Search Movie Subtitles results for zhou yus train by relevance:
- Zhou Yus Train - (Zhou Yu De Huo Che) - Fin - 25fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{140}{236}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 09.08.2006
{253}{348}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{364}{475}Suomennos: IsoD, Cromwell
{492}{597}Oikoluku: Cromwell, IsoD
{1476}{1527}Zhou Yu.
{1672}{1753}ZHOU YU'S TRAIN
{1815}{1943}Haluan sinun kuulevan,|mitä minulla on sanottavana.
{1961}{2050}Joskus minun on|kuiskattava, että kuulisit.
{2059}{2145}Sateinen tuulahdus puhaltaa|mystisen järveni ylitse.
{2160}{2265}Lumoavan sininen posliini tuntuu|käsissäni pehmeältä kuin sinun ihosi.
{2275}{2423}Tunne täyttää mystisen järven|ja sydämeni sinulla.
{3246}{3304}Kiitos.
{3372}{3440}Se tarkoitt
- Zhou Yus Train - (Zhou Yu De Huo Che) (25fps) 2002.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{140}{236}Tekstityksen |Päiväys: 09.08.2006
{253}{348}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{364}{475}Suomennos:
{492}{597}Oikoluku:
{1476}{1527}Zhou Yu.
{1672}{1753}ZHOU YU'S TRAIN
{1815}{1943}Haluan sinun kuulevan,|mitä minulla on sanottavana.
{1961}{2050}Joskus minun on|kuiskattava, että kuulisit.
{2059}{2145}Sateinen tuulahdus puhaltaa|mystisen järveni ylitse.
{2160}{2265}Lumoavan sininen posliini tuntuu|käsissäni pehmeältä kuin sinun ihosi.
{2275}{2423}Tunne täyttää mystisen järven|ja sydämeni sinulla.
{3246}{3304}Kiitos.
{3372}{3440}Se tarkoittaa...
{3462}{3572}Jatka vain.|Mitä olit san
- zhou.yus.train.2002.pl.dvdrip.xv id-xtn.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XviD 576 x 320 25.000fps 732 882 944 bajtów
{140}{261}V I S I O N|przedstawia
{1784}{1812}Zhou Yu...
{1991}{2124}POCIÂ¥G
{2132}{2255}G³os mi siê ³amie,|gdy chcê dotrzeæ do twego serca.
{2264}{2346}£agodny wietrzyk|pieÅci lodow¹ szczelinê.
{2357}{2471}Zaczarowane jaskó³cze ziele,|rozp³ywa siê w rêkach,
{2482}{2610}delikatne, jak twoja skóra|op³ywaj¹c ca³e Xan Hu.
{2623}{2752}Wype³niasz mnie sob¹ po brzegi.|Wype³niasz po brzegi...
{3552}{3582}Dziêkujê.
{3708}{3769}Ka¿dego dnia idziemy...
{3774}{3862}Co mówi³eÅ? Powtórz.
{4063}{4104}Jak to siê sta³o?
{4376}{4499}Inspirowana obrazami|z dynast
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{140}{236}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 09.08.2006
{253}{348}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{364}{475}Suomennos: IsoD, Cromwell
{492}{597}Oikoluku: Cromwell, IsoD
{1476}{1527}Zhou Yu.
{1672}{1753}ZHOU YU'S TRAIN
{1815}{1943}Haluan sinun kuulevan,|mitä minulla on sanottavana.
{1961}{2050}Joskus minun on|kuiskattava, että kuulisit.
{2059}{2145}Sateinen tuulahdus puhaltaa|mystisen järveni ylitse.
{2160}{2265}Lumoavan sininen posliini tuntuu|käsissäni pehmeältä kuin sinun ihosi.
{2275}{2423}Tunne täyttää mystisen järven|ja sydämeni sinulla.
{3246}{3304}Kiitos.
{3372}{3440}Se tarkoitt
- NewMov-Zhou.Yus.Train.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,824 --> 00:00:30,824
Ãeviri: Zephyros
Zephyros75@hotmail.com
2
00:01:22,583 --> 00:01:27,801
Zhou Yu...
3
00:01:35,702 --> 00:01:44,363
<i>Ãlgini isterdim...
...ve herþeyimle seni cezbetmek!</i>
4
00:01:45,769 --> 00:01:49,690
<i>Es meltem, mistik gölümün üzerine.</i>
5
00:01:49,690 --> 00:01:53,969
<i>Büyülüyor mavi çini...
Ellerimde, tenin kadar yumuþak!</i>
6
00:01:54,607 --> 00:01:58,257
<i>Bu duygu kabartýyor mistik gölümü...</i>
7
00:01:58,361 --> 00:02:02,535
<i>Dolduruyor yüreðimi, bütün kalbimle.</i>
8
00:02:36,081 --> 00:02:38,976
Teþekkür ed
- zhou.yus.train.2002.pl.dvdrip.xv id-xtn.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XviD 576 x 320 25.000fps 732 882 944 bajt?w
{140}{261}V I S I O N|przedstawia
{1784}{1812}Zhou Yu...
{1991}{2124}POCI?G
{2132}{2255}G?os mi si? ?amie,|gdy chc? dotrze? do twego serca.
{2264}{2346}?agodny wietrzyk|pie?ci lodow? szczelin?.
{2357}{2471}Zaczarowane jask??cze ziele,|rozp?ywa si? w r?kach,
{2482}{2610}delikatne, jak twoja sk?ra|op?ywaj?c ca?e Xan Hu.
{2623}{2752}Wype?niasz mnie sob? po brzegi.|Wype?niasz po brzegi...
{3552}{3582}Dzi?kuj?.
{3708}{3769}Ka?dego dnia idziemy...
{3774}{3862}Co m?wi?e?? Powt?rz.
{4063}{4104}Jak to si? sta?o?
{4376}{4499}Inspirowana obrazami|z dynastii King. Elegancka.
{4508}{4603