Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Zoom by relevance:
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, academia, de, super, herois, dual, mp, 3, www, share, 4, life, org,
original filename: Zoom.Academia.de.Super.Herois.Dual.MP3.xViD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:28:59,364 --> 01:29:00,626
Zoom: Academia de Super-Her?is
2
01:29:00,699 --> 01:29:02,326
A Equipe Z?nite.
3
01:29:03,668 --> 01:29:07,468
Cinco jovens super-her?is
que lutaram para proteger o mundo do mal.
4
01:29:15,580 --> 01:29:17,309
ENQUANTO ISSO...
5
01:29:24,289 --> 01:29:25,551
Capit?o Zoom, Concussion...
6
01:29:25,624 --> 01:29:26,886
OBRIGADA, ZOOM!
7
01:29:28,727 --> 01:29:30,661
E a equipe salvaram muitas vidas.
8
01:29:32,931 --> 01:29:34,899
Equipe Z?nite.
9
01:29:37,969 --> 01:29:41,029
Ah, e com a ajuda de seu aliado,
o Dr. Grant.
10
01:29:41,172 --> 01:
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, nedivx,
original filename: Zoom.2006.DVDRip.XviD-NeDiVx.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>The Zenith Team.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Five young superheroes</i>
<i>who fought to protect the world from evil.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Led by Captain Zoom</i>
<i>and his brother Concussion,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>the team saved many lives.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Team Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, and with the help of their sidekick,</i>
<i>Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>The government sought to enhance</i>
<i>the team's powers</i>
8
00:01:23,483 -
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 2, nedivx,
original filename: 6407-sub_Zoom-2006_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,849
<i>Echipa Zenit.</i>
2
00:00:42,191 --> 00:00:46,023
<i>Cinci tineri supereroi
care au luptat sã apere lumea de rãu.</i>
3
00:00:54,119 --> 00:00:55,862
ÃNTRE TIMP...
4
00:01:02,835 --> 00:01:04,080
<i>Conduºi de cãpitanul Zoom
ºi de fratele sau, ºoc,</i>
5
00:01:04,170 --> 00:01:05,580
MULÃUMESC, ZOOM!
6
00:01:07,256 --> 00:01:09,213
<i>Echipa a salvat multe vieþi.</i>
7
00:01:11,468 --> 00:01:13,425
<i>Echipa Zenit.</i>
8
00:01:16,514 --> 00:01:19,551
<i>ºi cu ajutorul complicelui lor, dr. Grant.</i>
9
00:01:19,726 --> 00:01:20,924
IONIZ
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34627-Zoom_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>By Minerva & Neoh.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Cinci supereroi tineri</i>
<i>care luptau pentru a proteja lumea de rau.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>condusi de Captain Zoom</i>
<i>si de fratele sau Concussion,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>echipa a salvat multe vieti/i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Echipa Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, si cu ajutorul lor</i>
<i>Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>guvernul s-a gandit sa sporeasca</i>
<i>puterile echipei
8
00:01:23,483 --> 00:01:25,610
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33439-Zoom_(2006)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>The Zenith Team.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Five young superheroes</i>
<i>who fought to protect the world from evil.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Led by Captain Zoom</i>
<i>and his brother Concussion,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>the team saved many lives.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Team Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, and with the help of their sidekick,</i>
<i>Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>The government sought to enhance</i>
<i>the team's powers</i>
8
00:01:23,483 -
Subtitles for Zoom
keywords: crack, photo, zoom, pro, v, 1095,
original filename: Crack_Photo_Zoom_Pro_v.1095.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI
Photo_Zoom_Pro_v.1095 Photo_Zoom_Pro_v.1095 Photo_Zoom_Pro_v.1095
"IMmm, ,LUISMI:LUISMI, ,m"
LUISMIMIMm::IM:::::IM""==mm ,mIM"
__ ,mIM::::::MIM:::::::IM::::LUISMI
,LUISMIMLUISMI::::::::mM::::::::IMIMLUISMI
IMM:::::::::IMM::::::M::::::::IIM:::::::MM,
"IMM::::::::::MM:::M:::::::IM:::::::::::IM,
"IMm::::::::IMMM:::::::IM:::::::::::::IM,
"Mm:::::::::IM::::::MM::::::::::::::::IM,
IM:::::::::IM::::::MM::::::::::::::::::IM,
MM::::::::IM:::::::IM::::::::::::::::::IM
"IM::::::::IM:::::::IM:::::::::::::::::IM;.
"IM::::::::MM::::::::IM::::::::::mmmIMLUI
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33687-Zoom_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,849
<i>Echipa Zenit.</i>
2
00:00:42,191 --> 00:00:46,023
<i>Cinci tineri supereroi
care au luptat sã apere lumea de rãu.</i>
3
00:00:54,119 --> 00:00:55,862
ÃNTRE TIMP...
4
00:01:02,835 --> 00:01:04,080
<i>Conduºi de cãpitanul Zoom
ºi de fratele sau, ºoc,</i>
5
00:01:04,170 --> 00:01:05,580
MULÃUMESC, ZOOM!
6
00:01:07,256 --> 00:01:09,213
<i>Echipa a salvat multe vieþi.</i>
7
00:01:11,468 --> 00:01:13,425
<i>Echipa Zenit.</i>
8
00:01:16,514 --> 00:01:19,551
<i>ºi cu ajutorul complicelui lor, dr. Grant.</i>
9
00:01:19,726 --> 00:01:20,924
IONIZ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,078 --> 00:00:08,078
Zoom [2006]
2
00:00:39,525 --> 00:00:41,152
The Zenith Team.
3
00:00:42,495 --> 00:00:46,295
Vijf jonge super helden die
vochten om de wereld tegen kwaad te beschermen..
4
00:01:03,118 --> 00:01:05,916
Geleid door Kapitein Zoom en zijn broer schok,
5
00:01:07,556 --> 00:01:09,490
het team redde veel levens.
6
00:01:11,761 --> 00:01:13,729
Team Zenith.
7
00:01:16,800 --> 00:01:19,860
Oh, en met behulp van hun sidekick,
Dr. Grant.
8
00:01:21,238 --> 00:01:23,672
de overheid hadden het doel
om de krachten van het team te verbeteren
9
00:01:23,741 --> 0
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, nedivx,
original filename: e87ab11534b6f532cdf0e823964aa962.zoom.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>The Zenith Team.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Five young superheroes</i>
<i>who fought to protect the world from evil.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Led by Captain Zoom</i>
<i>and his brother Concussion,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>the team saved many lives.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Team Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, and with the help of their sidekick,</i>
<i>Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>The government sought to enhance</i>
<i>the team's powers</i>
8
00:01:23,483 -
Subtitles for Zoom
keywords: 1755, zoom, english, subtitles,
original filename: 17559-Zoom ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>The Zenith Team.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Five young superheroes</i>
<i>who fought to protect the world from evil.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Led by Captain Zoom</i>
<i>and his brother Concussion,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>the team saved many lives.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Team Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, and with the help of their sidekick,</i>
<i>Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>The government sought to enhance</i>
<i>the team's powers</i>
8
00:01:23,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,343 --> 00:00:47,930
Pet mladih superheroja koji
štite svet od zla.
2
00:01:04,196 --> 00:01:10,077
Zahvaljujemo se kapetanu Zumu
i njegovom timu.. oni su spasili
3
00:01:10,327 --> 00:01:12,746
mnogo Ijudskih života.
4
00:01:18,711 --> 00:01:25,217
I uz pomoæ doktora Beka, vlada
je htela da obuzda njihovu moæ
5
00:01:25,426 --> 00:01:28,345
koristeæi odreðeni vid radijacije.
6
00:01:30,764 --> 00:01:33,350
Zum je dobio dodatnu
snagu i moæ.
7
00:01:34,435 --> 00:01:37,938
Ali radijacija je otvorila
i vrata tamnoj strani.
8
00:01:38,189 --> 00:01:41,567
Okrenuo se p
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, sub, tr, divxforever,
original filename: Zoom (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub1 - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,797 --> 00:00:41,382
<i>Zirve Takýmý.</i>
2
00:00:42,717 --> 00:00:46,554
<i>Dünyayý kötü güçlerden korumak için
savaþan beþ genç süper kahraman.</i>
3
00:00:54,646 --> 00:00:56,397
BU ARADA...
4
00:01:03,363 --> 00:01:04,614
<i>Kaptan Zoom ve aðabeyi Concussion'ýn...</i>
5
00:01:04,697 --> 00:01:05,907
SAÃ OL ZOOM!!
6
00:01:07,784 --> 00:01:10,370
<i>Liderliðindeki takým birçok hayat kurtardý.</i>
7
00:01:11,996 --> 00:01:13,957
<i>Zirve Takýmý.</i>
8
00:01:17,043 --> 00:01:20,171
<i>Ah, tabii sað kollarý Dr. Grantâin
yardýmlarý sayesinde.</i>
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Zoom (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,447 --> 00:01:42,960
<i>Zirve Takýmý.</i>
2
00:01:44,247 --> 00:01:47,922
<i>Dünyayý kötü güçlerden korumak için
savaþan beþ genç süper kahraman.</i>
3
00:01:55,687 --> 00:01:57,359
BU ARADA...
4
00:02:04,047 --> 00:02:05,241
<i>Kaptan Zoom ve aðabeyi Concussion'ýn...</i>
5
00:02:05,327 --> 00:02:06,476
SAÃ OL ZOOM!!
6
00:02:08,287 --> 00:02:10,755
<i>Liderliðindeki takým birçok hayat kurtardý.</i>
7
00:02:12,327 --> 00:02:14,204
<i>Zirve Takýmý.</i>
8
00:02:17,167 --> 00:02:20,159
<i>Ah, tabii sað kollarý Dr. Grantâin
yardýmlarý sayesinde.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>Echipa Zenith.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>5 tineri super eroi care au luptat
pentru a proteja lumea de rãu.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Conduºi de cãpitanul Zoom
ºi de fratele lui Concussion,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>echipa a salvat multe vieþi.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Echipa Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, ºi cu ajutorul complicelui lor,
Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>Guvernul a cãutat sã dezvolte
puterile echipei,</i>
8
00:01:23,483 --> 00:01:25,610
<
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 1954, 1, cd, czech, cs, 2006, nedivx,
original filename: Zoom - 1954 - 1CD - Czech - cs - e0cd99378d34d0466749204ee347c55c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>het Zenith Team.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Vijf jonge super helden die
vochten om de wereld tegen kwaad te beschermen..</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Geleidt door Kapitein Zoom en zijn broer schok,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>Het team redde veel levens.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Team Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, en met behulp van hun sidekick,
Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>de overheid had het doel,
om de krachten van het team te verbeteren.</i>
8
00:01:23,483 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,437 --> 00:00:39,699
ZOOM Y LOS SUPERHÃROES
2
00:00:39,772 --> 00:00:41,399
<i>El Equipo Zenit.</i>
3
00:00:42,742 --> 00:00:46,542
<i>Cinco superhéroes que peleaban
para proteger al mundo del mal.</i>
4
00:00:54,654 --> 00:00:56,383
MIENTRAS TANTO
5
00:01:03,262 --> 00:01:04,627
<i>Dirigidos por el Capitán Zoom
y su hermano, Concusión...</i>
6
00:01:04,697 --> 00:01:05,925
¡GRACIAS ZOOM!
7
00:01:07,800 --> 00:01:09,734
<i>...el equipo salvó muchas vidas.</i>
8
00:01:12,004 --> 00:01:13,972
<i>¡Equipo Zenit!</i>
9
00:01:17,043 --> 00:01:20,103
<i>Ah, y con la ayu
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, int, cd, 2, momo,
original filename: Zoom.2006.DVDrip.XviD.AC3.iNT.CD2-MoMo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
Tenho a certeza
de que o gelado ? por aqui.
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,000
SIMULADOR DE SOBREVIV?NCIA EXTERNA
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,300
'Simulador de Sobreviv?ncia Externa'?
4
00:00:20,200 --> 00:00:21,700
Lindo.
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,300
Esta sala ? t?o fixe.
6
00:00:28,400 --> 00:00:30,700
O que o Dr. Grant est? a fazer ali?
7
00:00:31,100 --> 00:00:32,600
Vejam.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,700
Fecha a porta.
9
00:00:39,700 --> 00:00:41,100
Mi?dos!
10
00:00:41,100 --> 00:00:44,000
Muito bom. Que ?ptimo. Est? a fechar.
11
00:00
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006,
original filename: cb8a4c86bb577658d84ba1c13dbed4ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{160}
{1450}{1529}Da, da, da|vom avea noi grija de aici.
{2155}{2179}Bine
{2229}{2263}Bine, bine, bine...
{2308}{2400}familia ta te-a lãsat cu|o micã greutate, nu?
{2419}{2494}O proprietate, pe care þi-au lãsat-o.
{2526}{2589}Nu mai ai fraþi|sau surori, nu?
{2615}{2682}Nu, singurul copil, foarte norocos.
{2687}{2795}Lasã-mã sã-þi spun ceva,|viaþa e plinã de responsabilitãþi...
{2795}{2845}L-am pierdut pe Chaplin.
{2850}{2948}Când ai mostenit|proprietatea pãrinþilor tai, ferma...
{2948}{3076}ai mostenit ºi responsabilitãþile lor,|datoriile lor, datoriile tale!
{3076}{3138}Camarade, tipa asta e o pãpuºa.
{3155}{3215
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33682-Zoom_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>Echipa Zenith.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>5 tineri super eroi care au luptat
pentru a proteja lumea de rãu.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Conduºi de cãpitanul Zoom
ºi de fratele lui Concussion,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>echipa a salvat multe vieþi.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Echipa Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, ºi cu ajutorul complicelui lor,
Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>Guvernul a cãutat sã dezvolte
puterile echipei,</i>
8
00:01:23,483 --> 00:01:25,610
<
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Zoom.2006.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,847 --> 00:01:45,360
Het Zenith-team.
2
00:01:46,647 --> 00:01:50,526
Vijf jonge superhelden die vochten
om de wereld van het kwaad te redden.
3
00:01:58,087 --> 00:01:59,759
INTUSSEN...
4
00:02:06,447 --> 00:02:07,641
Onder kapitein Zoom
en z'n broer Concussion...
5
00:02:07,727 --> 00:02:08,876
BEDANKT, ZOOM
6
00:02:10,687 --> 00:02:12,757
heeft het team veel levens gered.
7
00:02:14,727 --> 00:02:16,604
Team Zenith.
8
00:02:19,567 --> 00:02:22,479
O, en met de hulp van hun makker,
Dr. Grant.
9
00:02:22,647 --> 00:02:23,796
DE GAMMA-13 IONISEERMACHINE...
10
00:02
Subtitles for Zoom
keywords: 1834, zoom, arabic, subtitle,
original filename: 18346-Zoom ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,0 --> 00:00:40,899
ÃáÃÃÃãå ÃæÃÃÃÃ¥
mido12(Mohamed Essam) bramjnet.com
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
Ããà ÃÃÃÃá ÃÃÃÃ
ÃáÃÃä ÃÃÃÃÃæä ãä ÃÃá ÃãÃÃÃ¥ ÃáäÃà ãä ÃáÃÃ
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
ÃÃÃÃåà ÃáÃÃÃÃÃä "Ãææã"Ã
æ Ãæå ÃÃÃÃ¥,
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
ÃáÃÃÃà ÃäÃà ÃáÃÃÃà ãä ÃáäÃÃ.
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
ÃÃÃà ÃÃäÃÃ.
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
æ ÃãÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃåã
Ã.ÃÃäÃ.
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
ÃáÃÃæãà ÃÃÃì
Subtitles for Zoom
keywords: 1854, zoom, dutch, hollands,
original filename: 18541-Zoom ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1 00:00:39,772 --> 00:00:41,399 Het Zenith Team. 2 00:00:42,742 --> 00:00:46,542 Vijf jonge superhelden die vochten om de wereld tegen het kwaad te beschermen... 3 00:01:03,362 --> 00:01:06,160 onder leiding van kapitein Zoom
en zijn broer. 4 00:01:07,800 --> 00:01:09,734 Het team redde vele levens. 5 00:01:12,004 --> 00:01:13,972 Team Zenith. 6 00:01:17,043 --> 00:01:20,103 Met hulp van hun hulpje, Dr Grant. 7 00:01:21,480 --> 00:01:23,914 De overheid wilde de krachten van het team verbeteren... 8 00:01:23,983 --> 00:01:26,110 door Gamma-13 straling te gebruiken. 9 00:01:28,988 --> 00:01:31,650 Zoom werd snell
Subtitles for Zoom
keywords: 1927, zoom, norwegian, norsk, subtitle,
original filename: 19274-Zoom ( Norwegian - Norsk Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,007 --> 00:00:42,319
<i>Zenith-teamet...</i>
<i>Fem unge superhelter-</i>
2
00:00:42,407 --> 00:00:46,400
<i>-som kjempet for</i>
<i>Ã¥ beskytte verden mot ondskap.</i>
3
00:01:00,607 --> 00:01:04,646
<i>Ledet av Kaptein Zoom</i>
<i>og hans bror Concussion-</i>
4
00:01:04,727 --> 00:01:08,037
<i>-reddet teamet mange liv.</i>
5
00:01:09,047 --> 00:01:12,039
Team Zenith!
6
00:01:13,567 --> 00:01:17,924
<i>Ja visst,ja...</i>
<i>Med hjelp av dr Grant.</i>
7
00:01:18,007 --> 00:01:22,797
<i>Myndighetene prøvde å øke teamets</i>
<i>krefter med Gamma 13-stråling.</i>
8
00
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Zoom.2006.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,847 --> 00:01:45,360
Het Zenith-team.
2
00:01:46,647 --> 00:01:50,526
Vijf jonge superhelden die vochten
om de wereld van het kwaad te redden.
3
00:01:58,087 --> 00:01:59,759
INTUSSEN...
4
00:02:06,447 --> 00:02:07,641
Onder kapitein Zoom
en z'n broer Concussion...
5
00:02:07,727 --> 00:02:08,876
BEDANKT, ZOOM
6
00:02:10,687 --> 00:02:12,757
heeft het team veel levens gered.
7
00:02:14,727 --> 00:02:16,604
Team Zenith.
8
00:02:19,567 --> 00:02:22,479
O, en met de hulp van hun makker,
Dr. Grant.
9
00:02:22,647 --> 00:02:23,796
DE GAMMA-13 IONISEERMACHINE...
10
00:02
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, nedivx,
original filename: Zoom (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>The Zenith Team.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Five young superheroes</i>
<i>who fought to protect the world from evil.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Led by Captain Zoom</i>
<i>and his brother Concussion,</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>the team saved many lives.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Team Zenith.</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Oh, and with the help of their sidekick,</i>
<i>Dr. Grant.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>The government sought to enhance</i>
<i>the team's powers</i>
8
00:01:23,483 -
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 1, cd, hungarian, hu, by, lyriel,
original filename: Zoom - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - dd6ad05442fede6326a3707f0bf8d3db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>A Zenith csapat.</i>
2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>?t fiatal szuperh?s kik az?rt harcoltak,
hogy megv?dj?k a vil?got a gonoszt?l.</i>
3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
<i>Zoom kapit?ny ?s b?tyja
Concussion vezet?s?vel</i>
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>a csapat sok ?letet mentett meg.</i>
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Zenith csapat!</i>
6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>?, ?s t?rsuk
seg?ts?g?vel, Dr. Grant-el.</i>
7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
<i>A korm?ny megpr?b?lta
n?velni a csapat erej?t,</i>
8
00:01:23,483 --> 00:01:25,610
<i>Gam
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 1, cd, danish, da, nedivx,
original filename: Zoom - 2006 - 1CD - Danish - da - e4a1472b72de73580735bf5e02c130a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,700 --> 00:00:44,000
<i>Zenith-teamet...
Fem unge superhelte -</i>
2
00:00:44,200 --> 00:00:48,200
<i>- der k?mpede for
at beskytte verden mod ondskab.</i>
3
00:01:03,200 --> 00:01:07,200
<i>Anf?rt af Kaptajn Zoom
og hans bror Concussion...</i>
4
00:01:07,500 --> 00:01:10,800
<i>... reddede teamet mange liv.</i>
5
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Team Zenith!
6
00:01:16,700 --> 00:01:21,100
<i>N? ja...
Med hj?lp fra dr. Grant.</i>
7
00:01:21,400 --> 00:01:26,100
<i>Regeringen fors?gte at ?ge teamets
kr?fter med Gamma 13-str?ling.</i>
8
00:01:28,700 --> 00:01:32,300
<i>Zoom b
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Zoom - 2006 - 1CD - Greek - gr - 9e0badc0dfa421bcc83f65369414786b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,138 --> 00:00:39,438
Ripped From Original DVD By.....
### Sketos ###
2
00:00:40,339 --> 00:00:41,917
????? ?????.
3
00:00:43,258 --> 00:00:47,301
5 ???? ?????? ????? ??? ????????
?? ????????????? ??? ????? ??' ?? ????.
4
00:00:55,184 --> 00:00:56,925
?TO ?ETA?Y...
5
00:01:03,647 --> 00:01:05,142
?? ?????? ??? K????? ????
??? ??? ?????? ???, ??? K????????...
6
00:01:05,232 --> 00:01:06,642
EY?APl?T?, ?OY?!!
7
00:01:08,318 --> 00:01:10,274
? ????? ????? ?????? ? ???.
8
00:01:12,528 --> 00:01:14,486
????? ?????.
9
00:01:17,573 --> 00:01:20,694
?, ??? ?? ?? ??????? ???
Subtitles for Zoom
keywords: 1757, zoom, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 17573-Zoom ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,033 --> 00:00:20,033
M_vai úåøâà îùîéòä ò"é
Donkey Cr3w îöååú
2
00:00:20,034 --> 00:00:40,033
Avi_Nabel ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
3
00:00:40,033 --> 00:00:46,918
öååú äæéðè, çîéùä öòéøéÃ
.ùðìçîå ëãé ìùîåø òì äòåìà îøåò
4
00:01:03,546 --> 00:01:10,145
,îåðäâéà ò"é æåà åà çéå æòæåò
.äöååú äöéì çééà øáéÃ
5
00:01:17,572 --> 00:01:20,362
.åáòæøúå ùì äòåæø ùìäÃ, ã"ø âøðè
6
00:01:21,596 --> 00:01:26,470
äîîùìä øöúä ìäâáéø à ú äëåçåÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,937 --> 00:00:39,199
ZOOM Y LOS SUPERHÃROES
2
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>El Equipo Zenit.</i>
3
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Cinco superhéroes que peleaban
para proteger al mundo del mal.</i>
4
00:00:54,154 --> 00:00:55,883
MIENTRAS TANTO
5
00:01:02,762 --> 00:01:04,127
<i>Dirigidos por el Capitán Zoom
y su hermano, Concusión...</i>
6
00:01:04,197 --> 00:01:05,425
¡GRACIAS ZOOM!
7
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>...el equipo salvó muchas vidas.</i>
8
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>¡Equipo Zenit!</i>
9
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Ah, y con la ayu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,937 --> 00:00:39,199
ZOOM Y LOS SUPERHÃROES
2
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>El Equipo Zenit.</i>
3
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Cinco superhéroes que peleaban</i>
<i>para proteger al mundo del mal.</i>
4
00:00:54,154 --> 00:00:55,883
MIENTRAS TANTO
5
00:01:02,762 --> 00:01:04,127
<i>Dirigidos por el Capitán Zoom</i>
<i>y su hermano, Concusión...</i>
6
00:01:04,197 --> 00:01:05,425
¡GRACIAS ZOOM!
7
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>...el equipo salvó muchas vidas.</i>
8
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>¡Equipo Zenit!</i>
9
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Ah
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, nedivx, spanish,
original filename: Zoom(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,937 --> 00:00:39,199
ZOOM Y LOS SUPERHÃROES
2
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>El Equipo Zenit.</i>
3
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Cinco superhéroes que peleaban
para proteger al mundo del mal.</i>
4
00:00:54,154 --> 00:00:55,883
MIENTRAS TANTO
5
00:01:02,762 --> 00:01:04,127
<i>Dirigidos por el Capitán Zoom
y su hermano, Concusión...</i>
6
00:01:04,197 --> 00:01:05,425
¡GRACIAS ZOOM!
7
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>...el equipo salvó muchas vidas.</i>
8
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>¡Equipo Zenit!</i>
9
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Ah, y con la ayu
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, nedivx,
original filename: Zoom 2006 Dvdrip Xvid-Nedivx.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,505 --> 00:00:42,083
Mo?tvo Zenit.
2
00:00:43,424 --> 00:00:47,256
Pet superjunakov,
ki so branili svet pred zlom.
3
00:00:55,352 --> 00:00:57,096
MEDTEM PA ...
4
00:01:04,069 --> 00:01:05,314
Vodila sta jih kapitan Zoom
in njegov brat Trk,
5
00:01:05,404 --> 00:01:06,602
HVALA, ZOOM!
6
00:01:08,490 --> 00:01:10,566
mo?tvo je re?ilo mnogo ?ivljenj.
7
00:01:12,702 --> 00:01:14,659
Mo?tvo Zenit.
8
00:01:17,749 --> 00:01:20,785
Seveda s pomo?jo pomo?nika dr. Granta.
9
00:01:20,960 --> 00:01:22,158
lONlZATOR GAMA-13
10
00:01:22,253 --> 00:01:24,625
Vlada je ?elela pove
Subtitles for Zoom
keywords: 1898, zoom, greek, subtitle,
original filename: 18989-Zoom ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,138 --> 00:00:39,438
Ripped From Original DVD By.....
### Sketos ###
2
00:00:40,339 --> 00:00:41,917
ÃìÃäá ÃÃ¥ÃÃè.
3
00:00:43,258 --> 00:00:47,301
5 ÃÃïé óïýðåñ Ãñùåò ðïõ ìÃ֕ÃôáÃ
Ãá ðñïóôáôåýóïõà ôïà êüóìï áð' ôï êáêü.
4
00:00:55,184 --> 00:00:56,925
ÃTO ÃETAÃY...
5
00:01:03,647 --> 00:01:05,142
ÃÃ¥ áñ÷çãü ôïà KÃðôåà Ãïõì
êáé ôïà áäåñöü ôïõ, ôïà KïÃêÃóéïÃ...
6
00:01:05,232 --> 00:01:06,642
EYÃAPlÃTÃ, ÃOYÃ!!
7
00:01:08,318 --> 00:01:10,274
ç ïìÃäá
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, nedivx, subfaw, hebrew, subtitle,
original filename: Zoom.2006.DVDRip.XviD-NeDiVx.[SubFaw.Hebrew.Subtitle].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:20,033
M_vai ????? ?????? ?"?
Donkey Cr3w ?????
2
00:00:20,034 --> 00:00:40,033
Avi_Nabel ?????? ????? ?? ?"?
Sub-Faw ?????
3
00:00:40,033 --> 00:00:46,918
???? ?????, ????? ??????
.?????? ??? ????? ?? ????? ????
4
00:01:03,546 --> 00:01:10,145
,??????? ?"? ??? ????? ?????
.????? ???? ???? ????
5
00:01:17,572 --> 00:01:20,362
.??????? ?? ????? ????, ?"? ????
6
00:01:21,596 --> 00:01:26,470
?????? ???? ?????? ?? ??????
,???? ?"? ????? ?????? ???? 13
7
00:01:29,044 --> 00:01:31,760
.??? ???? ??? ???? ????? ????
8
00:01:34,196 --> 00:01:36,680
.??? ????? ?????
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Zoom - 2006 - 1CD - Czech - cz - 56b433caf2d28dd40314f2c07de401b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,665 --> 00:00:41,250
<i>T?m Zenit.</i>
2
00:00:42,626 --> 00:00:46,421
<i>P?t mlad?ch superhrdin?,</i>
<i>kte?? chr?nili sv?t p?ed zlem.</i>
3
00:00:54,555 --> 00:00:56,265
MEZIT?M...
4
00:01:03,272 --> 00:01:04,523
<i>T?m kapit?na Zooma a jeho bratra Hroma...</i>
5
00:01:04,565 --> 00:01:05,732
D?KY, ZOOME!!
6
00:01:07,693 --> 00:01:09,653
<i>zachr?nil mnoho ?ivot?.</i>
7
00:01:11,864 --> 00:01:13,866
<i>T?m Zenit.</i>
8
00:01:16,952 --> 00:01:19,955
<i>Samoz?ejm? s kolegi?ln? pomoc?</i>
<i>doktora Granta.</i>
9
00:01:20,122 --> 00:01:21,290
IONIZ?TOR GAMA-13...
10
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Zoom - 2006 - 1CD - Czech - cs - 56b433caf2d28dd40314f2c07de401b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,665 --> 00:00:41,250
<i>T?m Zenit.</i>
2
00:00:42,626 --> 00:00:46,421
<i>P?t mlad?ch superhrdin?,</i>
<i>kte?? chr?nili sv?t p?ed zlem.</i>
3
00:00:54,555 --> 00:00:56,265
MEZIT?M...
4
00:01:03,272 --> 00:01:04,523
<i>T?m kapit?na Zooma a jeho bratra Hroma...</i>
5
00:01:04,565 --> 00:01:05,732
D?KY, ZOOME!!
6
00:01:07,693 --> 00:01:09,653
<i>zachr?nil mnoho ?ivot?.</i>
7
00:01:11,864 --> 00:01:13,866
<i>T?m Zenit.</i>
8
00:01:16,952 --> 00:01:19,955
<i>Samoz?ejm? s kolegi?ln? pomoc?</i>
<i>doktora Granta.</i>
9
00:01:20,122 --> 00:01:21,290
IONIZ?TOR GAMA-13...
10
Subtitles for Zoom
keywords: 1756, zoom, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 17562-Zoom ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,937 --> 00:00:39,199
Zoom: Academia de Super-Heróis
2
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
<i>A Equipe Zênite.</i>
3
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
<i>Cinco jovens super-heróis
que lutaram para proteger o mundo do mal.</i>
4
00:00:54,154 --> 00:00:55,883
ENQUANTO ISSO...
5
00:01:02,862 --> 00:01:04,124
<i>Capitão Zoom, e o seu irmão Concussion...</i>
6
00:01:04,197 --> 00:01:05,459
OBRIGADA, ZOOM!
7
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
<i>E a equipa salvou muitas vidas.</i>
8
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
<i>Equipa Zénite.</i>
9
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
<i>Ah, e com a aj
Subtitles for Zoom
keywords: zoom, pal, ro, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: zoom-pal-ro.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R