Search Movie Subtitles results for yu gi oh the movie by relevance:
- Yu-Gi-Oh-The.Movie.DVDRip.XViD-ALLiA NCE.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{772}Ãóáòèòðè: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{785}{871}{Y:i}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå,|êîãà òî ïèðà ìèäèòå îùå áÿõà ìëà äè...
{871}{974}{Y:i}Ããèïåòñêèòå êðà ëå èãðà ëè èãðà |ñúñòà âåÃà îò ãîëÿìà è óæà ñÿâà ùà ñèëà ...
{974}{1085}{Y:i}ÃÃ¥ ñå äóåëèðà ëè ñ ìà ãèè è ÷óäîâèùà ,|çà áîãà òñòâà è ñëà âà .
{1097}{1228}{Y:i}Ãò òà çè èãðà èçðèãÃà âîéÃà ,|êîÿòî çà ïëà øâà øå äà óÃèùîæè ñâåòà .
{1228}{1346}{Y:i}Ãîêà òî åäèà ñìåë è ìîãúù ôà ðà Ã
- Yu-Gi-Oh.The.Movie.2004.NL.DVDRip.Xv iD-ALLiANCE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
en het voor eeuwig
- Yu-Gi-Oh.The.Movie.WS.DVDRiP.XViD-Fi CO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000276}{000276}23.976
{000522}{001047}Ãóáòèòðè: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{001060}{001146}{Y:i}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå,|êîãà òî ïèðà ìèäèòå îùå áÿõà ìëà äè...
{001146}{001249}{Y:i}Ããèïåòñêèòå êðà ëå èãðà ëè èãðà |ñúñòà âåÃà îò ãîëÿìà è óæà ñÿâà ùà ñèëà ...
{001249}{001360}{Y:i}ÃÃ¥ ñå äóåëèðà ëè ñ ìà ãèè è ÷óäîâèùà ,|çà áîãà òñòâà è ñëà âà .
{001372}{001503}{Y:i}Ãò òà çè èãðà èçðèãÃà âîéÃà ,|êîÿòî çà ïëà øâà øå äà óÃèùîæè ñâåòà .
{001503}{001621}{Y:i}Ãîêà òî
- Yu-Gi-Oh.The.Movie.2004.NL.DVDRip.Xv iD-ALLiANCE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
en het voor eeuwig
- Yu-Gi-Oh.The.Movie.2004.NL.DVDRip.Xv iD-ALLiANCE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
Lang geleden, toen de piramides
nog maar net bestonden...
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
speelden egyptische koningen
een groots en enorm machtig spel.
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
Ze streden met toverkracht
en monsters voor rijkdom en glorie.
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
Door deze Shadow Games
brak er een oorlog uit...
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
die de ondergang van de
aarde zou kunnen betekenen...
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
totdat een dappere en machtige
Farao de zwarte magie opsloot...
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
en het voor eeuwig
- Yu.Gi.Oh.The.Movie.DVDRip.XViD.ALLiA NCE.sub
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{772}Ãóáòèòðè: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{785}{871}{Y:i}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå,|êîãà òî ïèðà ìèäèòå îùå áÿõà ìëà äè...
{871}{974}{Y:i}Ããèïåòñêèòå êðà ëå èãðà ëè èãðà |ñúñòà âåÃà îò ãîëÿìà è óæà ñÿâà ùà ñèëà ...
{974}{1085}{Y:i}ÃÃ¥ ñå äóåëèðà ëè ñ ìà ãèè è ÷óäîâèùà ,|çà áîãà òñòâà è ñëà âà .
{1097}{1228}{Y:i}Ãò òà çè èãðà èçðèãÃà âîéÃà ,|êîÿòî çà ïëà øâà øå äà óÃèùîæè ñâåòà .
{1228}{1346}{Y:i}Ãîêà òî åäèà ñìåë è ìîãúù ôà ðà Ã
- Yu-Gi-Oh.The.Movie.WS.DVDRiP.XViD-Fi CO.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,710 --> 00:00:46,059
<i>Long ago, when the pyramids
were still young, -</i>
2
00:00:46,294 --> 00:00:50,418
<i>- Egyptian kings played a game
of great and terrible power.</i>
3
00:00:50,583 --> 00:00:55,154
<i>They did battle with magic and
monsters for riches and glory.</i>
4
00:00:55,318 --> 00:00:58,100
<i>From these Shadow Games
erupted a war -</i>
5
00:00:58,263 --> 00:01:00,532
<i>- that threatened to
destroy the world, -</i>
6
00:01:00,694 --> 00:01:04,971
<i>- until a brave and powerful pharaoh
locked the dark magic away, -</i>
7
00:01:05,174 --> 00:01:10,412
<i>- imp
- Yu-Gi-Oh - The Movie (2004).srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
<i>Cu mult timp ?n urm?, c?nd
piramidele erau ?nc? tinere, -</i>
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
<i>- faraonii jucau un joc
cu o putere neasemuit?.</i>
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
<i>Ei au transformat jocul ?ntr-o lupt?
folosind magia ?i mon?trii pentru bog??ie ?i glorie.</i>
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
<i>Din acest joc al umbrelor
a luat na?tere un r?zboi -</i>
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
<i>- care amenin?a s?
distrug? lumea, -</i>
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
<i>- p?n? c?nd un viteaz ?i puternic
faraon va alunga magia neagr?, -</i>
7
00:00:54,924 --> 00:01:00,385
<i>- ?nchiz?nd-o pentru totdeauna cu
mist
- fico-yugiohws-x.nfo
- Yu-Gi-Oh.The.Movie.WS.DVDRiP.XViD-Fi CO.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Yu-Gi-Oh-The.Movie.DVDRip.XViD-ALLiA NCE.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{772}????????: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{785}{871}{Y:i}????? ????? ?????,|?????? ?????????? ??? ???? ?????...
{871}{974}{Y:i}??????????? ????? ?????? ????|????????? ?? ?????? ? ????????? ????...
{974}{1085}{Y:i}?? ?? ????????? ? ????? ? ????????,|?? ????????? ? ?????.
{1097}{1228}{Y:i}?? ???? ???? ??????? ?????,|????? ?????????? ?? ??????? ?????.
{1228}{1346}{Y:i}?????? ???? ???? ? ????? ??????|?? ??????? ??????? ?????...
{1347}{1463}{Y:i}?????????? ? ?? ???? ??????? ?|?????????? ??????????? ????????.
{1486}{1582}{Y:i}?? ???? ????????? ?? ???? ?????.
{1705}{1814}{Y:i}?????? ?? ???????? ?? ??|????? ? ?? 5000 ??????
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,390
<i>à Ãåçà ïà ìÿòÃûå âðåìåÃà ,
â ýïîõó Ãèðà ìèä...</i>
2
00:00:33,560 --> 00:00:37,678
<i>...Ããèïåòñêèå öà ðè âåëè èãðû,
óæà ñà þùèå ñâîåé ãðîìà äÃîé ñèëîé.</i>
3
00:00:37,840 --> 00:00:42,391
<i>ÃÃè ñðà æà ëèñü çà áîãà òñòâà è ñëà âó,
èñïîëüçóÿ âîëøåáñòâî è ìîÃñòðîâ.</i>
4
00:00:42,560 --> 00:00:47,793
<i>Ãòè Ããðû Ãüìû ïåðåðîñëè â âîéÃó,
ãðîçÿùóþ ÃîÃöîì ñâåòà ...</i>
5
00:00:47,960 --> 00:00:52,238
- Yu-Gi-Oh! The Movie Pyramid of Light (2004).srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ÃÃáÃÃÃãå ÃÃãà ÃÃÃæÃ
princeshetos
2
00:00:20,001 --> 00:00:25,001
Ãã ÃÃà ÃáÃæÃÃà ÃæÃÃÃÃ
-(kariemzaki)-
3
00:00:42,320 --> 00:00:50,280
ãäà Ããä ÃÃÃÃ
ÃäÃãà ÃÃäà ÃáÃÃ¥ÃÃãÃà ÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃäÃÃ
ÃÃä ÃáÃÃãÃà ÃáãÃÃÃÃä ÃáÃÃæä áÃÃÃ¥ ÃÃà Ãæå ÃÃÃÃÃ¥
4
00:00:50,280 --> 00:01:00,560
ÃÃäæà ÃÃÃÃÃÃæä ̾̾à ÃÃÃÃÃ¥
ãä ÃÃá ÃáÃÃæå æ ÃáãÃÃ
ÃÃÃà ÃáÃÃà ÃáÃá Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃà ÃÃà åÃÃà ÃáÃÃáã
5
00:01:0
- Yu-Gi-Oh.The.Movie.WS.DVDRiP.XViD-Fi CO.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,710 --> 00:00:46,059
<i>Long ago, when the pyramids
were still young, -</i>
2
00:00:46,294 --> 00:00:50,418
<i>- Egyptian kings played a game
of great and terrible power.</i>
3
00:00:50,583 --> 00:00:55,154
<i>They did battle with magic and
monsters for riches and glory.</i>
4
00:00:55,318 --> 00:00:58,100
<i>From these Shadow Games
erupted a war -</i>
5
00:00:58,263 --> 00:01:00,532
<i>- that threatened to
destroy the world, -</i>
6
00:01:00,694 --> 00:01:04,971
<i>- until a brave and powerful pharaoh
locked the dark magic away, -</i>
7
00:01:05,174 --> 00:01:10,412
<i>- imp
- Yu-Gi-Oh The Movie - Pyramid Of Light.sub
1 file(s), added on: 2010-05-05
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{785}{873}ÃÃîãè îäà ìÃà , êîãà ïèðà ìèäèòå|óøòå áåà ìëà äè
{878}{986}Ããèïåòñêèòå áîãîâè èãðà à èãðè|ñî ãîëåìè è ñòðà øÃè ìîÂè.
{990}{1110}ÃÃ¥ áîðåëå ñî ìà ãèè è ÷óäîâèøòà |çà áîãà òñòâî è ñëà âà .
{1114}{1186}Ãîðà äè îâèå èãðè âî ñåÃêà |çà ïî÷Ãà ëà âî¼ÃÃ
{1190}{1250}êî¼à ¼à ïðà òèëå äà ãî|óÃèøòè öåëèîò ñâåò
{1254}{1366}äîäåêà õðà áðèîò è ìîÂåà Ãà ðà îÃ|ÃÃ¥ ãè çà êëó÷è ìðà ÷Ãèòå ñèëè
{1370}{1509}çà òâîðà ¼êè
- Yu-Gi-Oh.The.Movie.2004.srt
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,750 --> 00:00:46,089
Cu mult timp în urmã când piramidele
erau încã tinere
2
00:00:46,323 --> 00:00:50,436
regii egipteni jucau un joc cu o putere teribilã...
3
00:00:50,600 --> 00:00:55,158
se luptau cu magii ºi monºtrii
pentru bogãþii ºi glorie.
4
00:00:55,322 --> 00:00:58,095
Din aceste Jocuri a Umbrelor
a apãrut un rãzboi...
5
00:00:58,257 --> 00:01:00,519
care era cât pe ce sã distrugã
lumea...
6
00:01:00,680 --> 00:01:04,945
pânã când un Faraon puternic ºi curajos
a închis aceastã magie neagrã...
7
00:01:05,148 --> 00:01:10,370
închizând-o pentr
- Yu-Gi-Oh-The.Movie.DVDRip.XViD-ALLiA NCE.sub
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{772}Ãóáòèòðè: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{785}{871}{Y:i}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå,|êîãà òî ïèðà ìèäèòå îùå áÿõà ìëà äè...
{871}{974}{Y:i}Ããèïåòñêèòå êðà ëå èãðà ëè èãðà |ñúñòà âåÃà îò ãîëÿìà è óæà ñÿâà ùà ñèëà ...
{974}{1085}{Y:i}ÃÃ¥ ñå äóåëèðà ëè ñ ìà ãèè è ÷óäîâèùà ,|çà áîãà òñòâà è ñëà âà .
{1097}{1228}{Y:i}Ãò òà çè èãðà èçðèãÃà âîéÃà ,|êîÿòî çà ïëà øâà øå äà óÃèùîæè ñâåòà .
{1228}{1346}{Y:i}Ãîêà òî åäèà ñìåë è ìîãúù ôà ðà Ã
- Yu Gi Oh - The movie 2004.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,527 --> 00:00:34,827
<i>Hace mucho tiempo cuando las
pirámides todavÃa eran jóvenes</i>
2
00:00:35,832 --> 00:00:39,232
<i>los reyes egipcios jugaban un juego
con enormes y terribles poderes.</i>
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,636
<i>CombatÃan en verdad con monstruos mágicos</i>
4
00:00:43,039 --> 00:00:44,739
<i>por la riqueza y la gloria.</i>
5
00:00:44,941 --> 00:00:46,915
<i>Desde las puertas de las
sombras estalló una guerra...</i>
6
00:00:47,385 --> 00:00:49,058
<i>que amenazaba con destruir el mundo.</i>
7
00:00:50,381 --> 00:00:53,725
<i>Hasta que un valiente y podero
- Yu-Gi-Oh - The Movie (2004).srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,992
<i>Cu mult timp în urmã, când
piramidele erau încã tinere, -</i>
2
00:00:35,237 --> 00:00:39,537
<i>- faraonii jucau un joc
cu o putere neasemuitã.</i>
3
00:00:39,709 --> 00:00:44,476
<i>Ei au transformat jocul într-o luptã
folosind magia ºi monºtrii pentru bogãþie ºi glorie.</i>
4
00:00:44,647 --> 00:00:47,548
<i>Din acest joc al umbrelor
a luat naºtere un rãzboi -</i>
5
00:00:47,717 --> 00:00:50,083
<i>- care ameninþa sã
distrugã lumea, -</i>
6
00:00:50,252 --> 00:00:54,712
<i>- pânã când un viteaz ºi puternic
faraon va alunga magia ne
- Yu-Gi-Oh The Movie - Pyramid Of Light.sub
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{785}{873}ÃÃîãè îäà ìÃà , êîãà ïèðà ìèäèòå|óøòå áåà ìëà äè
{878}{986}Ããèïåòñêèòå áîãîâè èãðà à èãðè|ñî ãîëåìè è ñòðà øÃè ìîÂè.
{990}{1110}ÃÃ¥ áîðåëå ñî ìà ãèè è ÷óäîâèøòà |çà áîãà òñòâî è ñëà âà .
{1114}{1186}Ãîðà äè îâèå èãðè âî ñåÃêà |çà ïî÷Ãà ëà âî¼ÃÃ
{1190}{1250}êî¼à ¼à ïðà òèëå äà ãî|óÃèøòè öåëèîò ñâåò
{1254}{1366}äîäåêà õðà áðèîò è ìîÂåà Ãà ðà îÃ|ÃÃ¥ ãè çà êëó÷è ìðà ÷Ãèòå ñèëè
{1370}{1509}çà òâîðà ¼êè
- yu gi oh the movie pot cam 1of2.srt
- yu gi oh the movie pot cam 2of2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,871 --> 00:00:40,219
ãä åäà äÃÃà ÃÃà åÃÃà ÃáÃÃáã ÃÃÃãáå þ
2
00:00:41,085 --> 00:00:45,021
Ãáì Ãä ÃÃà ãáà æÃÃáà ÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃ
3
00:00:45,758 --> 00:00:54,234
æáÃäå áã ÃÃÃì ÃÃáà ááÃÃÃ
4
00:01:01,051 --> 00:01:04,983
áã ÃäÃÃà Ãä ÃÃÃá æáà 5000 Ãäà ÃÃà ÃÃáÃ
5
00:01:05,977 --> 00:01:09,849
ÃÃÃÃà ÃááÃÃà ÃáÃáÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃð Ãä ÃáÃäÃÃÃ
6
00:01:10,614 --> 00:01:20,280
ÃÃáäÃÃà áÃÃà ÃÃÃì "ÃæÃÃ" ÃÃä Ãà ÃááÃà ÃÃÃÃÃ¥
7
00:01:21,3
There are more subtitles available for Yu Gi Oh The Movie
Click here to view them