Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for You I Love 2004 Imbt
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: ya, lyublu, tebya, napisy, ns, you, i, love, 2004, limited, imbt,
original filename: Ya_lyublu_tebya_(NAPiSY-70971).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{658}{725}Lubov Tolkalina|You are on. What do you do?
{938}{1015}Evgeny Koriakovsky|I am thinking where to go after work.
{1130}{1229}Damir Badmaev|But I wanna earn a lot more.
{1377}{1435}Hey, how much do you earn?
{1444}{1541}Director of Photography|Alexandr Simonov|- Do you hear me?|- Yes!
{1556}{1671}- Where did you get such a suit?|- I bought it, you jerk!
{1746}{1785}Show me your face...
{1794}{1940}Art Director K. Vitavsky|Costume Disigner A. Nefedova|- Do you have a girlfriend?|- Not yet.
{2014}{2041}Gimme a pie.
{2054}{2135}Music by Richardas Norvila|- Any love affairs at work?|- Nope...
{2441}{2572}A film by Olga Sto
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: ya, lyublyu, tebya, 2004, djdevoo, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, you, i, love, limited, imbt, turkish,
original filename: Ya lyublyu tebya (2004) - djdevoo - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,201 --> 00:00:41,201
utku ölmez(djdevoo)
Ãyi seyirler.
2
00:00:41,202 --> 00:00:45,406
-Orda dikilmiþ , ne yapýyorsun?
3
00:00:59,418 --> 00:01:04,489
-Ãþten sonra nereye gideceðimi
düþünüyorum.
4
00:01:11,996 --> 00:01:18,401
-Daha fazla kazanmak istiyorum.
5
00:01:28,076 --> 00:01:31,880
Hey, ne kadar kazanýyorsun?
6
00:01:32,480 --> 00:01:38,819
- Beni duyuyor musun?
- Evet!
7
00:01:39,753 --> 00:01:47,260
- Ãstündeki esbiseyi nereden aldýn?
- Satýn aldým, seni aptal!
8
00:01:52,164 --> 00:01:54,666
-Bana yüzünü göster.
9
00:01:55,233 --> 00:0
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: ya, lyublu, tebya, napisy, ns, you, i, love, 2004, limited, imbt,
original filename: Ya_lyublu_tebya_(NAPiSY-70971).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{658}{725}Lubov Tolkalina|You are on. What do you do?
{938}{1015}Evgeny Koriakovsky|I am thinking where to go after work.
{1130}{1229}Damir Badmaev|But I wanna earn a lot more.
{1377}{1435}Hey, how much do you earn?
{1444}{1541}Director of Photography|Alexandr Simonov|- Do you hear me?|- Yes!
{1556}{1671}- Where did you get such a suit?|- I bought it, you jerk!
{1746}{1785}Show me your face...
{1794}{1940}Art Director K. Vitavsky|Costume Disigner A. Nefedova|- Do you have a girlfriend?|- Not yet.
{2014}{2041}Gimme a pie.
{2054}{2135}Music by Richardas Norvila|- Any love affairs at work?|- Nope...
{2441}{2572}A film by Olga Sto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,427 --> 00:00:30,225
Lubov Tolkalina
You are on. What do you do?
2
00:00:39,105 --> 00:00:42,336
Evgeny Koriakovsky
I am thinking where to go after work.
3
00:00:47,147 --> 00:00:51,243
Damir Badmaev
But I wanna earn a lot more.
4
00:00:57,424 --> 00:00:59,858
Hey, how much do you earn?
5
00:01:00,226 --> 00:01:04,287
Director of Photography Alexandr
Simonov - Do you hear me? - Yes!
6
00:01:04,898 --> 00:01:09,699
- Where did you get such a suit?
- I bought it, you jerk!
7
00:01:12,839 --> 00:01:14,431
Show me your face...
8
00:01:14,808 --> 00:01:20,906
Art Director K. V
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: 2, 6, you, i, love, 1, cd, br, 2004, limited, imbt,
original filename: 26_you I love 1cd br.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,053 --> 00:00:12,053
[ Equipe LegendaZ ]
Tradução: Spo0ok, DeniseMaia
Sync: Spo0ok
2
00:00:13,310 --> 00:00:16,110
[ www.LegendaZ.com.br ]
Quer legenda em Português? Passa aqui!
3
00:00:27,427 --> 00:00:30,225
Fale de você, oque você faz?
4
00:00:39,105 --> 00:00:42,336
Eu estou pensando aonde irei trabalhar.
5
00:00:47,147 --> 00:00:51,243
Mas eu quero ganhar muito.
6
00:00:57,424 --> 00:00:59,858
Ei, quanto você ganha?
7
00:01:00,226 --> 00:01:04,287
- Está me ouvindo?
- Sim!
8
00:01:04,898 --> 00:01:09,699
Aonde você conseguiu essa roupa?
Eu comprei , Seu otari
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,646 --> 00:00:29,111
- Hola. Estás en directo.
¿ Qué haces?
2
00:00:39,372 --> 00:00:42,375
- No sé qué hacer
después del trabajo.
3
00:00:47,171 --> 00:00:51,300
- Yo gano mucho dinero.
- Pero todavÃa quiero ganar más.
4
00:00:57,431 --> 00:00:59,934
- Ei, ¿cuánto ganas con esto?
5
00:01:00,601 --> 00:01:03,646
- ¿Me oyen ahora?
- SÃ, adelante.
6
00:01:04,897 --> 00:01:09,735
- ¿De dónde lo has sacado?
- Me lo compré, gilipollas.
7
00:01:12,864 --> 00:01:14,532
Déjame verte la cara.
8
00:01:14,824 --> 00:01:18,286
- ¿Tienes novia?
- TodavÃa no.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{658}{725}Lubov Tolkalina|You are on. What do you do?
{938}{1015}Evgeny Koriakovsky|l am thinking where to go after work.
{1130}{1229}Damir Badmaev|But l wanna earn a lot more.
{1377}{1435}Hey, how much do you earn?
{1444}{1541}Director of Photography|Alexandr Simonov|- Do you hear me?|- Yes!
{1556}{1671}- Where did you get such a suit?|- l bought it, you jerk!
{1746}{1785}Show me your face. . .
{1794}{1940}Art Director K.Vitavsky|Costume Disigner A. Nefedova|- Do you have a girlfriend?|- Not yet.
{2014}{2041}Gimme a pie.
{2054}{2135}M usic by Richardas Norvila|- Any love affairs at work?|- Nope. . .
{2441}{2572}A film by Olga Stolpovskaya,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{658}{725}Lubov Tolkalina|You are on. What do you do?
{938}{1015}Evgeny Koriakovsky|l am thinking where to go after work.
{1130}{1229}Damir Badmaev|But l wanna earn a lot more.
{1377}{1435}Hey, how much do you earn?
{1444}{1541}Director of Photography|?lexandr Simonov|- Do you hear me?|- Yes!
{1556}{1671}- Where did you get such a suit?|- l bought it, you jerk!
{1746}{1785}Show me your face. . .
{1794}{1940}?rt Director K.Vitavsky|Costume Disigner ?. Nefedova|- Do you have a girlfriend?|- Not yet.
{2014}{2041}Gimme a pie.
{2054}{2135}M usic by Richardas Norvila|- ?ny love affairs at work?|- Nope. . .
{2441}{2572}? film by Olga Stolpovskaya,
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: jeux, d, enfants, love, me, if, you, dare, eng, 2, 5, fps, 2003, imbt,
original filename: Jeux D Enfants - (Love Me If You Dare) - Eng - 25fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,993
Love Me If You Dare
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I like this game very much.
3
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Housing game, when the the banker lost.
4
00:02:17,000 --> 00:02:20,993
I like bead game, I win;
Jumping game is for fools.
5
00:02:22,000 --> 00:02:25,993
Unless girls.
6
00:02:27,000 --> 00:02:30,993
I don't play guessing game; the
house-jumping is quite good for two persons.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Hide-and-seek is
quite good too.
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
But you can't play one game.
9
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I say
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,800 --> 00:00:59,800
Love Me If You Dare
Traduzido por kekoa
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Eu gosto muito deste jogo.
3
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
O monopólio,
quando o banqueiro perde.
4
00:02:16,800 --> 00:02:20,800
Eu gosto de jogos de contas, eu ganho;
Saltar à corda é para parvos.
5
00:02:21,800 --> 00:02:25,800
A menos que sejam raparigas.
6
00:02:26,900 --> 00:02:30,900
Eu não jogo às adivinhas; o jogo
dos cavalos é bom para duas pessoas.
7
00:02:31,900 --> 00:02:34,900
As escondidas
também é bom.
8
00:02:34,900 --> 00:02:38,900
Mas há um jogo que eu
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: jeux, denfants, 2003, 1, cd, czech, cz, love, me, if, you, dare, imbt,
original filename: Jeux denfants - 2003 - 1CD - Czech - cz - b8a5e301b8edca6f06ba92befbee2b9f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,993
vad?, nevad?
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
m?m tyhle hry moc r?d
3
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
dom?c? hry, jako t?eba "kdy? se ztrat? bank??"
4
00:02:17,000 --> 00:02:20,993
i kuli?ky m?m r?d
zase hra na sk?k?n? je jen pro ??lence
5
00:02:22,000 --> 00:02:25,993
akor?t tak pro holky
6
00:02:27,000 --> 00:02:30,993
nehraji na h?danou,
sk?k?n? doma je dobr? pro dva
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
a na schov?vanou je taky super
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
zn?m hru, kterou nejde hr?t jen jednou
9
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
mysl?m nikdy jen je
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: ya, lyublu, tebya, 2004, 1, cd, slovak, sk, you, i, love,
original filename: Ya lyublu tebya - 2004 - 1CD - Slovak - sk - d95ea396202922aa1fe9fca21d15adf6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,304 --> 00:00:28,987
Lubov Tolkalina.
Po??vam v?s. ??m sa zaober?te?
2
00:00:37,503 --> 00:00:40,602
Ev?en Koriakovsk?.
Rozm???am, kde p?jdem po pr?ci.
3
00:00:45,216 --> 00:00:49,144
Damir Badmajev
Ale chcem si e?te nie?o privyrobi?.
4
00:00:55,072 --> 00:00:57,406
Hej, a ko?ko zar?bate?
5
00:00:57,759 --> 00:01:01,654
- Po?ujete ma?
- Po?ujem, po?ujem, pravda?e.
6
00:01:02,240 --> 00:01:06,844
- Kde si zobral tak? oblek?
- Kde zobral.. zobral - k?pil!
7
00:01:09,856 --> 00:01:11,382
Uk?? mi tv?r...
8
00:01:11,744 --> 00:01:17,592
- M?? priate?ku?
9
00:01:20,576 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1400}{1500}Love Me If You Dare
{3325}{3375}I like this game very much.
{3375}{3425}Housing game, when the the banker lost.
{3425}{3525}I like bead game, I win; Jumping game is for fools.
{3550}{3650}Unless girls.
{3675}{3775}I don't play guessing game; the house-jumping is quite good for two persons.
{3800}{3875}Hide-and-seek is quite good too.
{3875}{3975}But you can't play one game.
{3975}{4050}I say, never.
{4050}{4150}Even your best friend suggests.
{4150}{4250}It's a game that bury yourself into a heap of concrete.
{4350}{4450}This game started with a beautiful house.
{4500}{4600}A bu
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: entourage, 20, 9, tvrip, 2004, 2x0, i, love, you, too, pdtv,
original filename: Entourage(209-TvRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,592 --> 00:00:58,222
el séquito
2
00:01:05,037 --> 00:01:08,302
U2 Entradas Agotadas
¿Es un dÃa hermoso o qué?
3
00:01:08,340 --> 00:01:12,242
- Qué bueno, Drama.
- No usarás la bandera en serio, ¿no?
4
00:01:12,278 --> 00:01:15,509
Cuando Pavarotti cante en El Rey
puedes usar la bandera italiana.
5
00:01:15,548 --> 00:01:17,880
Cuando mis hermanos irlandeses
vienen a la ciudad...
6
00:01:17,917 --> 00:01:19,976
...uso esto.
7
00:01:20,019 --> 00:01:23,113
Johnny, sabes que U2 fue el primer
concierto al que me llevaste.
8
00:01:23,155 --> 00:01:25,385
En la gira de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1400}{1500}Love Me If You Dare
{3325}{3375}I like this game very much.
{3375}{3425}Housing game, when the the banker lost.
{3425}{3525}I like bead game, I win; Jumping game is for fools.
{3550}{3650}Unless girls.
{3675}{3775}I don't play guessing game; the house-jumping is quite good for two persons.
{3800}{3875}Hide-and-seek is quite good too.
{3875}{3975}But you can't play one game.
{3975}{4050}I say, never.
{4050}{4150}Even your best friend suggests.
{4150}{4250}It's a game that bury yourself into a heap of concrete.
{4350}{4450}This game started with a beautiful house.
{4500}{4600}A bu
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: ya, lyublu, tebya, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, you, i, love,
original filename: Ya lyublu tebya - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f89e6ed2adf232608d452653f9a02711.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,427 --> 00:00:30,225
Fale de voc?, o que voc? faz?
2
00:00:39,105 --> 00:00:42,336
Eu estou pensando onde irei trabalhar.
3
00:00:47,147 --> 00:00:51,243
Mas eu quero ganhar muito.
4
00:00:57,424 --> 00:00:59,858
Ei, quanto voc? ganha?
5
00:01:00,226 --> 00:01:04,287
- Est? me ouvindo?
- Sim!
6
00:01:04,898 --> 00:01:09,699
Onde voc? conseguiu essa roupa?
Eu comprei , Seu ot?rio!
7
00:01:12,839 --> 00:01:14,431
Deixe-me ver o seu rosto...
8
00:01:14,808 --> 00:01:20,906
- Voc? tem uma namorada?
- Ainda n?o.
9
00:01:24,017 --> 00:01:25,143
Me d? um peda?o.
10
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,679 --> 00:01:21,806
Special convoy arriving on track 3.
2
00:01:21,948 --> 00:01:26,078
Clear platforms 2-3-4.
3
00:01:32,992 --> 00:01:37,656
Do not approach the train
unless for carrying out duties.
4
00:01:51,811 --> 00:01:55,645
Stop! Papers!
5
00:02:11,197 --> 00:02:14,098
In La Roche they're
tampering with the wagons.
6
00:02:14,234 --> 00:02:16,896
Well done, Julien. You're late!
7
00:02:17,036 --> 00:02:20,164
I clocked in for you.
Thanks.
8
00:02:21,774 --> 00:02:25,403
I ran into a patrol.
9
00:02:25,545 --> 00:02:28,776
Listen, Julien,
Lucie will drop by.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,670 --> 00:00:06,437
????????????? ???????????????????
2
00:00:06,641 --> 00:00:10,202
?????? ???? ????????ô
3
00:00:12,881 --> 00:00:16,179
?????????????????
4
00:00:17,151 --> 00:00:22,145
?????? ??????????????????
5
00:00:23,557 --> 00:00:26,549
?????????????????
6
00:00:38,838 --> 00:00:40,362
?????????????
7
00:00:40,840 --> 00:00:42,808
??????????
8
00:00:45,511 --> 00:00:48,207
??·??? ??????
9
00:00:48,381 --> 00:00:49,404
?????
10
00:00:51,616 --> 00:00:56,349
????????????? ?????????????
11
00:00:56,621 --> 00:01:00,717
?????? ???? ????????ô
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: p, s, i, love, you, 2007, imbt, cd, 2, 1,
original filename: p.s.i.love.you.2007.dvdrip.xvid-imbt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,000 --> 00:01:40,060
Waarom wil hij mij steeds
al die dingen laten herinneren...
2
00:01:40,160 --> 00:01:42,531
die het moeilijker maken.
Dat is wreed.
3
00:01:42,636 --> 00:01:46,609
Ik weet het niet baby, ik denk niet dat het
zijn bedoeling is om wreed te zijn.
4
00:01:46,713 --> 00:01:48,711
Wat bedoelt hij dan?
5
00:01:49,839 --> 00:01:52,510
Ik weet het niet.
Kom op, laten we gaan.
6
00:01:52,614 --> 00:01:55,057
We nemen jou mee terug.
7
00:02:29,857 --> 00:02:31,855
Ik denk dat jij William op moet zoeken.
8
00:02:31,885 --> 00:02:36,107
Nee, ik ging weg zonder iets
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: p, s, i, love, you, 2007, imbt, cd, 2, 1,
original filename: p.s.i.love.you.2007.dvdrip.xvid-imbt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,000 --> 00:01:40,060
Waarom wil hij mij steeds
al die dingen laten herinneren...
2
00:01:40,160 --> 00:01:42,531
die het moeilijker maken.
Dat is wreed.
3
00:01:42,636 --> 00:01:46,609
Ik weet het niet baby, ik denk niet dat het
zijn bedoeling is om wreed te zijn.
4
00:01:46,713 --> 00:01:48,711
Wat bedoelt hij dan?
5
00:01:49,839 --> 00:01:52,510
Ik weet het niet.
Kom op, laten we gaan.
6
00:01:52,614 --> 00:01:55,057
We nemen jou mee terug.
7
00:02:29,857 --> 00:02:31,855
Ik denk dat jij William op moet zoeken.
8
00:02:31,885 --> 00:02:36,107
Nee, ik ging weg zonder iets
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: love, me, if, you, dare, 2004, 2003, 5, 1, ch, cd, 2, waf,
original filename: Love-me-if-you-dare-(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{394}{494}Ce poftiti?
{489}{539}Ai o rochie de bal?
{537}{612}- Nu am nici macar bal.|- Ei bine, ti le dau pe amandoua.
{609}{684}Am o rugaminte foarte importanta.
{681}{731}Ce vrei de baut?
{729}{754}O cafea si..
{753}{853}Doar o cafea.
{847}{897}- Pot vorbi cu tine? |- Nu
{895}{995}Imi pare rau, dar intre noi |mereu au fost probleme.
{1017}{1092}Prostioare... de pilda, pantofii tai.
{1089}{1164}Pantofii mei?|- Da, sunt grotesti
{1161}{1261}Se potrivesc cu bluza, dar nu cu pantalonii..
{1257}{1357}Sunt atat de tipatori ca nici nu |am putut urmari ce ai zis
{1353}{1403}Te rog
{1425}{1475}Doar nu vrei sa ii dau jos, nu?
{1473}{1548}Cum
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: entourage, 2004, 1, cd, english, en, an, offer, refused, the, bat, mitzvah, abyss, 2, good, morning, saigon, my, maserati, does, 18, 5, blue, balls, lagoon, 3, exodus, boys, are, back, 7, sundance, kids, 6, chinatown, 9, love, you, too, neighbors, oh, mandy, aquamansion,
original filename: Entourage - 2004 - 14CD - English - en - 123e90a15c4d332a806312a161b37ecb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,578 --> 00:01:20,876
This place is beautiful, Vincent.
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,609
You have really
outdone yourself.
3
00:01:22,649 --> 00:01:24,742
Not bad for a kid
from Queens, huh?
4
00:01:24,784 --> 00:01:27,116
Not bad for a kid from anywhere.
Who's gonna decorate?
5
00:01:27,153 --> 00:01:29,417
I'm gonna do it.
You know I got a great eye.
6
00:01:29,456 --> 00:01:31,924
- Lots of reds.
- Don't be an idiot, Drama.
7
00:01:31,958 --> 00:01:33,789
You know, I almost went
to Parsons, Shauna.
8
00:01:33,827 --> 00:01:36,455
What you mean you almost went
to Parson
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, md, s01e0, 6, the, socratic, method, s01e06, 9, dnr, s01e09, s01e1, 8, babies, bathwater, s01e18, kids, s01e19, control, s01e14, 3, cursed, s01e13, detox, s01e11, 5, damned, if, you, do, s01e05, 7, heavy, s01e17, histories, s01e10, fidelity, s01e07, role, model, 2, sports, medicine, s01e12, poison, s01e08, mob, rules, s01e15, s01e2, honeymoon, s01e22, three, s01e21, love, hurts, s01e20,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participa??o de 14 Tradutores
Maior Contributo: hi-pop
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,265
<i>O gato comeu-te a l?ngua? </i>
3
00:00:05,601 --> 00:00:07,566
<i>N?o, tu mataste-o. </i>
4
00:00:07,776 --> 00:00:08,692
<i>Cortaste-lhe a cabe?a. </i>
5
00:00:08,906 --> 00:00:10,362
Preciso que veja isto.
6
00:00:11,339 --> 00:00:15,777
M?e? M?e.
Est? tudo bem.
7
00:00:18,514 --> 00:00:23,058
? s? umas perguntas antes de poder autorizar
a continua??o da pens?o por invalidez.
8
00:00:23,162 --> 00:00:24,794
N?o gosto dela.
? gorda.
9
00:00:27,162 --> 00:00:2
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, season, 1, fov, pt, djj, home, sapo, 1x2, honeymoon, ws, 1x0, 3, occams, razor, three, stories, 1x1, detox, 7, role, model, 6, the, socratic, method, sports, medicine, 8, babies, and, bathwater, 5, damned, if, you, do, fidelity, histories, 9, dnr, mob, rules, heavy, paternity, poison, cursed, pilot, control, love, hurts, maternity,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 1 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,180 --> 00:00:12,730
Tenho de ir.
2
00:00:12,765 --> 00:00:15,427
N?o, ele vem a?.
Deve estar apenas um pouco atrasado.
3
00:00:15,744 --> 00:00:17,560
J? cancelou dois exames,
n?o vai...
4
00:00:17,595 --> 00:00:18,914
Ele tem medo de ti.
5
00:00:19,250 --> 00:00:22,137
Claro. O ex. brinquedo-rapaz.
Isso faz sentido.
6
00:00:22,179 --> 00:00:23,448
Ele nunca teve medo.
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,727
Pois, achas que ter medo de mim
? sintoma dum s?rio incomodo.
8
00:00:26,827 --> 00:00:29,499
S?b
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, season, 1, completa, 2004, s01e0, pilot, ws, fov, s01e01, 2, paternity, s01e02, 3, occams, razor, s01e03, maternity, s01e04, 5, damned, if, you, do, s01e05, 6, the, socratic, method, s01e06, 7, fidelity, s01e07, 8, poison, s01e08, 9, dnr, s01e09, s01e1, histories, s01e10, detox, s01e11, sports, medicine, s01e12, cursed, s01e13, control, s01e14, mob, rules, s01e15, heavy, s01e16, role, model, s01e17, babies, and, bathwater, s01e18, kids, s01e19, s01e2, love, hurts, s01e20, three, s01e21, honeymoon, s01e22,
original filename: House.M.D.(Season_1_Completa_DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,884 --> 00:00:48,250
- ¿Por qué llegas tarde?
- No te gustará la respuesta.
2
00:00:48,320 --> 00:00:50,686
- Ya sé la respuesta.
- No alcancé el autobús.
3
00:00:50,755 --> 00:00:53,315
Claro. Ningún autobús para
cerca de la casa de Brad.
4
00:00:53,391 --> 00:00:56,189
Pasaste la noche ahÃ,
el despertador no funcionó, o quizá sÃ.
5
00:00:56,261 --> 00:00:59,697
No me acosté con él.
No alcancé el autobús.
6
00:00:59,764 --> 00:01:03,200
O tú estás loca o él está loco.
7
00:01:03,268 --> 00:01:06,396
- Ãl no está loco.
- Dime que lo sabes a ciencia ciert
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, 2, cd, polish, pl, 1x0, maternity, ws, fov, 1x1, 8, babies, and, bathwater, poison, 7, role, model, control, pilot, 5, damned, if, you, do, 3, occams, razor, 6, heavy, cursed, the, socratic, method, detox, 1x2, love, hurts, histories, 9, dnr, paternity, sports, medicine, honeymoon, three, fidelity, mob, rules, kids,
original filename: House M.D. - 2004 - 22CD - Polish - pl - be8180bae0828fdcee0876250ce65247.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{151}Synchro do wersji|House.S01E04.Maternity.WS.DVDRip.XviD-FoV:|vilijar
{187}{204}Amber.
{222}{236}Nie.
{243}{256}Dlaczego?
{256}{303}Amber to imi? dla striptizerki.
{316}{370}To poka? mi chocia? jedn?,|kt?ra nazywa?aby si? Amber Hartig.
{397}{428}Albo nie, zgoda.
{437}{475}?adnych imion dla striptizerek.
{475}{557}Desiree? Bambi? Candy?
{573}{596}Max.
{614}{635}Maxine.
{663}{718}Max Hartig brzmi ?licznie, prawda?
{730}{769}Owszem, je?eli jeste? zawodowym bokserem.
{799}{859}Mo?esz uwierzy?, ?e stworzyli?my tak? ?liczn? istotk??
{859}{896}Wiem, to niesamowite.
{896}{952}To najcudowniejsza rzecz,|jaka nam si? kiedykolwiek przytraf
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, season, 1, fov, pt, djj, home, sapo, 1x2, honeymoon, ws, 1x1, 9, kids, 1x0, 3, occams, razor, three, stories, detox, 7, role, model, 6, the, socratic, method, sports, medicine, 8, babies, and, bathwater, 5, damned, if, you, do, fidelity, histories, dnr, mob, rules, heavy, paternity, poison, cursed, pilot, control, love, hurts, maternity,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 1 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,180 --> 00:00:12,730
Tenho de ir.
2
00:00:12,765 --> 00:00:15,427
N?o, ele vem a?.
Deve estar apenas um pouco atrasado.
3
00:00:15,744 --> 00:00:17,560
J? cancelou dois exames,
n?o vai...
4
00:00:17,595 --> 00:00:18,914
Ele tem medo de ti.
5
00:00:19,250 --> 00:00:22,137
Claro. O ex. brinquedo-rapaz.
Isso faz sentido.
6
00:00:22,179 --> 00:00:23,448
Ele nunca teve medo.
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,727
Pois, achas que ter medo de mim
? sintoma dum s?rio incomodo.
8
00:00:26,827 --> 00:00:29,499
S?b
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, season, 1, fov, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 7, role, model, ws, 9, kids, 8, babies, and, bathwater, 1x0, 3, occams, razor, 6, the, socratic, method, maternity, fidelity, poison, 2, sports, medicine, cursed, 5, damned, if, you, do, heavy, 1x2, love, hurts, pilot, dnr, mob, rules, honeymoon, control, paternity, histories, three, detox,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 1 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,744
E a ?nica coisa errada...
2
00:00:04,849 --> 00:00:08,688
a ?nica coisa errada com o
sonho americano ? o povo.
3
00:00:08,838 --> 00:00:13,862
Muitas pessoas. Muitos de n?s a dizer
aos jovens que o sonho morreu.
4
00:00:14,062 --> 00:00:17,499
Disseram-me isso enquanto eu crescia
nas favelas de Trenton
5
00:00:17,539 --> 00:00:18,870
e eles estavam errados.
6
00:00:19,214 --> 00:00:21,555
Disseram-me isso quando eu decidi
concorrer para senador
7
00:00:21,708 --> 00:00:25,881
com apenas 58$ em minha conta
e eles estavam errados.
8
00:00:25,947 --> 00:
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, season, 1, lol, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 7, fidelity, 1x2, the, honeymoon, love, hurts, 1x1, histories, 8, poison, babies, bathwater, 9, kids, three, detox, 5, damned, if, you, do, paternity, pilot, 6, socratic, method, mob, rules, sports, medicine, control, dnr, role, model, 3, occam's, razor, heavy, cursed, maternity,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 1 - HDTV - LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,797 --> 00:00:04,899
Ent?o o plano ? tanto achar para voc?s um novo conselheiro,
2
00:00:05,445 --> 00:00:07,127
se liberar do antigo, mas ir mais vezes,
3
00:00:07,127 --> 00:00:09,863
ou resignarem-se pelo fato de que ela nunca ser? feliz
4
00:00:10,779 --> 00:00:12,845
n?o importa o que eu fa?a, ent?o vamos
pegar o dinheiro que estamos gastando
5
00:00:12,845 --> 00:00:15,147
e direcion?-lo para uma associa??o em Lakeview, sabe?
6
00:00:15,553 --> 00:00:18,063
Eu acho que a ?ltima op??o formalmente a presentear?.
7
00:00:18,063 --> 00:00:19,981
?... Cara, o que est? acontecen
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, 2, cd, portuguese, pt, 1x1, 9, kids, ws, fov, 1x0, pilot, 1x2, love, hurts, 6, the, socratic, method, histories, 7, fidelity, role, model, 8, poison, 5, damned, if, you, do, 3, cursed, control, paternity, maternity, sports, medicine, honeymoon, detox, occams, razor, dnr, babies, and, bathwater, heavy, mob, rules, three,
original filename: House M.D. - 2004 - 22CD - Portuguese - pt - bf1a91460d9fd08d1f5103f2994e4b6d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,497 --> 00:00:37,617
Visualizando?
2
00:00:38,717 --> 00:00:41,074
Certo. ? com voc?, tigre.
3
00:00:42,705 --> 00:00:44,999
Est? se a sentir bem?
Parece um pouco p?lida.
4
00:00:45,149 --> 00:00:46,079
Estou bem.
5
00:00:46,759 --> 00:00:47,854
O seu pesco?o ainda d?i?
6
00:00:48,028 --> 00:00:48,964
Vou ficar bem.
7
00:00:49,299 --> 00:00:51,230
Talvez voc? devesse
fazer duas e meia.
8
00:00:51,254 --> 00:00:52,530
Vou fazer tr?s.
9
00:00:52,634 --> 00:00:54,662
Bem, ? melhor acertar as
duas e meia ent?o.
10
00:00:54,662 --> 00:00:56,314
Vou acertar as tr?s.
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, season, 1, fov, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 7, role, model, ws, 9, kids, 8, babies, and, bathwater, 1x0, 3, occams, razor, 6, the, socratic, method, maternity, fidelity, poison, 2, sports, medicine, cursed, 5, damned, if, you, do, heavy, 1x2, love, hurts, pilot, dnr, mob, rules, honeymoon, control, paternity, histories, three, detox,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 1 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,744
E a ?nica coisa errada...
2
00:00:04,849 --> 00:00:08,688
a ?nica coisa errada com o
sonho americano ? o povo.
3
00:00:08,838 --> 00:00:13,862
Muitas pessoas. Muitos de n?s a dizer
aos jovens que o sonho morreu.
4
00:00:14,062 --> 00:00:17,499
Disseram-me isso enquanto eu crescia
nas favelas de Trenton
5
00:00:17,539 --> 00:00:18,870
e eles estavam errados.
6
00:00:19,214 --> 00:00:21,555
Disseram-me isso quando eu decidi
concorrer para senador
7
00:00:21,708 --> 00:00:25,881
com apenas 58$ em minha conta
e eles estavam errados.
8
00:00:25,947 --> 00:
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, season, 1, fov, pt, djj, home, sapo, 1x2, honeymoon, ws, 1x1, 9, kids, 1x0, 3, occams, razor, three, stories, detox, 7, role, model, 6, the, socratic, method, sports, medicine, 8, babies, and, bathwater, 5, damned, if, you, do, fidelity, histories, dnr, mob, rules, heavy, paternity, poison, cursed, pilot, control, love, hurts, maternity,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 1 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,180 --> 00:00:12,730
Tenho de ir.
2
00:00:12,765 --> 00:00:15,427
N?o, ele vem a?.
Deve estar apenas um pouco atrasado.
3
00:00:15,744 --> 00:00:17,560
J? cancelou dois exames,
n?o vai...
4
00:00:17,595 --> 00:00:18,914
Ele tem medo de ti.
5
00:00:19,250 --> 00:00:22,137
Claro. O ex. brinquedo-rapaz.
Isso faz sentido.
6
00:00:22,179 --> 00:00:23,448
Ele nunca teve medo.
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,727
Pois, achas que ter medo de mim
? sintoma dum s?rio incomodo.
8
00:00:26,827 --> 00:00:29,499
S?b
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: house, m, d, 2004, season, 1, fov, pt, djj, home, sapo, 1x2, honeymoon, ws, 1x1, 9, kids, 1x0, 3, occams, razor, three, stories, detox, 7, role, model, 6, the, socratic, method, sports, medicine, 8, babies, and, bathwater, 5, damned, if, you, do, fidelity, histories, dnr, mob, rules, heavy, paternity, poison, cursed, pilot, control, love, hurts, maternity,
original filename: House, M.D. (2004) - Season 1 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,180 --> 00:00:12,730
Tenho de ir.
2
00:00:12,765 --> 00:00:15,427
N?o, ele vem a?.
Deve estar apenas um pouco atrasado.
3
00:00:15,744 --> 00:00:17,560
J? cancelou dois exames,
n?o vai...
4
00:00:17,595 --> 00:00:18,914
Ele tem medo de ti.
5
00:00:19,250 --> 00:00:22,137
Claro. O ex. brinquedo-rapaz.
Isso faz sentido.
6
00:00:22,179 --> 00:00:23,448
Ele nunca teve medo.
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,727
Pois, achas que ter medo de mim
? sintoma dum s?rio incomodo.
8
00:00:26,827 --> 00:00:29,499
S?b
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: 3, 4, house, m, d, 2004, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, 1x1, detox, ws, fov, readme, 9, kids, heavy, 1x0, pilot, 1x2, honeymoon, 5, mob, rules, role, model, 8, poison, histories, love, hurts, babies, and, bathwater, occams, razor, dnr, control, fidelity, three, sports, medicine, paternity, damned, if, you, do, the, socratic, method, maternity, cursed,
original filename: 34House M D 34 (2004) - DVDRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,483 --> 00:00:18,474
What do you say now?
2
00:00:18,551 --> 00:00:20,746
I don't know.
3
00:00:20,820 --> 00:00:23,584
You said your dad
wouldn't be home for an hour.
4
00:00:23,656 --> 00:00:26,557
I know, but it-- You don't know--
Don't you love me?
5
00:00:26,626 --> 00:00:29,356
Ofcourse. You know I--
Then, come on.
Let's do it.
6
00:00:30,430 --> 00:00:32,421
All right.
7
00:00:43,576 --> 00:00:46,841
Where are they?
Nightstand.
8
00:00:52,952 --> 00:00:55,819
Gentlemen, start your engines.
9
00:00:59,926 --> 00:01:03,589
I so want this car!
10
00:01:03,663
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 1, wat, pt, br, djj, home, sapo, s01e2, 3, one, wonderful, day, s01e23, s01e0, 7, anything, you, can, do, s01e07, s01e1, 9, live, alone, and, like, it, s01e19, pretty, little, picture, s01e03, 6, the, ladies, who, lunch, s01e16, your, fault, s01e13, 5, impossible, s01e15, fear, no, more, s01e20, running, to, stand, still, s01e06, 8, children, will, listen, s01e18, there, won't, be, trumpets, s01e17, love, is, in, air, s01e14, come, back, s01e10, who's, that, woman, s01e04, every, a, death, s01e12, goddbye, for, now, s01e22, stranger, s01e05, ah, but, underneath, s01e02, guilty, s01e08, move, s01e11, pilot, fixed, s01e01, sunday, park, with, george, s01e21, suspicious, minds, s01e09,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 1 - DVDRip - WAT (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
<i>Anteriormente, em Desperate Housewives:
2
00:00:04,135 --> 00:00:06,800
<i>H? uma causa para todo mist?rio,
3
00:00:06,835 --> 00:00:10,600
Seu corpo n?o est? respondendo
? medica??o como deveria.
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,200
Acho que estou tendo um ataque card?aco.
5
00:00:12,235 --> 00:00:16,100
<i>Evid?ncia para cada crime,
6
00:00:16,135 --> 00:00:17,700
Eles est?o te acusando de discrimina??o?
7
00:00:17,735 --> 00:00:19,600
Eu pensei que voc? estivesse
traindo-me com ele.
8
00:00:19,635 --> 00:00:21,300
Com o gajo da TV por cabo?
9
00:00
Subtitles for You I Love 2004 Imbt
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e18, children, will, listen, s01e05, come, in, stranger, s01e08, guilty, s01e04, whos, that, woman, s01e03, pretty, little, picture, s01e21, sunday, the, park, with, george, s01e02, ah, but, underneath, s01e07, anything, you, can, do, s01e12, every, a, death, s01e19, live, alone, and, like, it, s01e17, there, won, be, trumpets, s01e13, your, fault, s01e14, love, is, air, s01e20, fear, no, more, s01e09, suspicious, minds, special, sorting, out, dirty, laundry, s01e23, wonderful, s01e01, pilot, s01e00, unaired, version, s01e16, ladies, who, lunch, s01e22, goodbye, for, now, s01e10, back, to, s01e15, impossible, s01e06, running, stand, still, s01e11, move,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip