Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Zandalee 1991 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,582 --> 00:00:36,541
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:37,382 --> 00:00:41,375
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:42,222 --> 00:00:48,377
à à à à à à à Ã
4
00:00:49,542 --> 00:00:53,581
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:54,462 --> 00:00:58,171
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:59,062 --> 00:01:02,816
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
7
00:01:03,702 --> 00:01:07,490
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:01:08,342 --> 00:01:12,130
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
9
00:01:13,022 --> 00:01:16,697
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
10
00:01:26,462 --> 00:01:30,250
Ãóç
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,300 --> 00:02:37,768
Haen sinut myöhemmin.
2
00:03:33,220 --> 00:03:39,540
Hyvä herra Norvo.
Koskien huoneistonne ostoa -
3
00:03:39,540 --> 00:03:43,613
Southern Comm Cablen
laajennuksen aikana...
4
00:03:46,700 --> 00:03:50,329
Ehdotetun maksun verotus...
5
00:03:53,860 --> 00:03:56,169
Blaa, blaa...
6
00:04:27,780 --> 00:04:32,296
Kuka meistä sietää
rakkauden tuomaa tuskaa?
7
00:04:33,260 --> 00:04:38,020
Sen tyly määräys on:
''Lähde petettynä tai lähde kanssani.''
8
00:04:38,020 --> 00:04:44,175
MItä me siihen sanomme?
-Sanommeko kyllä vai pakenemmeko?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,300 --> 00:02:37,768
Haen sinut myöhemmin.
2
00:03:33,220 --> 00:03:39,540
Hyvä herra Norvo.
Koskien huoneistonne ostoa -
3
00:03:39,540 --> 00:03:43,613
Southern Comm Cablen
laajennuksen aikana...
4
00:03:46,700 --> 00:03:50,329
Ehdotetun maksun verotus...
5
00:03:53,860 --> 00:03:56,169
Blaa, blaa...
6
00:04:27,780 --> 00:04:32,296
Kuka meistä sietää
rakkauden tuomaa tuskaa?
7
00:04:33,260 --> 00:04:38,020
Sen tyly määräys on:
''Lähde petettynä tai lähde kanssani.''
8
00:04:38,020 --> 00:04:44,175
MItä me siihen sanomme?
-Sanommeko kyllä vai pakenemmeko?
Subtitles for Zandalee 1991
keywords: zandalee, 2, 5, fps, 1991, divxnurkka, net, fin,
original filename: Zandalee - 25fps - 1991 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,300 --> 00:02:37,768
Haen sinut myöhemmin.
2
00:03:33,220 --> 00:03:39,540
Hyvä herra Norvo.
Koskien huoneistonne ostoa -
3
00:03:39,540 --> 00:03:43,613
Southern Comm Cablen
laajennuksen aikana...
4
00:03:46,700 --> 00:03:50,329
Ehdotetun maksun verotus...
5
00:03:53,860 --> 00:03:56,169
Blaa, blaa...
6
00:04:27,780 --> 00:04:32,296
Kuka meistä sietää
rakkauden tuomaa tuskaa?
7
00:04:33,260 --> 00:04:38,020
Sen tyly määräys on:
''Lähde petettynä tai lähde kanssani.''
8
00:04:38,020 --> 00:04:44,175
MItä me siihen sanomme?
-Sanommeko kyllä vai pakenemmeko?