Search Movie Subtitles results for zeitgeist es by relevance:
- Zeitgeist.Final.Edition .DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
5 x
129 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,507 --> 00:00:20,614
Spiritualitas adalah kata khusus yang artinya:
yang berkaitan dengan prakiraan.
2
00:00:24,624 --> 00:00:32,053
dalam tradisi kepercayaan terdapat kesepakatan untuk bergantung
pada sebuah kata.
3
00:00:34,134 --> 00:00:42,542
sebuah perbuatan tertentu diyakini membuat marah "ketuhanan"
4
00:00:43,143 --> 00:00:48,979
sebuah perbuatan tertentu diyakini membuat senang "ketuhanan..."
terserah.
5
00:00:50,817 --> 00:00:59,350
namun, dalam tradisi ke-tidakpercaya-an, benar2 langsung...
bahwa kasus2 sejarah tidak begitu penting.
6
00:01:00,226 --> 00:01:05,493
yang pa
- Zeitgeist.Final.Edition .DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,507 --> 00:00:20,614
Spiritualitas adalah kata khusus yang artinya:
yang berkaitan dengan prakiraan.
2
00:00:24,624 --> 00:00:32,053
dalam tradisi kepercayaan terdapat kesepakatan untuk bergantung
pada sebuah kata.
3
00:00:34,134 --> 00:00:42,542
sebuah perbuatan tertentu diyakini membuat marah "ketuhanan"
4
00:00:43,143 --> 00:00:48,979
sebuah perbuatan tertentu diyakini membuat senang "ketuhanan..."
terserah.
5
00:00:50,817 --> 00:00:59,350
namun, dalam tradisi ke-tidakpercaya-an, benar2 langsung...
bahwa kasus2 sejarah tidak begitu penting.
6
00:01:00,226 --> 00:01:05,493
yang pa
- Zeitgeist.Final.Edition .DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,507 --> 00:00:20,614
Spiritualitas adalah kata khusus yang artinya:
yang berkaitan dengan prakiraan.
2
00:00:24,624 --> 00:00:32,053
dalam tradisi kepercayaan terdapat kesepakatan untuk bergantung
pada sebuah kata.
3
00:00:34,134 --> 00:00:42,542
sebuah perbuatan tertentu diyakini membuat marah "ketuhanan"
4
00:00:43,143 --> 00:00:48,979
sebuah perbuatan tertentu diyakini membuat senang "ketuhanan..."
terserah.
5
00:00:50,817 --> 00:00:59,350
namun, dalam tradisi ke-tidakpercaya-an, benar2 langsung...
bahwa kasus2 sejarah tidak begitu penting.
6
00:01:00,226 --> 00:01:05,493
yang pa
- Zeitgeist.Final.Edition .DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,507 --> 00:00:20,614
Spiritualitas adalah kata khusus yang artinya:
yang berkaitan dengan prakiraan.
2
00:00:24,624 --> 00:00:32,053
dalam tradisi kepercayaan terdapat kesepakatan untuk bergantung
pada sebuah kata.
3
00:00:34,134 --> 00:00:42,542
sebuah perbuatan tertentu diyakini membuat marah "ketuhanan"
4
00:00:43,143 --> 00:00:48,979
sebuah perbuatan tertentu diyakini membuat senang "ketuhanan..."
terserah.
5
00:00:50,817 --> 00:00:59,350
namun, dalam tradisi ke-tidakpercaya-an, benar2 langsung...
bahwa kasus2 sejarah tidak begitu penting.
6
00:01:00,226 --> 00:01:05,493
yang pa
- Zeitgeist The Movie ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
4 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,264 --> 00:00:20,795
Espiritualidad es un termino particular
que en realidad significa lidiar con la intuicion
2
00:00:22,908 --> 00:00:32,029
En la tradicion teistica existe
la tendencia de apegarse a la palabra
3
00:00:33,404 --> 00:00:42,516
Un cierto acto puede ser considerado como
mal visto segun los divinos principios...
4
00:00:42,999 --> 00:00:49,067
Un cierto acto puede ser considerado como
bien visto segun el divino...lo que sea...
5
00:00:50,323 --> 00:00:53,184
En la tradicion del no teoismo, sin embargo,
6
00:00:53,801 --> 00:00:59,672
es claro que la historia del caso
no es particularmente importante...
7
00:01:00,431 --> 00:01:05,
- Zeitgeist.DVDRip.XviD.s rt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:50,030 --> 00:04:50,768
Zeitgeist
2
00:04:50,769 --> 00:04:58,970
Esp?rito do tempo (termo alem?o que exprime
o avan?o intelectual e cultural do mundo
numa ?poca)
3
00:05:13,030 --> 00:05:15,622
Quanto mais aprofundamos
4
00:05:15,623 --> 00:05:18,970
aquilo que julgamos conhecer,
5
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de onde vimos, aquilo que fazemos,
6
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
come?amos a compreender ao que estamos
presos.
7
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Estamos aprisionados a todas as institui??es.
8
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
O que te faz julgar por um minuto, a raz?o
p
- Zeitgeist.DVDRip.XviD.s rt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:13,030 --> 00:05:18,970
cuanto m?s empiezas investigar
qu? pensamos que entendemos,
2
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de d?nde venimos,
que creemos que estamos haciendo,
3
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
m?s empezamos a ver
que nos han mentido.
4
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Todas las instituciones nos han mentido.
5
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
?que te hace pensar que
la instituci?n religiosa...
6
00:05:32,540 --> 00:05:35,310
...sea la ?nica que no lo ha hecho nunca?
7
00:05:35,310 --> 00:05:41,950
Las instituciones religiosas de ?ste
mundo est?n cubiertas de basura.
8
00:
- Zeitgeist The Movie ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:50,030 --> 00:04:51,768
Zeitgeist
2
00:04:51,769 --> 00:04:55,869
EspÃrito do tempo
(termo alemão que exprime
3
00:04:55,870 --> 00:04:59,970
o avanço intelectual e
cultural do mundo numa época)
4
00:05:13,030 --> 00:05:15,622
Quanto mais aprofundamos
5
00:05:15,623 --> 00:05:18,970
aquilo que julgamos conhecer,
6
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de onde vimos, aquilo que fazemos,
7
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
começamos a compreender ao que estamos
presos.
8
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Estamos aprisionados a todas as instituições.
9
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
O que te faz julgar por um minuto, a razão
pela qual a Religião
- Zeitgeist.DVDRip.XviD.s rt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:50,030 --> 00:04:50,768
Zeitgeist
2
00:04:50,769 --> 00:04:58,970
Esp?rito do tempo
(termo alem?o que exprime o avan?o intelectual
e cultural do mundo numa ?poca)
3
00:05:13,030 --> 00:05:15,622
Quanto mais aprofundamos
4
00:05:15,623 --> 00:05:18,970
aquilo que julgamos conhecer,
5
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de onde vimos, aquilo que fazemos,
6
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
come?amos a compreender ao que estamos
presos.
7
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Estamos aprisionados a todas as institui??es.
8
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
O que te faz julgar por um minuto, a raz?o
- Zeitgeist.(2007).[DVDRi p]-XviD-MP3.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
2
00:04:50,030 --> 00:04:50,768
Zeitgeist
3
00:04:50,769 --> 00:04:58,970
Esp?rito do tempo (termo alem?o que exprime
o avan?o intelectual e cultural do mundo
numa ?poca)
4
00:05:13,030 --> 00:05:15,622
Quanto mais aprofundamos
5
00:05:15,623 --> 00:05:18,970
naquilo que julgamos conhecer,
6
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de onde viemos, aquilo que fazemos,
7
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
come?amos a compreender a que estamos
presos:
8
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Estamos aprisionados a todas as institui??es.
9
00
- Zeitgeist Addendum.DVDRip.es.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,700 --> 00:00:30,706
Las viejas apelaciones al chauvinismo
racial, sexual o religiosa,
2
00:00:30,707 --> 00:00:35,713
al rabioso fervor nacionalista, están
empezando a no funcionar.
3
00:00:35,714 --> 00:00:39,719
El quien soy, o si soy bueno o malo,
acertado o no,
4
00:00:39,720 --> 00:00:41,680
todo se aprende a lo largo del camino
5
00:00:41,681 --> 00:00:43,684
Es sólo un paseo,
6
00:00:43,685 --> 00:00:45,686
y podemos cambiarlo en cualquier momento
7
00:00:45,687 --> 00:00:49,691
Es sólo la elección. Sin esfuerzo, sin
trabajo, sin ahorrar dinero.
8
00:00:49,692 -
- Zeitgeist The Movie.DVDRip.es.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:12,430 --> 00:05:18,370
Cuanto más empiezas a investigar,
lo que pensamos que entendemos,
2
00:05:18,370 --> 00:05:21,220
...de dónde venimos,
y lo que pensamos que estamos haciendo...
3
00:05:22,200 --> 00:05:24,819
Empiezas a ver que nos han mentido.
4
00:05:25,740 --> 00:05:28,050
Hemos sido engañados por cada institución.
5
00:05:28,050 --> 00:05:31,940
¿Qué te hace pensar por un minuto,
que las instituciones religiosas...
6
00:05:31,940 --> 00:05:34,709
...sean las únicas
que nunca se les ha tocado?
7
00:05:34,709 --> 00:05:41,350
Las instituciones religiosas de éste
- American Zeitgeist ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:50,030 --> 00:04:50,768
Zeitgeist
2
00:04:50,769 --> 00:04:58,970
EspÃrito do tempo (termo alemão que exprime
o avanço intelectual e cultural do mundo
numa época)
3
00:05:13,030 --> 00:05:15,622
Quanto mais aprofundamos
4
00:05:15,623 --> 00:05:18,970
aquilo que julgamos conhecer,
5
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de onde vimos, aquilo que fazemos,
6
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
começamos a compreender ao que estamos
presos.
7
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Estamos aprisionados a todas as instituições.
8
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
O que te faz julgar por um minuto,
- Zeitgeist The Movie.DVDRip.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:12,430 --> 00:05:18,370
Cuanto más empiezas a investigar,
lo que pensamos que entendemos,
2
00:05:18,370 --> 00:05:21,220
...de dónde venimos,
y lo que pensamos que estamos haciendo...
3
00:05:22,200 --> 00:05:24,819
Empiezas a ver que nos han mentido.
4
00:05:25,740 --> 00:05:28,050
Hemos sido engañados por cada institución.
5
00:05:28,050 --> 00:05:31,940
¿Qué te hace pensar por un minuto,
que las instituciones religiosas...
6
00:05:31,940 --> 00:05:34,709
...sean las únicas
que nunca se les ha tocado?
7
00:05:34,709 --> 00:05:41,350
Las instituciones religiosas de éste
- Zeitgeist The Movie.DVDRip.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,331 --> 00:00:08,431
La espiritualidad
2
00:00:10,431 --> 00:00:13,031
es una idea particular
3
00:00:13,432 --> 00:00:21,567
que significa: una interacción con la intuición
4
00:00:25,533 --> 00:00:33,067
En la tradición de teÃsmo hay una noción de apegarse a la palabra
5
00:00:35,067 --> 00:00:43,466
A Un acto se puede ver de mala manera para un principio divino...
6
00:00:44,067 --> 00:00:49,899
Un acto se puede ver de buena manera para un principio divino...como sea.
7
00:00:51,700 --> 00:00:56,267
La tradición sin teÃsmo, por su parte, es muy directa
8
00:00:56,299
- zeitgeist.repack.dvdrip .xvid.cd1-cultxvid.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,381 --> 00:00:07,069
Espiritualidad...
2
00:00:08,246 --> 00:00:17,902
...es un termino en particular que
significa... lidiar con la intuicion.
3
00:00:21,241 --> 00:00:29,100
En la tradición teÃsta hay una
nocion de aferrarse a una palabra.
4
00:00:31,476 --> 00:00:39,521
Que un acto determinado sea considerado...
desagradable... a los principios divinos.
5
00:00:39,685 --> 00:00:45,297
Que un acto determinado sea considerado
agradable... a la divinidad... o como sea.
6
00:00:47,213 --> 00:00:52,670
Sin embargo, en la tradicion
no-teista, esto es más claro...
7
00:00:53,689
- Zeitgeist (2007) ptbr.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,156 --> 00:04:53,494
Zeitgeist - EspÃrito do Tempo
2
00:04:53,494 --> 00:05:00,400
Termo alemão que exprime o avanço
intelectual e cultural do mundo numa época.
3
00:05:13,380 --> 00:05:15,949
Quanto mais investigamos
4
00:05:15,949 --> 00:05:19,319
aquilo que julgamos conhecer,
5
00:05:19,319 --> 00:05:22,155
de onde vimos, aquilo que fazemos,
6
00:05:23,123 --> 00:05:25,759
mais começamos a perceber ao que estamos
sendo enganados
7
00:05:26,693 --> 00:05:28,996
Estamos submetidos a todas as instituições.
8
00:05:28,996 --> 00:05:32,866
O que te faz pensar por um min
- Zeitgeist,DVDRip.Xvid.s rt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:51,000 --> 00:04:54,500
El EspÃritu de la Ãpoca
2
00:04:54,501 --> 00:04:57,501
(Subtitulado por davideisaura@yahoo.com)
3
00:05:15,000 --> 00:05:17,899
Entre más empiezas a investigar...
4
00:05:18,931 --> 00:05:20,931
lo que creemos que entendemos,
5
00:05:20,932 --> 00:05:23,732
y de donde venimos,
y lo que creemos que hacemos,
6
00:05:24,700 --> 00:05:27,333
más te das cuenta
que nos han mentido.
7
00:05:28,267 --> 00:05:30,567
Todas las instituciones
nos han mentido.
8
00:05:30,600 --> 00:05:34,466
¿Que te hace pensar
que la institución religiosa...
9
00:05:34,
- Zeitgeist Addendum.DVDRip.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,700 --> 00:00:30,706
Las viejas apelaciones al chauvinismo
racial, sexual o religiosa,
2
00:00:30,707 --> 00:00:35,713
al rabioso fervor nacionalista, están
empezando a no funcionar.
3
00:00:35,714 --> 00:00:39,719
El quien soy, o si soy bueno o malo,
acertado o no,
4
00:00:39,720 --> 00:00:41,680
todo se aprende a lo largo del camino
5
00:00:41,681 --> 00:00:43,684
Es sólo un paseo,
6
00:00:43,685 --> 00:00:45,686
y podemos cambiarlo en cualquier momento
7
00:00:45,687 --> 00:00:49,691
Es sólo la elección. Sin esfuerzo, sin
trabajo, sin ahorrar dinero.
8
00:00:49,692 -
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:13,030 --> 00:05:18,970
cuanto m?s empiezas investigar
qu? pensamos que entendemos,
2
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de d?nde venimos, que creemos que estamos haciendo,
3
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
m?s empezamos a ver que nos han mentido.
4
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Todas las instituciones nos han mentido.
5
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
?que te hace pensar que la instituci?n religiosa...
6
00:05:32,540 --> 00:05:35,310
...sea la ?nica que no lo ha hecho nunca?
7
00:05:35,310 --> 00:05:41,950
Las instituciones religiosas de ?ste
mundo est?n cubiertas de basura.
8
00:05:42,
There are more subtitles available for Zeitgeist Es
Click here to view them