Search Movie Subtitles results for zemanovaload by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,788 --> 00:00:08,589
Verdade número 333:
Todos temos pelo menos
um distúrbio obsessivo compulsivo.
2
00:00:12,800 --> 00:00:14,400
Se necessitar de um agente em Inglaterra
eu sou o seu homem.
3
00:00:15,401 --> 00:00:17,001
- Absolutamente.
- Quando quiser.
4
00:00:17,182 --> 00:00:19,594
Venho cá uma, duas vezes por ano.
Tenho bilhetes para o "Fantasma."
5
00:00:19,917 --> 00:00:23,422
Neste momento cortava
a ponta de um dedo por um cigarro.
6
00:00:24,938 --> 00:00:28,622
Mas estamos em Los Angeles
e fumar é mau porque mata.
7
00:00:29,222 --> 00:00:30,022
Lentamente.
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{172}{272}Traducerea ºi adaptarea|SubCreator - WWW.SUBS.RO
{407}{444}- 100%.|- De fiecare datã.
{445}{499}Ãmi iese cam de douã ori pe an.
{500}{600}Acum mi-aº tãia buricul|degetului pentru o þigarã.
{630}{730}Dar aici suntem în Los Angeles.|Unde fumatul e rãu ºi te ucide...
{732}{776}lent.
{777}{876}Armele sunt în regulã, ele te|omoarã rapid, dar þigãrile nu.
{877}{944}Deci de ce mã aflu aici?|E simplu.
{945}{966}Banii.
{967}{1054}Sunt un scriitor iar yankei sunt pe cale|sã plãteascã 50 de mii de dolari...
{1055}{1144}pentru o sutã de pagini de scrise|de altcineva ºi refãcute de mine.
{1145}{1211}Asta e tare de tot.
{1212}{1301}El e Bruce Robenitz,|producã
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,888 --> 00:00:08,267
Svako ima barem jedan
opsesivno-impulzivan poremeæaj!
2
00:00:11,786 --> 00:00:14,451
Los Anðeles
3
00:00:20,402 --> 00:00:24,320
Sada bih mogao da odgrizem vrh prsta
za cigaretu.
4
00:00:25,181 --> 00:00:30,551
Ali ovo je Los Anðeles i pušenje je loše
zato što te ubija,polako.
5
00:00:30,586 --> 00:00:34,887
Gunèoj-key te ubija brzo, cigarete ne
i zašto sam ja ovde?
6
00:00:36,595 --> 00:00:38,191
Prosto. Novac!
7
00:00:38,867 --> 00:00:42,411
Ja sam pisac a Yenki plaæa 50.000$
8
00:00:42,412 --> 00:00:45,956
za 100 stranica sranja.
9
00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{172}{272}Traducerea ºi adaptarea|SubCreator - WWW.SUBS.RO
{407}{444}- 100%.|- De fiecare datã.
{445}{499}Ãmi iese cam de douã ori pe an.
{500}{600}Acum mi-aº tãia buricul|degetului pentru o þigarã.
{630}{730}Dar aici suntem în Los Angeles.|Unde fumatul e rãu ºi te ucide...
{732}{776}lent.
{777}{876}Armele sunt în regulã, ele te|omoarã rapid, dar þigãrile nu.
{877}{944}Deci de ce mã aflu aici?|E simplu.
{945}{966}Banii.
{967}{1054}Sunt un scriitor iar yankei sunt pe cale|sã plãteascã 50 de mii de dolari...
{1055}{1144}pentru o sutã de pagini de scrise|de altcineva ºi refãcute de mine.
{1145}{1211}Asta e tare de tot.
- zemanovaload.2005.limit ed.dvdrip.xvid-line.txt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{114}{257}Verdade número 333:|Todos temos pelo menos|um distúrbio obsessivo compulsivo.
{384}{432}Se necessitar de um agente em Inglaterra|eu sou o seu homem.
{462}{510}- Absolutamente.|- Quando quiser.
{515}{587}Venho cá uma, duas vezes por ano.|Tenho bilhetes para o "Fantasma."
{597}{702}Neste momento cortava|a ponta de um dedo por um cigarro.
{747}{858}Mas estamos em Los Angeles|e fumar é mau porque mata.
{876}{900}Lentamente.
{916}{978}Com as armas não há problema.|Matam rapidamente.
{983}{1026}Mas cigarros, não.
{1042}{1104}Então, o que faço aqui?|à simples.
{1122}{1240}Dinheiro. Sou escritor e os ianques|estão
- zemanovaload.2005.limit ed.dvdrip.xvid-line.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{114}{257}Verdade número 333:|Todos temos pelo menos|um distúrbio obsessivo compulsivo.
{384}{432}Se necessitar de um agente em Inglaterra|eu sou o seu homem.
{462}{510}- Absolutamente.|- Quando quiser.
{515}{587}Venho cá uma, duas vezes por ano.|Tenho bilhetes para o "Fantasma."
{597}{702}Neste momento cortava|a ponta de um dedo por um cigarro.
{747}{858}Mas estamos em Los Angeles|e fumar é mau porque mata.
{876}{900}Lentamente.
{916}{978}Com as armas não há problema.|Matam rapidamente.
{983}{1026}Mas cigarros, não.
{1042}{1104}Então, o que faço aqui?|à simples.
{1122}{1240}Dinheiro. Sou escritor e os ianques|estão
- Zemanovaload.2005.LiMiT ED.DVDRip.XviD-LiNE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}descargado desde www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{114}{257}Verdad número 333: | Todos tenemos por lo menos | un trastorno obsesivo compulsivo.
{384}{432}Si usted necesita un agente en Inglaterra | Yo soy tu hombre.
{462}{510}- Por supuesto. | - Cuando usted quiera.
{515}{587}Yo vengo aquà una vez, dos veces al año. | Tengo entradas para el "Fantasma".
{597}{702}Ahora cortar | la punta de un dedo de la mano de un cigarrillo.
{747}{858}Sin embargo, en Los Angeles | Y fumar es malo porque mata.
{876}{900}lentamente.
{916}{978}Con las armas no hay ningún problema. | Matam rápidamente.
{983}{1026}Pero no son los cigarrillos
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,888 --> 00:00:08,267
Svako ima barem jedan
opsesivno-impulzivan poremeæaj!
2
00:00:11,786 --> 00:00:14,451
Los Anðeles
3
00:00:20,402 --> 00:00:24,320
Sada bih mogao da odgrizem vrh prsta
za cigaretu.
4
00:00:25,181 --> 00:00:30,551
Ali ovo je Los Anðeles i pušenje je loše
zato što te ubija,polako.
5
00:00:30,586 --> 00:00:34,887
Gunèoj-key te ubija brzo, cigarete ne
i zašto sam ja ovde?
6
00:00:36,595 --> 00:00:38,191
Prosto. Novac!
7
00:00:38,867 --> 00:00:42,411
Ja sam pisac a Yenki plaæa 50.000$
8
00:00:42,412 --> 00:00:45,956
za 100 stranica sranja.
9
00:
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{172}{272}Traducerea ºi adaptarea|SubCreator - WWW.SUBS.RO
{407}{444}- 100%.|- De fiecare datã.
{445}{499}Ãmi iese cam de douã ori pe an.
{500}{600}Acum mi-aº tãia buricul|degetului pentru o þigarã.
{630}{730}Dar aici suntem în Los Angeles.|Unde fumatul e rãu ºi te ucide...
{732}{776}lent.
{777}{876}Armele sunt în regulã, ele te|omoarã rapid, dar þigãrile nu.
{877}{944}Deci de ce mã aflu aici?|E simplu.
{945}{966}Banii.
{967}{1054}Sunt un scriitor iar yankei sunt pe cale|sã plãteascã 50 de mii de dolari...
{1055}{1144}pentru o sutã de pagini de scrise|de altcineva ºi refãcute de mine.
{1145}{1211}Asta e tare de tot.
- Zemanovaload.Serbian.(2 005).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,888 --> 00:00:08,267
Svako ima barem jedan
opsesivno-impulzivan poremeæaj!
2
00:00:11,786 --> 00:00:14,451
Los Anðeles
3
00:00:20,402 --> 00:00:24,320
Sada bih mogao da odgrizem vrh prsta
za cigaretu.
4
00:00:25,181 --> 00:00:30,551
Ali ovo je Los Anðeles i pušenje je loše
zato što te ubija,polako.
5
00:00:30,586 --> 00:00:34,887
Gunèoj-key te ubija brzo, cigarete ne
i zašto sam ja ovde?
6
00:00:36,595 --> 00:00:38,191
Prosto. Novac!
7
00:00:38,867 --> 00:00:42,411
Ja sam pisac a Yenki plaæa 50.000$
8
00:00:42,412 --> 00:00:45,956
za 100 stranica sranja.
9
00:
- zemanovaload.2005.limit ed.dvdrip.xvid-line.txt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{114}{257}Verdade número 333:|Todos temos pelo menos|um distúrbio obsessivo compulsivo.
{384}{432}Se necessitar de um agente em Inglaterra|eu sou o seu homem.
{462}{510}- Absolutamente.|- Quando quiser.
{515}{587}Venho cá uma, duas vezes por ano.|Tenho bilhetes para o "Fantasma."
{597}{702}Neste momento cortava|a ponta de um dedo por um cigarro.
{747}{858}Mas estamos em Los Angeles|e fumar é mau porque mata.
{876}{900}Lentamente.
{916}{978}Com as armas não há problema.|Matam rapidamente.
{983}{1026}Mas cigarros, não.
{1042}{1104}Então, o que faço aqui?|à simples.
{1122}{1240}Dinheiro. Sou escritor e os ianques|estão