytnych Chinach.
00:00:33:Przez to, wci?? toczy?y si? | o ni? wojny,
00:00:37:bez wzgl?d na rz?dy i dynastie.
00:00:40:Ale w Chi?skich legendach i folklorze,
00:00:43:G?ra Zu by? te? miejscem mistycznym.
00:00:47:Poniewa? by?y tam egzotyczne szczyty | i stare ?wi?tynie,
00:00:49:w kt?rych narodzi?o si? wiele legend.
00:00:52:To tutaj rozpocz??a si? nasz historia, "Wojownicy Zu z Magicznej G?ry".
00:01:31:By? 5 wiek,
00:01:34:Chin
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{173}{281}El universo es inmenso,
{285}{324}y siempre está cambiando...
{387}{432}Zu se encuentra en Sichuan, China
{437}{473}es famoso por sus altÃsimos riscos
{474}{521}y altas cimas.
{525}{647}Se dice que elfos y espÃritus viven aquÃ.
{651}{738}Existen muchas leyendas..
{752}{818}Una de ellas es acerca de inmortales
{822}{911}poseedores de poderes supernaturales.
{915}{983}Estos pueden volar con sus espadas, surcando el viento
{984}{1031}y las estrellas.
{1035}{1082}Cambian sus mentes y cuerpos
{1086}{1170}en busca de la verdad eterna del universo,
{1174}{1241}para que el hombre y la naturaleza sea uno sólo.
{1329}{1366}Recordad
- Zu.Warriors.From.The.Magic .Mountain.1983.iNT.DVDRIP.X264.DTS-EDRP. CD2.en.srt
- Zu.Warriors.From.The.Magic .Mountain.1983.iNT.DVDRIP.X264.DTS-EDRP. CD1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,236 --> 00:00:31,032
Hsiao-Yu!
2
00:00:31,104 --> 00:00:33,766
The healing has exhausted
3
00:00:34,240 --> 00:00:35,639
the Countess and
she needs her rest.
4
00:00:35,708 --> 00:00:37,005
The monk's venom
has been dissolved.
5
00:00:37,610 --> 00:00:40,670
The two of you should leave the Fort.
Please.
6
00:00:54,160 --> 00:00:56,025
Soldier, there's a hole ahead.
7
00:00:57,564 --> 00:00:58,622
Just get in.
8
00:01:01,701 --> 00:01:03,066
What kind of hole is this?
9
00:01:04,370 --> 00:01:05,325
Help!
10
00:01:05,672 --> 00:01:09,164
Help!
11
00:01:19,119 -
- Zu Warriors From The Magic Mountain.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,490 --> 00:00:24,060
Mount Zu was the collective name
for the mountain chain
2
00:00:24,570 --> 00:00:26,430
in ancient Zu in Western China.
It is also the Sichuan oftoday.
3
00:00:26,700 --> 00:00:29,670
Mount Zu was of great military strategic
4
00:00:29,800 --> 00:00:32,860
importance in ancient China.
5
00:00:33,780 --> 00:00:37,340
As such, it was constantly in a
state ofwar,
6
00:00:37,550 --> 00:00:39,710
regardless of reign and dynasty.
7
00:00:40,250 --> 00:00:43,310
But in Chinese legends and folklore,
8
00:00:43,520 --> 00:00:46,580
Mount Zu was also a place of mystique.
9
00:00:47,050 --> 00:00:49,520
For it harbored numerou
- Zu.Warriors.(2001).ZenitZe nZen.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,187 --> 00:00:59,187
Rip by ZenitZenZen
2
00:01:02,378 --> 00:01:08,317
Legend says that there are
mountains and sky beyond this world.
3
00:01:08,384 --> 00:01:14,846
In the great universe, stars and planets
are in abundance and forever evolving.
4
00:01:16,893 --> 00:01:18,758
In China, the daunting Zu mountains
5
00:01:18,828 --> 00:01:22,764
are hidden by sweeping decks of cloud
in the province of Sichuan.
6
00:01:22,832 --> 00:01:28,566
It is easy to imagine that
the place is infused with mysticism.
7
00:01:28,638 --> 00:01:32,074
There are many unbelievable legends
about
- Zu.Warriors.(2001).ZenitZe nZen.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,352 --> 00:01:07,357
Legenda pravi, da so nad našim
svetom gore in svetovi.
2
00:01:07,358 --> 00:01:14,170
Vesolje se v svoji velièini
vedno spreminja.
3
00:01:15,867 --> 00:01:17,801
Gorovje Zu na Kitajskem
4
00:01:17,802 --> 00:01:21,805
je skrito v oblaèkih
province Sichuan.
5
00:01:21,806 --> 00:01:27,611
Prav lahko si je predstavljati,
da je mistièno.
6
00:01:27,612 --> 00:01:31,114
Mnoge legende opevajo to gorovje.
7
00:01:31,115 --> 00:01:33,950
Ena pripoveduje o ljudeh,
ki tam živijo
8
00:01:33,951 --> 00:01:37,854
in pijejo èarobni napoj,
da bi se lahko r
- Zu Warriors From The Magic Mountain(DVDiVX - FTV - AC3)CD2.e.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,797
De acuerdo.
2
00:00:01,920 --> 00:00:05,435
Entonces, luchar sin descansar
hasta que la ira se aleje de mÃ.
3
00:00:07,120 --> 00:00:12,319
Si la ira se aleja de ti, tal vez venga hacia mÃ.
No has oÃdo nunca, mejor morir que ser humillado.
4
00:00:12,440 --> 00:00:13,555
¡No pienso luchar!
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,638
Si no lucháis os llevaré
ante vuestros Maestros.
6
00:00:16,760 --> 00:00:18,876
¡No son mis maestros,
asà que me da igual!
7
00:00:20,240 --> 00:00:24,278
No, no... Yuen...
Lucha conmigo.
8
00:00:24,400 --> 00:00:26,789
- ¡N
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{173}{281}El universo es inmenso,
{285}{324}y siempre está cambiando...
{387}{432}Zu se encuentra en Sichuan, China
{437}{473}es famoso por sus altÃsimos riscos
{474}{521}y altas cimas.
{525}{647}Se dice que elfos y espÃritus viven aquÃ.
{651}{738}Existen muchas leyendas..
{752}{818}Una de ellas es acerca de inmortales
{822}{911}poseedores de poderes supernaturales.
{915}{983}Estos pueden volar con sus espadas, surcando el viento
{984}{1031}y las estrellas.
{1035}{1082}Cambian sus mentes y cuerpos
{1086}{1170}en busca de la verdad eterna del universo,
{1174}{1241}para que el hombre y la naturaleza sea uno sólo.
{1329}{1366}Recordad
- Zu Warriors - ZenitZenZen.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,387 --> 00:00:50,387
Rip by ZenitZenZen
Traducido por AleG
2
00:01:00,578 --> 00:01:06,517
La leyenda cuenta que hay montañas
y cielos más allá de este mundo.
3
00:01:06,584 --> 00:01:09,815
En el gran universo, las estrellas...
4
00:01:09,816 --> 00:01:13,046
...y los planetas abundan y
siempre están evolucionando.
5
00:01:15,093 --> 00:01:16,958
En china, las grandes montañas Zu...
6
00:01:17,028 --> 00:01:20,964
...están escondidas por una cubierta de
grandes nubes en la provincia de Sichuan.
7
00:01:21,032 --> 00:01:26,766
Es fácil de imaginar que el lugar
esta rela
- zu.warriors.from.the.magic .mountain.1983.dvdrip.xvid.ac3.6ch-[gx]. SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,052 --> 00:00:20,319
Zu.
2
00:00:20,320 --> 00:00:23,320
Antiguo nombre de una cordillera
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,692
que da a la actual Sichuan.
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,693
Fue de gran importancia
estratégica
5
00:00:29,729 --> 00:00:32,729
en la antigua China.
6
00:00:33,233 --> 00:00:36,233
Fue siempre el primer
lugar en sublevarse
7
00:00:37,203 --> 00:00:40,039
y el último en rendirse.
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,541
Según las leyendas...
9
00:00:42,542 --> 00:00:43,575
...Zu...
10
00:00:43,576 --> 00:00:46,576
...es también un lugar
de misterio
There are more subtitles available for Zu Warriors
Click here to view them