Search Movie Subtitles results for zappa by relevance:
- Zappa CD2.srt
- Zappa CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,742 --> 00:02:02,573
So long, Bjørn.
2
00:02:16,662 --> 00:02:19,859
Is that you?
What time is it?
3
00:02:21,582 --> 00:02:23,573
11:00, I think.
4
00:02:27,942 --> 00:02:31,378
Now, don't you wake him up.
Where've you been?
5
00:02:32,142 --> 00:02:36,454
At the youth center.
I was playing bumper pool with Mulle.
6
00:02:37,662 --> 00:02:40,051
Did you remember to lock the door?
7
00:02:49,422 --> 00:02:55,975
Small hops in place.
Jump, jump, jump.
Watch the beat over there.
8
00:02:59,342 --> 00:03:02,618
Okay, clap your hands above your head.
Beat, beat, beat.
9
- M, il mostro di Dusseldorf CD1.ita.srt
- M, il mostro di Dusseldorf CD2.srt
- M, il mostro di Dusseldorf CD1.srt
- M, il mostro di Dusseldorf CD2.ita.srt
4 file(s), added on: 2008-05-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,020 --> 00:01:54,093
Scappa, scappa, monellaccio,
2
00:01:54,500 --> 00:01:58,778
o viene l'uomo nero,
3
00:01:59,140 --> 00:02:03,292
col suo lungo coltellaccio,
4
00:02:03,540 --> 00:02:07,294
per tagliare a pezzettini
5
00:02:07,580 --> 00:02:09,935
proprio te... Tu vai fuori.
6
00:02:10,020 --> 00:02:14,411
Scappa, scappa, monellaccio,
7
00:02:14,820 --> 00:02:19,655
o viene l'uomo nero,
8
00:02:19,980 --> 00:02:24,576
col suo lungo coltellaccio,
9
00:02:24,660 --> 00:02:29,051
per tagliare a pezzettini
10
00:02:29,740 --> 00:02:33,415
-proprio te.
-Ti avevo gi?
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,687 --> 00:01:01,316
basato su fatti realmente accaduti
2
00:03:45,327 --> 00:03:46,442
monaco 1972
3
00:05:33,047 --> 00:05:37,086
li abbiamo avvertiti di cosa sarebbe
successo se avessero tentato qualcosa.
4
00:05:37,767 --> 00:05:41,123
-quindi dobbiamo farlo.
-? tutto uno show.
5
00:05:41,327 --> 00:05:43,318
vogliono solo dimostrare al mondo...
6
00:05:43,407 --> 00:05:45,477
che sanno pensare e organizzarsi.
7
00:05:45,687 --> 00:05:47,359
vai a dirgli che si ritirino...
8
00:05:47,447 --> 00:05:49,039
o succeder? qualcosa di brutto.
9
00:07:26,807 --> 00:07:27,842
- the.true.story.of.frank.zappa.s.(3084578).nfo
- Crank.REPACK.TC.XviD-ZN.srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,951 --> 00:01:35,786
VAI-TE FODER
2
00:01:43,888 --> 00:01:46,088
Já estás acordado?
Ok, certo.
3
00:01:46,088 --> 00:01:49,636
Chevy! Como estás meu?
Nunca mais me ligaste...
4
00:01:49,636 --> 00:01:52,038
Vamos lá, o que é isso,
onde está o amor, hum?
5
00:01:52,477 --> 00:01:53,711
Como te estás a sentir?
6
00:01:53,711 --> 00:01:56,690
Acho que talvez te estejas a
sentir como um merda agora...
7
00:01:56,690 --> 00:01:59,958
Mas não consegues,
não te consegues mover.
8
00:01:59,958 --> 00:02:03,135
Tu não consegues respirar direito.
Qual é o teu problema,
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,742 --> 00:02:02,573
Hasta luego, Bjørn.
2
00:02:16,662 --> 00:02:19,859
Eres tu?
Que hora es?
3
00:02:21,582 --> 00:02:23,573
Creo que son las11:00.
4
00:02:27,942 --> 00:02:31,378
No vayas a despertarlo.
Dónde has estado?
5
00:02:32,142 --> 00:02:36,454
En el centro deportivo.
Estaba jugando en la piscina con Mulle.
6
00:02:37,662 --> 00:02:40,051
Te acordaste de cerrar la puerta con llave?
7
00:02:49,422 --> 00:02:55,975
Saltando en sus lugares. salto, salto, salto.
Ustedes ahÃ, pongan atención al paso.
8
00:02:59,342 --> 00:03:02,618
Bien, aplaudiendo sobre su cab
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,740 --> 00:02:02,570
So long, Bjørn.
2
00:02:16,660 --> 00:02:19,850
Is that you?
What time is it?
3
00:02:21,580 --> 00:02:23,570
11:00, I think.
4
00:02:27,940 --> 00:02:31,370
Now, don't you wake him up.
Where've you been?
5
00:02:32,140 --> 00:02:36,450
At the youth center.
I was playing bumper pool with Mulle.
6
00:02:37,660 --> 00:02:40,050
Did you remember to lock the door?
7
00:02:49,420 --> 00:02:55,970
Small hops in place.
Jump, jump, jump.
Watch the beat over there.
8
00:02:59,340 --> 00:03:02,610
Okay, clap your hands above your head.
Beat, beat, beat.
9
- Zappa CD1.srt
- Zappa CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,742 --> 00:02:02,573
So long, Bjørn.
2
00:02:16,662 --> 00:02:19,859
Is that you?
What time is it?
3
00:02:21,582 --> 00:02:23,573
11:00, I think.
4
00:02:27,942 --> 00:02:31,378
Now, don't you wake him up.
Where've you been?
5
00:02:32,142 --> 00:02:36,454
At the youth center.
I was playing bumper pool with Mulle.
6
00:02:37,662 --> 00:02:40,051
Did you remember to lock the door?
7
00:02:49,422 --> 00:02:55,975
Small hops in place. Jump, jump,
jump. Watch the beat over there.
8
00:02:59,342 --> 00:03:02,618
Okay, clap your hands above your head.
Beat, beat, beat.
9
- Zappa.part2.en.srt
- Zappa.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,342 --> 00:00:03,570
No.
2
00:02:10,742 --> 00:02:14,052
What's with your pants?
Where've you been?
3
00:02:14,182 --> 00:02:16,650
Is the elastic broken?
4
00:02:20,582 --> 00:02:24,131
It's your own fault the food's cold.
5
00:02:25,342 --> 00:02:28,334
That's no answer.
- What?
6
00:02:28,542 --> 00:02:31,898
- That mumbo-jumbo.
What do you want me to say?
7
00:02:33,422 --> 00:02:35,140
I'm hitting the sack.
8
00:02:35,342 --> 00:02:38,652
Already?
We haven't even had our coffee.
9
00:03:18,262 --> 00:03:20,457
What would you like?
10
00:04:52,222 --> 00:04:53
- Zappa.1983.DVDRip.XviD- MESS.English.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,963 --> 00:02:11,396
So long, Bjorn.
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,069
Is that you?
3
00:02:29,215 --> 00:02:30,614
What time is it?
4
00:02:31,784 --> 00:02:33,513
11:00, I think.
5
00:02:38,391 --> 00:02:40,188
Now, don't you wake him up.
6
00:02:41,127 --> 00:02:42,651
Where've you been?
7
00:02:42,762 --> 00:02:44,525
At the youth center.
8
00:02:44,964 --> 00:02:46,625
I was playing bumper pool with Mulle.
9
00:02:48,501 --> 00:02:50,469
Did you remember to lock the door?
10
00:03:00,780 --> 00:03:02,338
Small hops in place.
11
00:03:06,286 --> 00:03:08,015
W
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{293}ZAPPA
{295}{375}Un film de Bille August
{422}{477}Distribuþia
{900}{1116}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{2823}{2870}La revedere, Bjorn.
{3222}{3309}Tu eºti?|Cât e ceasul?
{3342}{3395}11:00, cred.
{3500}{3590}Nu-l trezi!|Unde ai fost?
{3603}{3710}La club.|Am jucat biliard cu Mulle.
{3740}{3808}Ai încuiat uºa?
{4030}{4141}Sãrituri mici, pe loc.|Sus, sus, sus!
{4165}{4211}Ãine ritmul acolo!
{4284}{4402}Bine! Bateþi din palme deasupra capului!|Bateþi, bateþi, bateþi!
{4539}{4630}Ajunge! Faceþi curãþenie în salã!|Alinierea, repede!
{4633}{4680}Da... E foarte bine.
{4718}{4811}Svend Erik ºi Johnny, strânge
- the.true.story.of.frank.zappa.s.(3080895).nfo
- Crank[1].TS.XVID-XanaX.srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,160 --> 00:01:06,960
W w W . T T 1 T T . NeT
2
00:01:07,440 --> 00:01:09,320
ÃæäÃÿ ÃÃà ÃÃáà Ãà ÃÃÃÃÿ
3
00:01:09,320 --> 00:01:13,280
¡Ãäà áà ÃÃÃá Ãà ÃáÃä
ÃÃä ÃáÃá åÿ
4
00:01:14,040 --> 00:01:15,560
ÃÃà ÃÃÃÿ
5
00:01:15,560 --> 00:01:18,760
ÃÃäà ÃÃãä¡ Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃáÃä
6
00:01:20,000 --> 00:01:24,800
áà ÃãÃäà ÃáÃÃÃá ãà ÃáÃà Ãá Ãÿ
7
00:01:26,880 --> 00:01:28,440
ãà åÃÿ
W w W . T T 1 T T . NeT
8
00:01:31,600 --> 00:01:36,000
ÃÃÃÃà ãÃÃ¥Ãÿ
ÃäÃÃ
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,742 --> 00:02:02,573
Hasta luego, Bjørn.
2
00:02:16,662 --> 00:02:19,859
¿Eres tú?
¿Qué hora es?
3
00:02:21,582 --> 00:02:23,573
Creo que son las 11:00.
4
00:02:27,942 --> 00:02:31,378
No vayas a despertarlo.
¿Dónde has estado?
5
00:02:32,142 --> 00:02:36,454
En el centro deportivo.
Estaba jugando en la piscina con Mulle.
6
00:02:37,662 --> 00:02:40,051
¿Te acordaste de cerrar
la puerta con llave?
7
00:02:49,422 --> 00:02:53,011
Saltando en sus lugares.
salto, salto, salto.
8
00:02:53,012 --> 00:02:55,975
Ustedes ahÃ, pongan atención al paso.
9
00:02:59,342
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{293}ZAPPA
{295}{375}Un film de Bille August
{422}{477}Distribuþia
{900}{1116}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{2823}{2870}La revedere, Bjorn.
{3222}{3309}Tu eºti?|Cât e ceasul?
{3342}{3395}11:00, cred.
{3500}{3590}Nu-l trezi!|Unde ai fost?
{3603}{3710}La club.|Am jucat biliard cu Mulle.
{3740}{3808}Ai încuiat uºa?
{4030}{4141}Sãrituri mici, pe loc.|Sus, sus, sus!
{4165}{4211}Ãine ritmul acolo!
{4284}{4402}Bine! Bateþi din palme deasupra capului!|Bateþi, bateþi, bateþi!
{4539}{4630}Ajunge! Faceþi curãþenie în salã!|Alinierea, repede!
{4633}{4680}Da... E foarte bine.
{4718}{4811}Svend Erik ºi Johnny, strânge
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{293}ZAPPA
{295}{375}Un film de Bille August
{422}{477}Distribuþia
{900}{1116}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{2823}{2870}La revedere, Bjorn.
{3222}{3309}Tu eºti?|Cât e ceasul?
{3342}{3395}11:00, cred.
{3500}{3590}Nu-l trezi!|Unde ai fost?
{3603}{3710}La club.|Am jucat biliard cu Mulle.
{3740}{3808}Ai încuiat uºa?
{4030}{4141}Sãrituri mici, pe loc.|Sus, sus, sus!
{4165}{4211}Ãine ritmul acolo!
{4284}{4402}Bine! Bateþi din palme deasupra capului!|Bateþi, bateþi, bateþi!
{4539}{4630}Ajunge! Faceþi curãþenie în salã!|Alinierea, repede!
{4633}{4680}Da... E foarte bine.
{4718}{4811}Svend Erik ºi Johnny, strânge
- Zappa CD2.srt
- Zappa CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,342 --> 00:00:03,570
No.
2
00:02:10,742 --> 00:02:14,052
What's with your pants?
Where've you been?
3
00:02:14,182 --> 00:02:16,650
Is the elastic broken?
4
00:02:20,582 --> 00:02:24,131
It's your own fault the food's cold.
5
00:02:25,342 --> 00:02:28,334
That's no answer.
- What?
6
00:02:28,542 --> 00:02:31,898
- That mumbo-jumbo.
What do you want me to say?
7
00:02:33,422 --> 00:02:35,140
I'm hitting the sack.
8
00:02:35,342 --> 00:02:38,652
Already?
We haven't even had our coffee.
9
00:03:18,262 --> 00:03:20,457
What would you like?
10
00:04:52,222 --> 00:04:53,940
Sten!
11
00:05:01,822 --> 00:05:03,619
Sten!
12
00:05:
- Zappa.1983.DVDRip.XviD- MESS.English.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,963 --> 00:02:11,396
So long, Bjorn.
2
00:02:26,579 --> 00:02:28,069
Is that you?
3
00:02:29,215 --> 00:02:30,614
What time is it?
4
00:02:31,784 --> 00:02:33,513
11:00, I think.
5
00:02:38,391 --> 00:02:40,188
Now, don't you wake him up.
6
00:02:41,127 --> 00:02:42,651
Where've you been?
7
00:02:42,762 --> 00:02:44,525
At the youth center.
8
00:02:44,964 --> 00:02:46,625
I was playing bumper pool with Mulle.
9
00:02:48,501 --> 00:02:50,469
Did you remember to lock the door?
10
00:03:00,780 --> 00:03:02,338
Small hops in place.
11
00:03:06,286 --> 00:03:08,015
W
- Zappa CD2.srt
- Zappa CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,742 --> 00:02:02,573
So long, Bjørn.
2
00:02:16,662 --> 00:02:19,859
Is that you?
What time is it?
3
00:02:21,582 --> 00:02:23,573
11:00, I think.
4
00:02:27,942 --> 00:02:31,378
Now, don't you wake him up.
Where've you been?
5
00:02:32,142 --> 00:02:36,454
At the youth center.
I was playing bumper pool with Mulle.
6
00:02:37,662 --> 00:02:40,051
Did you remember to lock the door?
7
00:02:49,422 --> 00:02:55,975
Small hops in place. Jump, jump,
jump. Watch the beat over there.
8
00:02:59,342 --> 00:03:02,618
Okay, clap your hands above your head.
Beat, beat, beat.
9