Search Movie Subtitles results for Zeitgeist The Movie English Subtitles by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}29.970
{9370}{9549}The more you begin to investigate what we think we understand,
{9550}{9634}where we came from, what we think we're doing,
{9663}{9741}the more you begin to see we've been lied to.
{9769}{9839}We've been lied to by every institution.
{9840}{9955}What makes you think for one minute that the religious institution
{9956}{10038}is the only one that's never been touched?
{10039}{10238}The religious institutions of this world are at the bottom of the dirt.
{10254}{10418}The religious institutions in this world are put there by the same people
{10419}{10514}who gave you your government, your corrupt education,
{10515}{10611}who set up your international banking car
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,810 --> 00:00:16,080
Yellow black, yellow black ...
2
00:00:16,080 --> 00:00:19,030
Black and yellow, let us agree otherwise.
3
00:00:29,690 --> 00:00:33,590
Barry, 't breakfast is ready. - I come out.
4
00:00:33,950 --> 00:00:35,950
Stay even hang.
5
00:00:37,400 --> 00:00:40,770
Hello? - Barry. - Breathe. - Can you believe this happened?
6
00:00:40,770 --> 00:00:42,750
I can 't even believe it. I come get you.
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,060
'T Do we cut off.
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,600
Barry, why do you use the stairs not, your father has a lot of money paid for.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:14,794 --> 00:03:16,921
Hi. I'm Johnny Knoxville.
2
00:03:16,996 --> 00:03:18,691
Welcome to Jackass.
3
00:03:32,212 --> 00:03:34,510
Hello. I'm Johnny Knoxville
4
00:03:34,581 --> 00:03:36,344
and I'm about to rent a car.
5
00:03:38,751 --> 00:03:39,683
What's up?
6
00:03:39,752 --> 00:03:41,652
Uh, I have a reservation.
7
00:03:41,721 --> 00:03:44,417
Okay, I need a driver's license
and a credit card.
8
00:03:44,490 --> 00:03:45,422
All right.
9
00:03:45,491 --> 00:03:47,186
I need a signature here
10
00:03:47,260 --> 00:03:50,286
that you're going to use
your c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1767}{1849}- Okay, chicas. Ready?|- Let's do it.
{1849}{1897}- Okay, on three.|- One.
{1899}{1923}- Two.|- Three.
{2127}{2213}First day has arrived.|Ready to be ready?
{2213}{2254}Oh, man!
{2256}{2302}The skirt I bought|is at my mom's house.
{2304}{2342}I thought you were|at your mom's house.
{2345}{2398}No, it's Monday.|I'm at my dad's house.
{2400}{2443}Joint custody.|What can I say?
{2446}{2479}Has anyone seen my turquoise shirt?
{2482}{2527}You left it here by mistake.
{2527}{2551}Do you mind if I wear?
{2553}{2597}- Oh, of course.|- Okay.
{2599}{2659}Turquoise thermal, tank,
{2661}{2748}and... stripey warmers.
{2748}{2769}Sup
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:05:13,651 --> 00:05:15,241
The more you begin to investigate,
2
00:05:17,310 --> 00:05:21,809
what we think we understand, where we came from,
what we think we're doing,
3
00:05:23,224 --> 00:05:25,223
the more you begin to see we've been lied to.
4
00:05:26,881 --> 00:05:30,659
We've been lied to by every institution.
What makes you think for one minute
5
00:05:31,167 --> 00:05:35,118
that the religious institution is the only
one that has never been touched.
6
00:05:35,991 --> 00:05:41,263
The religious institutions of this world
are at the bottom of the dirt.
7
00:05:43,045 -->
Subtitles for zeitgeist the movie english subtitles
aqua, teen, hunger, force, colon, movie, film, for, theaters, english, subtitles,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,602
# It's a groovy time for a movie time #
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,169
# So grab your gal, and grab a seat #
3
00:00:13,213 --> 00:00:16,376
# But don't forget
to get something to eat #
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,715
# Delicious meat,
a nutritious meat #
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,382
# You can't beat my meat
for a special treat! #
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,018
# Sucking on me is really neat! #
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
# Don't be a jerk, and don't be a fool #
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,593
# Be a good neighbor
and follow these rules #
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1116}{1188}Max.
{1288}{1352}Max.
{1484}{1566}Max.
{1661}{1723}Roxanne?
{2391}{2435}What's wrong?
{3277}{3348}- Hello? Hello?|- Max! Where the heck are ya, man?
{3352}{3404}- P.J.?|- You should've been here an hour ago.
{3408}{3460}What? Whaddya... Hold on.
{3464}{3555}- Oh, no!|- Look, maybe we should just|call the whole thing off.
{3559}{3642}No way, man.|It's now or never.
{3646}{3713}Well, you better get a move on.|I'll meet you at my locker.
{3773}{3842}- Mornin', son.|- Dad!
{3846}{3891}Oops. I forgot.
{3946}{4055}Mornin', son. Came to see|if you had any dirty clothes.
{4059}{4107}Yeah, well, there they are.|Help yourself.
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{476}{540}- Hello.|- Wanna have a little fun?
{543}{619}- Who's this?|- Tell me your name|and I'll tell you mine.
{621}{667}I don't think so.
{669}{740}- What's that noise?|- Oops. I farted.
{742}{820}- I didn't think|you would hear me.|- No, that popping noise.
{823}{912}Oh. I'm making popcorn.|I'm getting ready to watch a video.
{915}{1003}- Ooh. What is it?|- It's just a scary movie.
{1005}{1053}- Do you like scary movies?|- Mm-hmm.
{1056}{1132}- What's your favorite?|- Mm, I don't know.
{1135}{1180}Think.
{1183}{1268}Oh, I know. Um, Kazaam,|the one where Shaq plays a genie.
{1270}{1351}- That's not a horror movie.|- Well, you have
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:55,355 --> 00:00:59,951
Idiot. Hell, no, I won't marry you. Gosh!
2
00:01:00,060 --> 00:01:02,255
What would you do if you
were in a situation like this?
3
00:01:02,362 --> 00:01:05,297
Gosh! Gosh! Gosh!
4
00:01:05,398 --> 00:01:07,389
Gosh!
5
00:01:29,089 --> 00:01:33,355
Dear diary, I had that nightmare again.
6
00:01:33,460 --> 00:01:35,325
I fear I'll never get married.
7
00:01:38,131 --> 00:01:41,760
Maybe I am destined to be
a sad old spinster...
8
00:01:41,868 --> 00:01:44,666
whose only companionship
comes from an absurd amount of cats.
9
00:02:00,286 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{278}{330}Day after day...
{332}{379}The store that one might...
{426}{510}I hate television.|It gives me headaches.
{512}{591}There's so many magnetic waves|traveling in the airspace
{593}{649}because of TV and television,|we're losing
{650}{699}10 times as many brain cells|as we're supposed to.
{701}{761}Oh, please.
{763}{836}"The cow says blank."
{838}{889}Three letters.
{890}{914}Dude!
{915}{962}"Dude"!
{963}{1034}I don't know.|Magnetic waves, brain cells.
{1036}{1093}I don't understand the|connection between that stuff.
{1094}{1137}You know what else I heard?
{1138}{1217}Magnetic waves shrink|silicone molecules.
{1262}{1287}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>So this is truly exciting...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Two by one equals...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- you could
come up here, please?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Help out Mr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, I want it.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
So bad I can taste it!
11
00:01:31,791 --> 00:01:32,883
Oh,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,048 --> 00:00:44,643
We come in peace.
2
00:00:44,644 --> 00:00:47,315
For cats and mice,
Everywhere.
3
00:01:06,944 --> 00:01:08,019
Hey! How you doing?
4
00:01:08,020 --> 00:01:09,076
<i>Good to see you.</i>
5
00:01:09,077 --> 00:01:10,483
<i>Thanks for coming out.</i>
6
00:01:17,755 --> 00:01:19,215
Itchy...
7
00:01:19,249 --> 00:01:20,675
Itchy.
8
00:01:59,291 --> 00:02:00,734
Boring!
9
00:02:00,735 --> 00:02:02,881
Dad! We cant see the movie!
10
00:02:02,979 --> 00:02:06,862
I cant believe we`re paying to see
somthing we get on tv for free!
11
00:02:07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{461}{560}One of your old favorite|songs from way back when
{561}{599}So...
{601}{656}Take her wrap, fellas
{657}{720}Find her an empty lap,|fellas
{722}{780}Dolly'll never go away
{780}{840}Dolly'll never go away
{842}{951}Dolly'll never go away|again
{1048}{1082}Hey, do you guys|know this one?
{1124}{1162}Oh!
{1164}{1208}Now this is the real shit.
{1209}{1245}Uh-huh.
{1323}{1382}Shake your ass,|watch yourself
{1384}{1419}Shake your ass
{1420}{1455}Show me what|you're working with
{1456}{1504}Attention all|young players and pimps
{1506}{1558}Right now|is the place to be
{1560}{1627}I thought I told|y'all niggers before
{1628}{16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,100 --> 00:00:34,200
<i>Before time began...</i>
2
00:00:34,201 --> 00:00:36,500
<i>There was The Cube.</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
<i>We know not where it comes from.
Only that it holds</i>
4
00:00:40,801 --> 00:00:45,500
<i>the power to create worlds
and fill them with life.</i>
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
<i>That is how our race was born.</i>
6
00:00:49,100 --> 00:00:51,500
<i>For a time we lived in harmony.</i>
7
00:00:51,700 --> 00:00:53,600
<i>But like all great power...</i>
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
<i>Some wanted it for good...</i>
9
00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XviD; 23.976fps; 624x352; 699.63MB|Scary.Movie.4.DVDRip.XviD-DiAMOND
{705}{760}(water sloshing)
{830}{900}(gasps and coughs)
{902}{953}(eerie whispering)
{1009}{1049}Oh!
{1074}{1129}Ow!
{1190}{1253}(screaming)|Help! Help!
{1254}{1284}Am I dead?
{1286}{1348}(distorted Southern male voice):|You're not dead.
{1350}{1406}You've been taken|against your will.
{1408}{1454}Kobe? Who is that?
{1455}{1530}(electrical crackling)
{1567}{1637}Dr. Phil?|What the hell's going on?
{1638}{1727}I don't know. I was doing a show|on teens with abandonment issues...
{1729}{1770}and suddenly, I woke up here.
{1772}{1846}Man, those kids
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,407 --> 00:01:23,444
I have to congratulate you, Jompa.
2
00:01:23,607 --> 00:01:25,643
And thank you -
3
00:01:29,847 --> 00:01:32,919
- for inviting me
to your engagement party.
4
00:01:33,087 --> 00:01:37,160
I am really looking forward
to marrying you on Saturday.
5
00:01:37,807 --> 00:01:41,561
Shit... this Saturday?
What time?
6
00:01:42,327 --> 00:01:45,478
It's at four.
How could you forget that, Jompa?
7
00:01:45,647 --> 00:01:47,205
Fuck!
8
00:01:51,127 --> 00:01:54,278
Right during the football on TV.
9
00:01:55,767 --> 00:02:00,363
Isn't that a small p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,544 --> 00:00:23,207
This afternoon, a fire broke out
in a Seoul warehouse,
2
00:00:23,348 --> 00:00:27,011
35-year old Lee who was working
inside the warehouse
3
00:00:27,151 --> 00:00:29,517
was injured from smoke inhalation.
4
00:00:29,654 --> 00:00:33,021
While rescuing him, two firemen
from Dobong Station received burns
5
00:00:33,157 --> 00:00:36,923
and are currently in intensive care.
6
00:00:37,061 --> 00:00:39,427
The fire burned down the whole
warehouse and 0 thousand worth
7
00:00:39,564 --> 00:00:42,795
of property was damaged.
The fire was out after an hou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,418 --> 00:01:05,912
I got it! I got it! I got it!
2
00:01:08,073 --> 00:01:10,234
Dinghy ahoy.
3
00:01:11,076 --> 00:01:13,044
Dinghy off the port bow.
4
00:01:13,246 --> 00:01:16,841
- Dinghy off the port bow!
- Dinghy off the port bow!
5
00:01:17,050 --> 00:01:18,142
Dinghy off the port bow.
6
00:01:18,351 --> 00:01:20,717
- Captain, dinghy off the...
- Dinghy.
7
00:01:21,821 --> 00:01:23,789
I got it!
8
00:01:29,195 --> 00:01:30,719
I got it.
9
00:01:32,398 --> 00:01:34,332
Where is it?
10
00:01:34,668 --> 00:01:36,295
It's right here, captain.
11
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:06,000 --> 00:03:09,037
Are you Goolic?
- I've been waiting for you.
2
00:03:10,199 --> 00:03:14,590
Looks like you've had a long trip.300 miles.
We left Texas fast.
3
00:03:15,680 --> 00:03:19,673
So fast we killed our horses. Another
mile of walking would kill us, too.
4
00:03:19,800 --> 00:03:22,633
But we've got the loot here.
5
00:03:24,400 --> 00:03:27,756
Problem is that Corbett's back there,
just behind us.
6
00:03:28,159 --> 00:03:31,196
Ah! Don't be a fool.
We're in Colorado now.
7
00:03:32,159 --> 00:03:36,550
And Corbett can't cause trouble here.
What do you say? Have the times
8
00:03:37,199 --> 00:03:40,430
been good or b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,651 --> 00:00:29,821
[Bluesy romantic music]
2
00:02:38,492 --> 00:02:41,203
ALICE: Wait. No, wait. I can do that better.
3
00:02:43,288 --> 00:02:46,625
[Alice singing bluesy romantic song]
4
00:02:50,796 --> 00:02:53,507
I can sing better than Alice Faye.
5
00:02:53,924 --> 00:02:57,052
ALICE: I swear to Christ I can.
MOTHER: Allie!
6
00:02:58,303 --> 00:02:59,555
Allie!
7
00:02:59,972 --> 00:03:01,849
[Dog barking]
8
00:03:02,266 --> 00:03:04,351
Alice Graham, you get in this house...
9
00:03:04,351 --> 00:03:08,313
before I beat the living daylights
out of you.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:14,277 --> 00:01:16,996
(MAN CHATTERING ON TV)
2
00:01:17,877 --> 00:01:20,869
<i>BRIAN: Ever since I can remember,
I've wanted to be clever.</i>
3
00:01:20,957 --> 00:01:25,030
<i>Some people are born clever the same
way some people are born beautiful.</i>
4
00:01:25,797 --> 00:01:28,834
<i>I'm not one of those people.
I've had to work at it.</i>
5
00:01:29,037 --> 00:01:32,632
<i>If there's a question, I
have to know the right answer.</i>
6
00:01:32,717 --> 00:01:36,187
<i>Crystalline or glassy in appearance, which
of the three principal classes of rock</i>
7
00:01:36,277 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,648 --> 00:00:02,615
Ladies!
2
00:00:05,319 --> 00:00:07,287
l need to see your license
and registration.
3
00:00:07,554 --> 00:00:08,816
Brother, you okay?
4
00:00:16,863 --> 00:00:19,457
10 minutes, over my signals.
5
00:00:19,766 --> 00:00:21,165
l'm glad you're here.
6
00:00:23,837 --> 00:00:26,533
l just do my job.
7
00:00:26,940 --> 00:00:30,899
Stay close. We will making history.
8
00:00:33,347 --> 00:00:35,716
This is bullshit! You know who l am?
9
00:00:35,716 --> 00:00:37,984
My family own half of drive!
10
00:00:37,984 --> 00:00:41,688
Do you know who
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,703 --> 00:00:07,662
- Five minutes to show, Carlos.
- All righty, I'll be there, I'll be there.
2
00:00:12,645 --> 00:00:15,910
- Hi. How much longer are you going to be?
- What are you...
3
00:00:15,982 --> 00:00:18,382
How much longer am I gonna be?
We're just gonna start right now.
4
00:00:18,451 --> 00:00:21,181
No, no, listen, you're
really interrupting our schedule, okay?
5
00:00:21,254 --> 00:00:24,087
We have gymnastics,
we have soccer, we have softball,
6
00:00:24,157 --> 00:00:26,921
and she has a bake sale tomorrow.
We haven't even started the cookies.
7
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,471
My shift hasn't started.
Try that guy.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,869
That guy right there?
All right. Thank you.
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,596
<i>A lot's been going on</i>
<i>the last two weeks.</i>
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,638
<i>Turk and Carla got married,</i>
<i>that short guy hurt his hand,</i>
5
00:00:15,720 --> 00:00:19,156
<i>and since I broke Elliot's heart,</i>
<i>I was trying to smooth things over.</i>
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,913
Hey, buddy.
What's with the giant needle?
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,751
<i>We still had some work to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,148 --> 00:00:01,897
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,907 --> 00:00:03,463
Betty's busy.
Can I take a message?
3
00:00:03,473 --> 00:00:05,690
Yes, please.
Tell her she can call me.
4
00:00:05,700 --> 00:00:06,728
I'll tell her.
5
00:00:06,738 --> 00:00:08,263
I wanted to give you this.
6
00:00:08,640 --> 00:00:11,633
Ooh, you just don't know
what this means to me.
7
00:00:11,643 --> 00:00:14,106
If a woman didn't want to be
a seamstress her whole life,
8
00:00:14,116 --> 00:00:15,645
what exactly would
she have to do?
9
00:00:15,655 --> 00:00:19,570
Drop
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,793
Previously on "Lost"...
2
00:00:01,877 --> 00:00:04,421
You brought me here to operate on you. You think I trust you,
3
00:00:04,421 --> 00:00:08,258
that I'm gonna just do the surgery, and hope that you let me go?
4
00:00:08,300 --> 00:00:11,678
Jack... you have to do it.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,431
How did they get you to ask me? What did they offer you?
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,350
Then what are you doing here?
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,477
They're gonna kill Sawyer.
8
00:00:24,316 --> 00:00:26,193
Tomorrow morning, first thing,
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:05:41,040 --> 00:05:46,179
Hey, don't vomit. If you do, I'll make
you eat every bit of it.
2
00:05:46,214 --> 00:05:48,374
Now for a loop-the-loop, so get ready!
3
00:05:53,319 --> 00:05:55,184
What the hell's Brooklyn doing at the controls?
4
00:05:59,225 --> 00:06:02,462
He throws up every time he grabs the joystick!
5
00:06:02,497 --> 00:06:04,953
He's a mechanic, not a pilot!
6
00:06:06,199 --> 00:06:08,232
I've heard it before, Bebe.
7
00:06:08,267 --> 00:06:12,363
But it's time he and Mary-Ann got acquainted.
8
00:06:14,874 --> 00:06:16,705
I told you to take your hands o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,085
Subs by Traff and Raceman
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,848
Hey, what's wrong with you?
3
00:00:15,015 --> 00:00:15,474
What?
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,810
Your face-- it's like
you're happy or something.
5
00:00:18,977 --> 00:00:20,354
I am happy, Frank.
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,064
'Cause of that dude you're donking.
7
00:00:22,231 --> 00:00:23,357
Floyd?
8
00:00:23,524 --> 00:00:24,066
Yes.
9
00:00:24,233 --> 00:00:27,194
He just gets me.
10
00:00:28,408 --> 00:00:29,900
I think you've got a little something--
11
00:00:30,074 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:17,530 --> 00:03:20,431
Why do we celebrate them dying?
2
00:03:20,533 --> 00:03:23,991
We're not celebrating.
We're honoring them.
3
00:03:24,103 --> 00:03:25,468
It's our responsibility.
4
00:03:31,544 --> 00:03:34,570
I have something for you. Here.
5
00:03:35,615 --> 00:03:37,810
This is yours.
6
00:03:37,917 --> 00:03:42,650
<i>Well, Mom gave it to me
when I turned 14,</i>
7
00:03:44,257 --> 00:03:46,589
and now I'm giving it to you.
8
00:03:52,365 --> 00:03:54,765
<i>- Let me have the keys!
- Yeah, right.</i>
9
00:03:54,867 --> 00:03:57,267
<i>Oh, come on! Dad l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,349
<i>Let me explain.</i>
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,591
<i>Turk and Carla's marriage</i>
<i>was in trouble cos of some dumb stuff</i>
3
00:00:06,680 --> 00:00:10,593
<i>Turk had done, so last night,</i>
<i>I took Carla out to smooth things over.</i>
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,670
<i>Long story short, we smooched.</i>
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,748
Sorry. Drunken accident.
6
00:00:18,320 --> 00:00:21,869
<i>It was barely more than a friend kiss,</i>
<i>so we decided not to tell Turk.</i>
7
00:00:22,960 --> 00:00:24,598
<i>Or so I thought.</i>
8
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,683 --> 00:00:05,859
* Unemployment
at a record high *
2
00:00:06,133 --> 00:00:07,824
* People coming,
people going... **
3
00:00:07,847 --> 00:00:08,892
Mama, can we get these?
4
00:00:08,939 --> 00:00:11,597
No, we've already got
peanut butter and jelly.
5
00:00:11,598 --> 00:00:14,362
Ma, I hate that stuff.
It tastes like concrete.
6
00:00:14,547 --> 00:00:15,664
Ring it up, please.
7
00:00:15,907 --> 00:00:17,505
<i>When I was a kid,</i>
<i>my dad would try</i>
8
00:00:17,506 --> 00:00:19,604
<i>to save money</i>
<i>any way he could,</i>
9
00:00:19,615 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,313 --> 00:00:07,368
Chris,
how many times do I have to tell you
2
00:00:07,369 --> 00:00:09,869
to quit leaving
this damn yo-yo on the floor?
3
00:00:09,917 --> 00:00:11,525
What are you trying to do, kill me?
4
00:00:11,526 --> 00:00:12,877
I forgot where I left it.
5
00:00:12,878 --> 00:00:16,711
Well, will you remember when I fall down
the steps and break my neck?
6
00:00:16,771 --> 00:00:20,235
Sometimes it felt like all my mother did
was yell at everybody.
7
00:00:20,258 --> 00:00:21,644
Tanya, close the door!
8
00:00:21,889 --> 00:00:23,944
You trying to freeze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,965 --> 00:00:20,455
We are ready.
2
00:00:20,533 --> 00:00:23,365
Forgive our excitement
but we've been waiting months for this.
3
00:00:23,435 --> 00:00:24,424
I'm intrigued.
4
00:00:24,503 --> 00:00:26,334
You'll be astonished, I assure you.
5
00:00:26,804 --> 00:00:29,704
Right, what you are about to see here today
6
00:00:29,773 --> 00:00:32,333
demonstrates that by containing
the black powder,
7
00:00:32,409 --> 00:00:34,206
we can control the charge.
8
00:00:35,077 --> 00:00:38,205
Guy's miners would then be able
to place a small charge at the scene,
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,109 --> 00:00:13,109
Mr Carver.
2
00:00:14,170 --> 00:00:16,237
The word is "now".
3
00:00:19,075 --> 00:00:20,854
The word is "now".
4
00:00:57,299 --> 00:00:58,931
Got a job for you.
5
00:00:59,628 --> 00:01:00,628
Big one.
6
00:01:01,178 --> 00:01:02,231
Are you available?
7
00:01:13,537 --> 00:01:14,537
<i>Yes.</i>
8
00:01:30,745 --> 00:01:31,947
He's a mercenary?
9
00:01:32,465 --> 00:01:34,060
More like THE mercenary.
10
00:01:44,967 --> 00:01:45,967
Nice ringtone.
11
00:01:48,990 --> 00:01:51,101
It saved a friend of mine's life once.
12
00:01:52,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,560 --> 00:00:53,278
(CLOCK TICKING)
2
00:00:53,640 --> 00:00:56,677
JANE: "Boundaries of...
3
00:00:59,040 --> 00:01:00,359
"propriety...
4
00:01:04,840 --> 00:01:08,435
"vigorously assaulted...
5
00:01:16,840 --> 00:01:19,718
"...propriety were... "
6
00:01:22,080 --> 00:01:23,149
(EXCLAIMS)
7
00:01:34,560 --> 00:01:36,152
(PLAYING PIANO SOFTLY)
8
00:02:11,400 --> 00:02:16,428
"The boundaries of propriety were
vigorously assaulted.
9
00:02:16,840 --> 00:02:20,310
"The boundaries of propriety were
vigorously assaulted, as was only right,
10
00:02:20,400 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,355 --> 00:00:01,728
<i>Previously on Lost...</i>
2
00:00:01,787 --> 00:00:04,276
I was in a wheelchair,
paralyzed for four years.
3
00:00:04,347 --> 00:00:05,979
This island, it changed me.
4
00:00:06,026 --> 00:00:07,129
It made me whole.
5
00:00:07,223 --> 00:00:09,313
I'm so thankful for you, John.
6
00:00:09,642 --> 00:00:11,227
You stole my kidney.
7
00:00:11,362 --> 00:00:13,522
You needed a father
and I needed a kidney,
8
00:00:13,726 --> 00:00:15,114
and that's what happened.
9
00:00:15,376 --> 00:00:16,376
Get over it.
10
00:00:16,427 --> 00:00:17,884
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,129 --> 00:00:41,415
Of agreement Clever boys?
2
00:00:42,994 --> 00:00:46,748
- New bicycle!
- Do you like it?
3
00:00:47,661 --> 00:00:51,313
That era? that well Merry Christmas
4
00:00:51,373 --> 00:00:53,455
A hockey stick.
5
00:00:53,531 --> 00:00:55,715
This well the size?
6
00:00:55,775 --> 00:00:56,992
If, this well.
7
00:00:57,072 --> 00:01:00,121
Allow me to see your shot But there not!
8
00:01:00,184 --> 00:01:03,039
I want that all come out.
9
00:01:03,436 --> 00:01:06,189
I am the best. I am the best.
10
00:01:09,216 --> 00:01:11,605
Become trained
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com