Search Movie Subtitles results for zero woman by relevance:
- Zero Woman Red Handcuffs (1974) Yukio Noda.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
4
00:00:13,240 --> 00:00:16,277
The story and characters in this film are fictitious
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,199
and are not based on anything or anyone in reality.
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
TOEI
7
00:00:50,080 --> 00:00:50,990
Here you go.
8
00:00:51,200 --> 00:00:52,076
9
00:01:03,680 --> 00:01:05,079
It's for you.
10
00:01:05,480 --> 00:01:07,789
I'd like to thank you
11
00:01:08,000 --> 00:01:11,072
for putting on such a show for me.
12
00:01:11,280 --> 00:
- Zero Woman - The Hunted.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{400}Traducere de LOVECD
{429}{490}Domnul i-a spus lui Abraham:Omoara-mi un fiu.
{540}{580}Abe spune:Trebuie sa ma pui in locul lui.
{650}{699}Domnul spune nu ,iar Abe intreaba ce?
{745}{900}Domnul spune:poti sa faci ce vrei Abe |dar cand o sa ma mai vezi ai face bine sa fugi.
{910}{1004}Abe intreaba :unde vrei|sa-l omor?
{1030}{1160}Domnul spune:pe soseaua 61.
{1925}{2120}Sarbii au pus stapanire pe sat.|Nu e razboi ci macel.
{2145}{2190}Comandantul lor e in |moscheea aceea.
{2198}{2250}E al treilea sat parjolit |intr-o saptamana.
{2260}{2360}Vom incerca sa-l identificam |si sa-l neutralizam.
{2370}{2570}Vom fi acoperiti de atacul|av
- Zero.Woman.Red.Handcuffs.197 4.DVDRip.XviD.SG-CG - ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,861 --> 00:00:08,697
TOEI
2
00:00:32,069 --> 00:00:33,018
Here you go.
3
00:00:46,258 --> 00:00:47,718
It's for you.
4
00:00:48,136 --> 00:00:50,544
I'd like to thank you
5
00:00:50,765 --> 00:00:53,970
for putting on such a show for me.
6
00:00:54,187 --> 00:00:55,468
Thank you.
7
00:01:08,418 --> 00:01:11,337
Diplomatic vehicle
8
00:02:24,871 --> 00:02:30,035
Richard Saxon
First Secretary of the Embassy
9
00:02:41,941 --> 00:02:44,515
Is this also how you killed Amy?
10
00:03:00,594 --> 00:03:02,174
Don't tell me you've never seen her.
11
00:03:02,765 --> 00:0
- Zero Woman Red Handcuffs (1974) Yukio Noda.srt
1 file(s), added on: 2009-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
4
00:00:13,240 --> 00:00:16,277
The story and characters in this film are fictitious
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,199
and are not based on anything or anyone in reality.
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
TOEI
7
00:00:50,080 --> 00:00:50,990
Here you go.
8
00:00:51,200 --> 00:00:52,076
9
00:01:03,680 --> 00:01:05,079
It's for you.
10
00:01:05,480 --> 00:01:07,789
I'd like to thank you
11
00:01:08,000 --> 00:01:11,072
for putting on such a show for me.
12
00:01:11,280 --> 00:
- Zero Woman - The Hunted.sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{20}{400}Traducere de LOVECD
{429}{490}Domnul i-a spus lui Abraham:Omoara-mi un fiu.
{540}{580}Abe spune:Trebuie sa ma pui in locul lui.
{650}{699}Domnul spune nu ,iar Abe intreaba ce?
{745}{900}Domnul spune:poti sa faci ce vrei Abe |dar cand o sa ma mai vezi ai face bine sa fugi.
{910}{1004}Abe intreaba :unde vrei|sa-l omor?
{1030}{1160}Domnul spune:pe soseaua 61.
{1925}{2120}Sarbii au pus stapanire pe sat.|Nu e razboi ci macel.
{2145}{2190}Comandantul lor e in |moscheea aceea.
{2198}{2250}E al treilea sat parjolit |intr-o saptamana.
{2260}{2360}Vom incerca sa-l identificam |si sa-l neutralizam.
{2370}{2570}Vom fi acoperiti de atacul|avioanelor NATO si vom ataca|acum!
{6690}{6
- Zero Woman - The Hunted.sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{400}Traducere de LOVECD
{429}{490}Domnul i-a spus lui Abraham:Omoara-mi un fiu.
{540}{580}Abe spune:Trebuie sa ma pui in locul lui.
{650}{699}Domnul spune nu ,iar Abe intreaba ce?
{745}{900}Domnul spune:poti sa faci ce vrei Abe |dar cand o sa ma mai vezi ai face bine sa fugi.
{910}{1004}Abe intreaba :unde vrei|sa-l omor?
{1030}{1160}Domnul spune:pe soseaua 61.
{1925}{2120}Sarbii au pus stapanire pe sat.|Nu e razboi ci macel.
{2145}{2190}Comandantul lor e in |moscheea aceea.
{2198}{2250}E al treilea sat parjolit |intr-o saptamana.
{2260}{2360}Vom incerca sa-l identificam |si sa-l neutralizam.
{2370}{2570}Vom fi acoperiti de atacul|av
- Zero.Woman.Red.Handcuffs.197 4.DVDRip.XviD.SG-CG.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,861 --> 00:00:08,697
TOEI
Produkcijska kuæa
2
00:00:32,069 --> 00:00:33,018
Izvolite.
- Hvala
3
00:00:46,258 --> 00:00:47,718
Ponudi se.
4
00:00:48,136 --> 00:00:50,544
Htio bih ti zahvaliti,
5
00:00:50,765 --> 00:00:53,970
na plesu kojim si me oduševila.
6
00:00:54,187 --> 00:00:55,468
Hvala
7
00:00:56,688 --> 00:00:58,288
Bravo!
8
00:01:00,536 --> 00:01:01,736
Još malo?
9
00:01:05,465 --> 00:01:07,465
Samo pij,
dobro je za tebe.
10
00:01:08,418 --> 00:01:11,337
DIPLOMATSKE TABLICE
11
00:01:22,110 --> 00:01:24,310
Eto nas maco!
Ajmo se zabaviti!
12
0
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,347 --> 00:00:06,980
''This story is entirely fictitious.
Any similarity between the characters or
their names has no relation to reality.''
2
00:00:39,019 --> 00:00:40,316
Welcome, sir.
3
00:00:52,466 --> 00:00:55,026
Hey, sweetie, you don't need to feel shy.
4
00:00:55,102 --> 00:01:01,007
This is...thanks...for letting me enjoy...
your beautiful...dance.
5
00:01:01,208 --> 00:01:02,300
Thanks.
6
00:02:32,632 --> 00:02:37,228
Richard Saxon,
First secretary of the Embassy.
7
00:02:48,815 --> 00:02:51,249
Did you also kill Emi with these methods?
8
00:03:07,534 --> 00:03:09
- Zero.Woman.-.Red.Handcuffs.1 974.DVDRip.XviD-RKN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,277
The story and characters in this film are fictitious
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,199
and are not based on anything or anyone in reality.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
TOEI
4
00:00:50,080 --> 00:00:50,990
Here you go.
5
00:01:03,680 --> 00:01:05,079
It's for you.
6
00:01:05,480 --> 00:01:07,789
I'd like to thank you
7
00:01:08,000 --> 00:01:11,072
for putting on such a show for me.
8
00:01:11,280 --> 00:01:12,508
Thank you.
9
00:01:24,920 --> 00:01:27,718
Diplomatic vehicle
10
00:02:38,200 --> 00:02:43,149
Richard Saxon
First Secretary of the E
- Zero Woman The Hunted.sub
- Zero Woman The Hunted.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{20}{400}Traducere de LOVECD
{429}{490}Domnul i-a spus lui Abraham:Omoara-mi un fiu.
{540}{580}Abe spune:Trebuie sa ma pui in locul lui.
{650}{699}Domnul spune nu ,iar Abe intreaba ce?
{745}{900}Domnul spune:poti sa faci ce vrei Abe |dar cand o sa ma mai vezi ai face bine sa fugi.
{910}{1004}Abe intreaba :unde vrei|sa-l omor?
{1030}{1160}Domnul spune:pe soseaua 61.
{1925}{2120}Sarbii au pus stapanire pe sat.|Nu e razboi ci macel.
{2145}{2190}Comandantul lor e in |moscheea aceea.
{2198}{2250}E al treilea sat parjolit |intr-o saptamana.
{2260}{2360}Vom incerca sa-l identificam |si sa-l neutralizam.
{2370}{2570}Vom fi acoperiti de atacul|avioanelor NATO si vom ataca|acum!
{6690}{6
- Zero.Woman.Final.Mission.199 5.DVDRip.XviD.AC3-NaSaMo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,792 --> 00:00:29,284
I really appreciate it, mr. Nagata.
2
00:00:29,396 --> 00:00:32,991
Fifty compatriots of mine
were able to enter this country.
3
00:00:33,099 --> 00:00:35,465
They were desperate
to come to japan.
4
00:00:35,568 --> 00:00:39,004
It would be heartless
to send them to prison.
5
00:00:39,472 --> 00:00:42,930
I'm a detective, but
i'm also a human being.
6
00:00:43,143 --> 00:00:46,601
You're such a reliable friend.
7
00:00:50,483 --> 00:00:52,951
Nice body...
8
00:00:53,486 --> 00:00:54,953
thank you.
9
00:01:11,004 --> 00:01:13,336
You belong to sect
- Zero Woman The Hunted.srt
- Zero Woman The Hunted.sub
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:16,683
Traducere de LOVECD
2
00:00:17,892 --> 00:00:20,437
Domnul i-a spus lui Abraham:Omoara-mi un fiu.
3
00:00:22,522 --> 00:00:24,190
Abe spune:Trebuie sa ma pui in locul lui.
4
00:00:27,110 --> 00:00:29,154
Domnul spune nu ,iar Abe intreaba ce?
5
00:00:31,072 --> 00:00:37,537
Domnul spune:poti sa faci ce vrei Abe
dar cand o sa ma mai vezi ai face bine sa fugi.
6
00:00:37,954 --> 00:00:41,875
Abe intreaba :unde vrei
sa-l omor?
7
00:00:42,959 --> 00:00:48,381
Domnul spune:pe soseaua 61.
8
00:01:20,288 --> 00:01:28,421
Sarbii au pus stapanire pe sat.
Nu e
- Zeroka.No.Onna.Akai.wap pa.(Zero.Woman.Red.Handcuffs).Yu kio.NODA.1974.DVDRip.XviD-RKN.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:16,437
La historia y los personajes
de esta pelÃcula son ficticios
2
00:00:16,560 --> 00:00:19,632
y no se inspiran en la realidad.
3
00:00:25,040 --> 00:00:28,112
TÃEI
4
00:00:50,160 --> 00:00:51,149
Tome.
5
00:00:51,280 --> 00:00:52,508
Gracias.
6
00:01:03,080 --> 00:01:05,435
Déjame que te invite.
7
00:01:05,560 --> 00:01:07,949
Quiero darte las gracias
8
00:01:08,080 --> 00:01:11,231
por haberme ofrecido
un espectáculo semejante.
9
00:01:11,360 --> 00:01:12,952
Gracias.
10
00:01:13,680 --> 00:01:15,398
¡MagnÃfico!
11
00:01:16,960 --> 00:
- Zero Woman The Hunted.srt
- Zero Woman The Hunted.sub
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:16,683
Traducere de LOVECD
2
00:00:17,892 --> 00:00:20,437
Domnul i-a spus lui Abraham:Omoara-mi un fiu.
3
00:00:22,522 --> 00:00:24,190
Abe spune:Trebuie sa ma pui in locul lui.
4
00:00:27,110 --> 00:00:29,154
Domnul spune nu ,iar Abe intreaba ce?
5
00:00:31,072 --> 00:00:37,537
Domnul spune:poti sa faci ce vrei Abe
dar cand o sa ma mai vezi ai face bine sa fugi.
6
00:00:37,954 --> 00:00:41,875
Abe intreaba :unde vrei
sa-l omor?
7
00:00:42,959 --> 00:00:48,381
Domnul spune:pe soseaua 61.
8
00:01:20,288 --> 00:01:28,421
Sarbii au pus stapanire pe sat.
Nu e
- Zero Woman The Hunted.sub
- Zero Woman The Hunted.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{20}{400}Traducere de LOVECD
{429}{490}Domnul i-a spus lui Abraham:Omoara-mi un fiu.
{540}{580}Abe spune:Trebuie sa ma pui in locul lui.
{650}{699}Domnul spune nu ,iar Abe intreaba ce?
{745}{900}Domnul spune:poti sa faci ce vrei Abe |dar cand o sa ma mai vezi ai face bine sa fugi.
{910}{1004}Abe intreaba :unde vrei|sa-l omor?
{1030}{1160}Domnul spune:pe soseaua 61.
{1925}{2120}Sarbii au pus stapanire pe sat.|Nu e razboi ci macel.
{2145}{2190}Comandantul lor e in |moscheea aceea.
{2198}{2250}E al treilea sat parjolit |intr-o saptamana.
{2260}{2360}Vom incerca sa-l identificam |si sa-l neutralizam.
{2370}{2570}Vom fi acoperiti de atacul|avioanelor NATO si vom ataca|acum!
{6690}{6
- Zeroka.No.Onna.Akai.wap pa.(Zero.Woman.Red.Handcuffs).Yu kio.NODA.1974.DVDRip.XviD-RKN.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,940 --> 00:00:15,977
L'histoire et les personnages
de ce film sont fictifs
2
00:00:16,180 --> 00:00:18,899
et ne s'inspirent d'aucune réalité.
3
00:00:24,660 --> 00:00:27,379
TOEI
4
00:00:49,780 --> 00:00:50,690
Tenez.
5
00:00:50,900 --> 00:00:51,776
Merci.
6
00:01:03,380 --> 00:01:04,779
Je vous l'offre.
7
00:01:05,180 --> 00:01:07,489
Je souhaite vous remercier
8
00:01:07,700 --> 00:01:10,772
de m'avoir offert un tel spectacle.
9
00:01:10,980 --> 00:01:12,208
Merci.
10
00:01:13,300 --> 00:01:14,653
Magnifique !
11
00:01:16,580 --> 00:01:17,410
Je vous en pr
- Zero.Woman.Red.Handcuffs.197 4.DVDRip.XviD.SG-CG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,861 --> 00:00:08,697
TOEI
Produkcijska kuæa
2
00:00:32,069 --> 00:00:33,018
Izvolite.
- Hvala
3
00:00:46,258 --> 00:00:47,718
Ponudi se.
4
00:00:48,136 --> 00:00:50,544
Htio bih ti zahvaliti,
5
00:00:50,765 --> 00:00:53,970
na plesu kojim si me oduševila.
6
00:00:54,187 --> 00:00:55,468
Hvala
7
00:00:56,688 --> 00:00:58,288
Bravo!
8
00:01:00,536 --> 00:01:01,736
Još malo?
9
00:01:05,465 --> 00:01:07,465
Samo pij,
dobro je za tebe.
10
00:01:08,418 --> 00:01:11,337
DIPLOMATSKE TABLICE
11
00:01:22,110 --> 00:01:24,310
Eto nas maco!
Ajmo se zabaviti!
12
0
- about.txt
- Zero Woman Red Handcuffs.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,277
Ãñòîðèÿ è äåéñòâóþùèå ëèöÃ
ýòîãî ôèëüìà âûìûøëåÃû
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,199
è ëþáîå ñîâïà äåÃèå ñ
äåéñòâèòåëüÃîñòüþ - ñëó÷à éÃîñòü.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
<b>TOEI</b>
4
00:00:50,080 --> 00:00:50,990
Ãîò, ïîæà ëóéñòà .
5
00:01:03,680 --> 00:01:05,079
Ãïà ñèáî.
6
00:01:05,480 --> 00:01:07,789
à òåáÿ óãîùà þ.
7
00:01:08,000 --> 00:01:11,072
Ãî÷ó ïîáëà ãîäà ðèòü òåáÿ
çà òà êîå ïðåäñòà âëåÃèå.
8
0
- Zero-Woman-Red-Handcuffs-ger man.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,277
Die Geschichte und die Personen in diesem Film sind fiktiv
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,199
und basieren nicht auf tatsächlichen Ereignissen oder Personen.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
TOEI
4
00:00:50,080 --> 00:00:50,990
Ihr Drink Sir.
5
00:00:51,073 --> 00:00:52,073
Danke.
6
00:01:03,680 --> 00:01:05,079
Der geht auf mich.
7
00:01:05,480 --> 00:01:07,789
Ich möchte mich bei ihnen bedanken..
8
00:01:08,000 --> 00:01:11,072
..dass sie hier so eine Show für mich abgezogen haben.
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,508
Danke.
10
00:01:13,677 --> 00:01:
- Zero-Woman-Red-Handcuffs-ger man.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,277
Die Geschichte und die Personen in diesem Film sind fiktiv
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,199
und basieren nicht auf tatsächlichen Ereignissen oder Personen.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
TOEI
4
00:00:50,080 --> 00:00:50,990
Ihr Drink Sir.
5
00:00:51,073 --> 00:00:52,073
Danke.
6
00:01:03,680 --> 00:01:05,079
Der geht auf mich.
7
00:01:05,480 --> 00:01:07,789
Ich möchte mich bei ihnen bedanken..
8
00:01:08,000 --> 00:01:11,072
..dass sie hier so eine Show für mich abgezogen haben.
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,508
Danke.
10
00:01:13,677 --> 00:01: