Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Zangiku by relevance:
Subtitles for Zangiku
keywords: zangiku, monogatari, 1939, english, en, historia, del, ultimo, crisantemo, mizoguchi,
original filename: Zangiku monogatari - 1939 - - English - en - ef724e18078ebbe842aa897fed0fd173.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,587 --> 00:00:16,858
The Story of the Late
Chrysanthemums
2
00:00:23,306 --> 00:00:28,709
Directed by Kenji Mizoguchi
Produced by Nobutaro Shirai
3
00:00:29,526 --> 00:00:33,491
Original Story by
Shofu Muramatsu
4
00:00:39,484 --> 00:00:43,248
Adapted by
Matsutaro Kawaguchi
5
00:00:43,485 --> 00:00:49,514
Screenplay by
Yoshikata Yoda
6
00:00:55,040 --> 00:00:58,117
Period Consultant:
Sheikichi Terakado
7
00:00:58,617 --> 00:01:02,840
Art Director:
Hiroshi Mizutani
8
00:01:04,868 --> 00:01:07,618
Director of Photograhy:
Shigeto Miki
9
00:01:10,359 --> 00:01:13,197
Subtitles for Zangiku
keywords: zangikumonogatari, 1939, english, zangiku, corrected, eng,
original filename: Zangikumonogatari1939-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,587 --> 00:00:16,858
The Story of the Late
Chrysanthemums
2
00:00:23,306 --> 00:00:28,709
Directed by Kenji Mizoguchi
Produced by Nobutaro Shirai
3
00:00:29,526 --> 00:00:33,491
Original Story by
Shofu Muramatsu
4
00:00:39,484 --> 00:00:43,248
Adapted by
Matsutaro Kawaguchi
5
00:00:43,485 --> 00:00:49,514
Screenplay by
Yoshikata Yoda
6
00:00:55,040 --> 00:00:58,117
Period Consultant:
Sheikichi Terakado
7
00:00:58,617 --> 00:01:02,840
Art Director:
Hiroshi Mizutani
8
00:01:04,868 --> 00:01:07,618
Director of Photograhy:
Shigeto Miki
9
00:01:10,359 --> 00:01:13,197
Subtitles for Zangiku
keywords: zangikumonogatari, 1939, spanish, mizoguchi, zangiku,
original filename: Zangikumonogatari1939-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,587 --> 00:00:16,097
HISTORIA DEL ÃLTIMO CRISANTEMO
2
00:01:53,187 --> 00:01:58,944
AÃO 1888
TEATRO SHINTOGI (TOKIO)
3
00:03:12,907 --> 00:03:18,027
¿Cómo? ¡No es posible!
No deberÃais seguir en este mundo.
4
00:03:19,747 --> 00:03:27,176
Señor, cometéis conmigo
una grave falta de respeto.
5
00:03:28,707 --> 00:03:36,387
Y mi espada, Trueno,
tiene una hoja muy afilada.
6
00:03:38,747 --> 00:03:42,626
No me dais miedo, soy Sanza, y
mi espada, Golondrina, es más rápida...
7
00:03:42,907 --> 00:03:47,822
que el trueno. Maldito seáis.
8
00:03:50,347 --> 00:03:54,022
Subtitles for Zangiku
keywords: zangikumonogatari, 1939, argentino, k, mizoguchi, zangiku, f0, 5,
original filename: Zangikumonogatari1939-Argentino.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,587 --> 00:00:16,097
HISTORIA DE LOS CRISANTEMOS TARDIOS
2
00:01:53,187 --> 00:01:58,944
-AÃO 1888-
TEATRO SHINTOGI (TOKIO)
3
00:03:12,907 --> 00:03:18,027
¿Cómo? ¡No es posible!
No deberÃas seguir en este mundo.
4
00:03:19,747 --> 00:03:27,176
Señor, cometes conmigo
una grave falta de respeto.
5
00:03:28,707 --> 00:03:36,387
Y mi espada, Trueno,
tiene una hoja muy afilada.
6
00:03:38,747 --> 00:03:42,626
No te temo, yo soy Sanza, y mi
espada, Golondrina, es más rápida...
7
00:03:42,907 --> 00:03:47,822
que el trueno. Maldito seas.
8
00:03:50,347 --> 00:03:54,022