Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6697}{6729}Koniec.
{6961}{6965}Tak jest! O to chodzi.
{6965}{7044}Tak jest! O to chodzi.
{7048}{7103}Tak w?a?nie lubi?!
{7107}{7183}Te dwie grupy s? naprawd? super.
{7187}{7277}Absolutnie super,|ale to wy macie zdecydowa?,
{7281}{7383}kt?ra dostanie 600 dolar?w z czapki.
{7481}{7549}Ustalmy to teraz!
{7553}{7596}Aplauzem
{7600}{7671}wybieracie najlepszy zesp??.
{7675}{7716}Oklaski dla Vicka.
{7720}{7753}Jak leci?
{7761}{7793}Dalej!
{7886}{7957}A teraz zesp?? Davida i Elgina.
{8141}{8263}Wygl?da na to, ?e kas? z kapelusza
{8267}{8324}- dostan? David i Elgin.|- Tak!
{8339}{8384}- Jak to?|- M?wi?em!
{8388}{8437}O to w?a?n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,150 --> 00:04:40,530
????? ?????
2
00:04:50,160 --> 00:04:53,000
??? ?? ????? ???
3
00:04:54,330 --> 00:04:56,120
?????? ????? ???
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,460
???? ???????? ??????? ?????
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,340
??? ????? ????? ????? ??????
??? ????? ???? ????? ??????? ...
6
00:05:03,510 --> 00:05:07,800
??? ???????? ????? ??? 600 ?????
7
00:05:11,850 --> 00:05:14,730
?????? ????? ????? ????
8
00:05:14,890 --> 00:05:16,650
????????? ...
9
00:05:16,850 --> 00:05:19,820
??????? ?? ???? ???? ??????
10
00:05:19,980 --> 00:05:21,690
????? ????? ???
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{750}{C:{preview}00FF}{Y:b}** YOU GOT SERVED **|made by sabian, sabian@go.ro
{751}{890}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{6693}{6727}Pauzã.
{6957}{7025}Da! Despre asta vorbeam.
{7058}{7100}Da! Ãmi place aºa!
{7104}{7179}Echipele astea douã de aici,|e ceea ce numesc eu rãu.
{7184}{7273}Adicã e rãu de rãu. Depinde de voi...
{7277}{7380}... care trupã va pleca de aici|cu cei 600 de dolari din pãlãrie.
{7478}{7546}Ãn regulã. Sã ne aºezãm acum.
{7551}{7593}Dupã o rundã de aplauze...
{7597}{7668}... veþi decide care e cea mai|bunã trupã din astã-searã.
{7672}{7713}Sã auzim pentru trupa lui Vick.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,889 --> 00:04:29,163
'???? ? ??????.
2
00:04:38,449 --> 00:04:38,609
?????? ????!
3
00:04:38,609 --> 00:04:41,760
?????? ????!
4
00:04:41,929 --> 00:04:44,124
'???? ??? ????!
5
00:04:44,289 --> 00:04:47,326
????? ?? ??? ??????
????? ???????!
6
00:04:47,489 --> 00:04:51,084
?????? ? ??? ??? ???????.
????? ???? ?'???????????...
7
00:04:51,249 --> 00:04:55,322
...???? ????? ?? ??????????
?'???? ?? 0 ??? ??????.
8
00:04:59,249 --> 00:05:01,968
?????, ????????!
9
00:05:02,129 --> 00:05:03,847
?? ?? ???????????? ???...
10
00:05:04,009 --> 00:05:06,842
...???????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
E timpul.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
Da!
Despre asta vorbesc.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
Da! Ãmi place aºa!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
Aceste douã echipe
e ceea ce numesc eu rãu.
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Cumplit de rãu.
Dar voi veþi decide...
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
care e echipa care va pleca
cu cei 600 de dolari în buzunar.
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Ok, sã ne liniºtim, acum!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Acum, dupã numãrul aplauzelor...
9
00:05:16,840 --> 00:05:19,810
veþi decide care-i echipa
c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{505}{625}Suomentajat:|PsY, Suokkari, Sensei69, T@MS, Zoni.
{630}{770}Oikoluku: Clazz.
{6694}{6726}Aika.
{6958}{7025}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
E timpul.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
Da!
Despre asta vorbesc.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
Da! Ãmi place aºa!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
Aceste douã echipe
e ceea ce numesc eu rãu.
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Cumplit de rãu.
Dar voi veþi decide...
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
care e echipa care va pleca
cu cei 600 de dolari în buzunar.
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Ok, sã ne liniºtim, acum!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Acum, dupã numãrul aplauzelor...
9
00:05:16,840 --> 00:05:19,810
veþi decide care-i echipa
c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
Le temps est ?couI?.
2
00:04:50,990 --> 00:04:52,787
J'adore !
3
00:04:55,026 --> 00:04:56,118
Je m'?cIate !
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
Ces deux ?quipes sont mauvaises.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
Franchement mauvaises.
Mais c'est a vous de choisir...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
I'?quipe qui va remporter Ies 600 $.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Du caIme ! Du caIme !
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
Vos appIaudissements...
9
00:05:16,848 --> 00:05:19,817
nous permettront de d?terminer
Ia pire ?quipe ce soir.
10
00:05:19,985 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:04:34,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:04:39,100 --> 00:04:40,500
Time.
3
00:04:50,200 --> 00:04:53,000
Yeah!
ow, that's what I'm taIking about.
4
00:04:54,300 --> 00:04:56,100
Yeah! I Iike it Iike this!
5
00:04:56,200 --> 00:04:59,400
These two crews right here
is what I caII bad.
6
00:04:59,600 --> 00:05:03,300
I'm taIking bad as utter bad.
But it's up to you to decide...
7
00:05:03,500 --> 00:05:07,800
...which crew waIks away
with this here 0 in the hat.
8
00:05:11,800 --> 00:05:14,700
Okay, Iet's settIe down!
Let's settIe down, now!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
Tijd.
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
Yeah!
Nou, dat is waar ik het over heb.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
Yeah! Ik hou hier zo van!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
Deze twee groepen hier
is wat ik gemeen noem.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
Ik heb het over uiterst gemeen.
Maar het is aan jullie om te beslissen...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...welke groep hier met de
zeshonderd dollar naar huis gaat.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Oké, rustig aan!
Rustig aan!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
Nou, met behulp van applaus....
9
00:05:16,848
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: you, got, served, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, sabian,
original filename: 8240-You_Got_Served_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{650}{750}{C:{preview}00FF}{Y:b}** YOU GOT SERVED **|made by sabian|sabian@go.ro
{6693}{6727}Pauzã.
{6957}{7025}Da! Despre asta vorbeam.
{7058}{7100}Da! Ãmi place aºa!
{7104}{7179}Echipele astea douã de aici,|e ceea ce numesc eu rãu.
{7184}{7273}Adicã e rãu de rãu. Depinde de voi...
{7277}{7380}... care trupã va pleca de aici|cu cei 600 de dolari din pãlãrie.
{7478}{7546}Ãn regulã. Sã ne aºezãm acum.
{7551}{7593}Dupã o rundã de aplauze...
{7597}{7668}... veþi decide care e cea mai|bunã trupã din astã-searã.
{7672}{7713}Sã auzim pentru trupa lui Vick.
{7716}{7750}Care-i treaba?
{7758}{7789}Sã-i dãm bãtaie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{750}{C:{preview}00FF}{Y:b}** YOU GOT SERVED **|made by sabian, sabian@go.ro
{751}{890}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{6693}{6727}Pauzã.
{6957}{7025}Da! Despre asta vorbeam.
{7058}{7100}Da! Ãmi place aºa!
{7104}{7179}Echipele astea douã de aici,|e ceea ce numesc eu rãu.
{7184}{7273}Adicã e rãu de rãu. Depinde de voi...
{7277}{7380}... care trupã va pleca de aici|cu cei 600 de dolari din pãlãrie.
{7478}{7546}Ãn regulã. Sã ne aºezãm acum.
{7551}{7593}Dupã o rundã de aplauze...
{7597}{7668}... veþi decide care e cea mai|bunã trupã din astã-searã.
{7672}{7713}Sã auzim pentru trupa lui Vick.
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: you, got, served, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 88, 00, ksi,
original filename: You_Got_Served.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
Time.
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
Yeah!
Now, that's what I'm talking about.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
Yeah! I like it like this!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
These two crews right here
is what I call bad.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
I'm talking bad as utter bad.
But it's up to you to decide...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...which crew walks away
with this here 0 in the hat.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Okay, let's settle down!
Let's settle down, now!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
Now, by round of applause...
9
00:05:16
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: you, got, served, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: You Got Served (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6697}{6729}Bitti.
{6961}{6965}Evet!|Ãþte bunu kastediyorum.
{6965}{7044}Evet!|Ãþte bunu kastediyorum.
{7048}{7103}Evet! Bu hoþuma gitti!
{7107}{7183}Ben sýký diye bu iki gruba derim.
{7187}{7277}Sýký derken süper sýkýyý kastediyorum.|Ama hangi grubun...
{7281}{7383}...bu þapkadaki 600 dolarla|gideceðine siz karar vereceksiniz.
{7481}{7549}Tamam, sakin olalým!|Sessiz olalým þimdi!
{7553}{7596}Ãimdi, alkýþlarýnýzla...
{7600}{7671}...bu geceki en sýký gruba|siz karar vereceksiniz.
{7675}{7716}Vick'in grubu için.
{7720}{7753}Ne oldu?
{7761}{7793}Haydi!
{7886}{7957}Pekala.|David ve Elgin'in grubu için
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
E timpul.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
Da!
Despre asta vorbesc.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
Da! Ãmi place aºa!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
Aceste douã echipe
e ceea ce numesc eu rãu.
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Cumplit de rãu.
Dar voi veþi decide...
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
care e echipa care va pleca
cu cei 600 de dolari în buzunar.
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Ok, sã ne liniºtim, acum!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Acum, dupã numãrul aplauzelor...
9
00:05:16,840 --> 00:05:19,810
veþi decide care-i echipa
c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,176 --> 00:00:45,542
Ford?totta: SirOtto
2
00:04:39,177 --> 00:04:40,542
Id?.
3
00:04:50,189 --> 00:04:53,021
Ez az!
Pontosan err?l besz?lek.
4
00:04:54,358 --> 00:04:56,122
Nagyon tetszik!
5
00:04:56,293 --> 00:04:59,456
Az ilyen band?kat h?vom ?n rossznak.
6
00:04:59,629 --> 00:05:03,362
?gy ?rtem , teljesen rossznak.
De csakis t?letek f?gg, hogy...
7
00:05:03,535 --> 00:05:07,800
...melyik viheti el ezt a 600 dolcsit.
8
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Nyugodjatok meg!
Nyugi!
9
00:05:14,913 --> 00:05:16,675
Most pedig tapssal fogj?tok...
10
00:05:16,848 --> 00:05:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,367 --> 00:04:40,667
'???? ? ??????.
2
00:04:50,467 --> 00:04:50,667
?????? ????!
3
00:04:50,667 --> 00:04:53,767
?????? ????!
4
00:04:54,067 --> 00:04:56,267
'???? ??? ????!
5
00:04:56,467 --> 00:04:59,567
????? ?? ??? ??????
????? ??????? !
6
00:04:59,767 --> 00:05:03,367
??????? ??? ??? ???????.
????? ???? ?'???????????...
7
00:05:03,767 --> 00:05:07,867
...???? ????? ?? ??????????
?'???? ?? 0 ??? ??????.
8
00:05:12,167 --> 00:05:14,867
?????, ????????!
9
00:05:15,167 --> 00:05:16,867
?? ?? ???????????? ???...
10
00:05:17,167 --> 00:05:19,967
...??????????
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: you, got, served, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 88, 00, ksi,
original filename: You Got Served - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
Time.
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
Yeah!
Now, that's what I'm talking about.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
Yeah! I like it like this!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
These two crews right here
is what I call bad.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
I'm talking bad as utter bad.
But it's up to you to decide...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...which crew walks away
with this here 0 in the hat.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Okay, let's settle down!
Let's settle down, now!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
Now, by round of applause...
9
00:05:16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
Konec.
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
Jo!
Tak se mi to l?b?.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
Jo! Tak to m?m r?d!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
Tak tyhle dv? cr? tady
sou to ?emu ?ik?m ?patn?.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
Tim myslim naprosto ?patn?.
Ale je na v?s abyste rozhodli ...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...kter? z nich si odnese
t?hle 600 dolar?.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Dob?e, uklidn?te se!
Uklidn?te se!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
Te?, v?? potlesk...
9
00:05:16,848 --> 00:05:19,817
...rozhodne
kdo byl dneska ve?er ne
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: you, got, served, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: You Got Served (2004) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
Time.
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
Yeah!
Now, that's what I'm talking about.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
Yeah! I like it like this!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
These two crews right here
is what I call bad.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
I'm talking bad as utter bad.
But it's up to you to decide...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...which crew walks away
with this here 0 in the hat.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Okay, let's settle down!
Let's settle down, now!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
Now, by round of applause...
9
00:05:16
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: you, got, served, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 88, 00, ksi,
original filename: You Got Served - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{505}{625}Suomentajat:|PsY, Suokkari, Sensei69, T@MS, Zoni.
{630}{770}Oikoluku: Clazz.
{6694}{6726}Aika.
{6958}{7025}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
?????.
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
??-?!
??? ??? ??? ??, ? ??? ? ??????.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
??-?!
??? ???????? ???!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
??????, ??? ??? ???, ? ??????? ???????.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
? ??????, ??? ??? ???????? ?????.
?? ?????? ???...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...??????? ?? ?????? ?????? 600 ??????, ??????? ? ???? ?????.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
???, ??????? ??????????!
???????????, ???!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
????, ?????????? ?????????????...
9
00:05:16,848 --> 00:05:19,817
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
Tempo.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
Sim!
Era disso que eu falava.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
Sim! Assim ? que ?!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
Estas duas equipes
que eu chamo de "m?s".
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Falo de "m?s", mas no bom sentido.
Mas cabe a voc?s decidir
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
qual equipe sair? daqui com os
0 na m?o.
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Ok, tenham calma!
Tenham calma!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Agora, por salva de palmas
9
00:05:16,840 --> 00:05:19,810
voc?s decidem
qual a melhor equip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
Tijd.
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
Yeah!
Nou, dat is waar ik het over heb.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
Yeah! Ik hou hier zo van!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
Deze twee groepen hier
is wat ik gemeen noem.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
Ik heb het over uiterst gemeen.
Maar het is aan jullie om te beslissen...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...welke groep hier met de
zeshonderd dollar naar huis gaat.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Ok?, rustig aan!
Rustig aan!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
Nou, met behulp van applaus....
9
00:05:16,848
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
Time.
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
Yeah!
Now, that's what I'm talking about.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
Yeah! I like it like this!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
These two crews right here
is what I call bad.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
I'm talking bad as utter bad.
But it's up to you to decide...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...which crew walks away
with this here 0 in the hat.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Okay, let's settle down!
Let's settle down, now!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
Now, by round of applause...
9
00:05:16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
Tiempo.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
?Si!
Eso es, de eso hablaba.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
?S?! ?Asi es!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
A estos dos equipos
me gusta llamarlos lo "m?s".
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Digo lo "m?s", en el buen sentido
pero esta en ustedes decidir.
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
Que equipo se ira de aqui con los
0.
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Ok, ?calmense!
?Calmense!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Ahora, con los aplausos...
9
00:05:16,840 --> 00:05:19,810
...ustedes deciden
Quien es el mejor e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
?as.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
Tak?e, o tom presne hovorim.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
Yeah! Takto to sa mi pa?i!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
Tieto dve skupiny ?o
su tu je to ?o ja nazyvam "zle".
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Hovorim "zle" ako sa len "zle" vyjadrit da.
Ale je na vas ako sa rozhodnete...
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
...ktora skupina odide
s tymyto 0 vo vacku?
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Okay, uti?te sa! Okam?ite sa uti?te!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Tak?e, davkou potlesku...
9
00:05:16,840 --> 00:05:19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,178 --> 00:04:40,543
^ xSilver ^
2
00:04:50,189 --> 00:04:53,022
Evet!, i?te bahsetti?im ?ey bu.
3
00:04:54,359 --> 00:04:56,122
Evet! Bu i?i bu ?ekilde seviyorum!
4
00:04:56,294 --> 00:04:59,457
Buradaki iki tak?m ger?ekten benim k?t? dedi?im ?ey.
5
00:04:59,631 --> 00:05:03,362
Tamam?yla k?t? olmaktan bahsediyorum.
Fakat hangi tak?m?n...
6
00:05:03,535 --> 00:05:07,801
...bu ?apkadaki 600$ ile buradan ayr?laca??na siz karar vereceksiniz.
7
00:05:11,877 --> 00:05:14,744
Tamam, Sakinle?elim!
Sakinle?elim , ?imdi!
8
00:05:14,913 --> 00:05:16,676
?imdi alk??lar?n?zla...
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,196 --> 00:04:40,531
Time.
2
00:04:50,207 --> 00:04:53,001
Yeah!
ow, that's what I'm taIking about.
3
00:04:54,378 --> 00:04:56,129
Yeah! I Iike it Iike this!
4
00:04:56,296 --> 00:04:59,466
These two crews right here
is what I caII bad.
5
00:04:59,633 --> 00:05:03,345
I'm taIking bad as utter bad.
But it's up to you to decide...
6
00:05:03,554 --> 00:05:07,808
...which crew waIks away
with this here 0 in the hat.
7
00:05:11,895 --> 00:05:14,731
Okay, Iet's settIe down!
Let's settIe down, now!
8
00:05:14,898 --> 00:05:16,692
ow, by round of appIause...
9
00:05:16,8
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: you, got, served, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 88, 00,
original filename: You Got Served - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6693}{6726}Aeg.
{6957}{7025}Jaa! | See on juba midagi.
{7057}{7099}Ja! See mulle meeldib!
{7103}{7179}Neid kahte gruppi siin | ma nimetan pahadeks.
{7183}{7273}Täielikult pahadeks. | Kuid teie otsustate...
{7277}{7379}...missugune neist lahkub | kuuesaja dollariga.
{7477}{7546}Olgu, rahunegem! | Rahunegem nüüd!
{7550}{7592}Aplausi põhjal...
{7596}{7667}otsustate | kumb oli "halvim" grupp täna.
{7671}{7712}Kuulame Vicki poolehoidjaid.
{7716}{7750}Mis toimub?
{7758}{7789}Andke minna!
{7883}{7953}Olgu. Kuulame nüüd | Davidi ja Elgini toetajaid.
{8138}{8259}Nii, nii, nii. Mulle tundub, | et raha mütsis läheb...
{8263}{8320}-...Da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{690}{750}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{6694}{6726}Ãðåìåòî èçòå÷å.
{6958}{7025}Ãà !|Ãà òîâà ãîâîðåõ.
{7058}{7100}Ãà ! Ãà ðåñâà ìè êîãà òî ñòà âà òà êà !
{7104}{7180}Ãåçè äâà îòáîðà ñà òîâà , |êîåòî à ç Ãà ðè÷à ì çëè.
{7184}{7273}Ãà òî êà çâà ì çëè èìà ì â ïðåäâèä Ãà èñòèÃà çëè.|Ãî òîâà å äîáðå çà âà ñ çà äà ðåøèòå...
{7278}{7380}...êîé îòáîð ùå ñè òðúãÃÃ¥|ñ òåçè 0 â øà ïêà òà .
{7478}{7546}Ãîáðå, Ãåêà ñå ïîóñïîêîèì!|ïî-ñïîêîéÃî, ñÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,431 --> 00:01:45,433
Nas?l gidiyor millet?
Ben MTV'den La La.
2
00:01:45,600 --> 00:01:48,227
G?ne?li G?ney Kaliforniya'daki...
3
00:01:48,394 --> 00:01:51,647
...L.A. Kongre Merkezi'ndeyim.
Etraf?m gruplarla ?evrili.
4
00:01:51,939 --> 00:01:55,276
B?y?k Dans yar??mas?n?n
yar? finalleri.
5
00:01:55,485 --> 00:01:57,862
Ger?ekten ?ok yo?un ge?iyor...
6
00:01:58,029 --> 00:02:00,990
...ve geli?melerden sizi
haberdar edece?im.
7
00:02:26,391 --> 00:02:29,477
Bay Rad, gelin. Arkada??m
G?zell'le tan??t?rmak istiyorum.
8
00:02:29,644 --> 00:02:32,939
- Selam, G?zell.
- G?zell
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
Tiempo.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
¡Si!
Eso es, de eso hablaba.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
¡SÃ! ¡Asi es!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
A estos dos equipos
me gusta llamarlos lo "más".
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Digo lo "más", en el buen sentido
pero esta en ustedes decidir.
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
Que equipo se ira de aqui con los
0.
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Ok, ¡calmense!
¡Calmense!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Ahora, con los aplausos...
9
00:05:16,840 --> 00:05:19,810
...ustedes deciden
Quien es el
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,094 --> 00:01:45,187
Hey, what's up, y'all?
I'm La La from MTV...
2
00:01:45,363 --> 00:01:47,797
...and I'm chilling
at the L.A. Convention Center...
3
00:01:47,966 --> 00:01:51,265
...in sunny Southern California.
I'm surrounded by crews.
4
00:01:51,569 --> 00:01:54,902
It is the semifinals
of the Big Bounce competition.
5
00:01:55,140 --> 00:01:57,506
It has been off the hook
for real, for real...
6
00:01:57,676 --> 00:02:00,645
...and I'm gonna keep you updated
on what's going down.
7
00:02:26,037 --> 00:02:29,097
Mr. Rad, come here. I want you
to meet my friend, Beautif
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
Tiempo.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
¡Si!
Eso es, de eso hablaba.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
¡SÃ! ¡Asi es!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
A estos dos equipos
me gusta llamarlos lo "más".
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Digo lo "más", en el buen sentido
pero esta en ustedes decidir.
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
Que equipo se ira de aqui con los
0.
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Ok, ¡calmense!
¡Calmense!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Ahora, con los aplausos...
9
00:05:16,840 --> 00:05:19,810
...ustedes deciden
Quien es el
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
Tempo.
2
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
Sim!
Isso sim, era disso que eu falava.
3
00:04:54,350 --> 00:04:56,120
Sim! Assim é que é!
4
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
A estas duas equipas gosto de chamar de "más".
5
00:04:59,630 --> 00:05:03,360
Falo de "más", mas no bom sentido
mas cabe-vos a vós decidir.
6
00:05:03,530 --> 00:05:07,800
Que equipa sairá daqui com os
0 Na mão.
7
00:05:11,870 --> 00:05:14,740
Ok, tenham calma!
Tenham calma!
8
00:05:14,910 --> 00:05:16,670
Agora, pelas salvas de palmas...
9
00:05:16,840 --> 00:05:19,810
...voc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,889 --> 00:04:29,163
Gotovo je.
2
00:04:38,449 --> 00:04:38,609
To! O tomu govorim.
3
00:04:38,609 --> 00:04:41,760
To! O tomu govorim.
4
00:04:41,929 --> 00:04:44,124
Tako to volim!
5
00:04:44,289 --> 00:04:47,326
Ove dvije ekipe zbilja su opake.
6
00:04:47,489 --> 00:04:51,084
Ne mogu biti opakije.
No vi æete odluèiti...
7
00:04:51,249 --> 00:04:55,322
...koja æe ekipa otiæi
s ovih 600 dolara!
8
00:04:59,249 --> 00:05:01,968
Smirite se!
9
00:05:02,129 --> 00:05:03,847
Vaš æe pljesak...
10
00:05:04,009 --> 00:05:06,842
...odluèiti o žešèoj ekipi.
11
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: puta, y, la, ballena, 2004, 1, cd, arabic, ar, arb,
original filename: Puta y la ballena, La - 2004 - 1CD - Arabic - ar - adc89821992e1da1e1d1bdc2310cf60c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25.000
{906}{958}* ???????? ????????? ?????? *
{1002}{1057}* ?????????? ??????????? *
{1100}{1155}* ??????? ?????? ?????? *
{1200}{1253}* ?????? ???????? *
{1283}{1350}... ?? ?????? ???|* ?????? ???????? *
{1390}{1500}** ??????????? ? ?????????? **
{1591}{1622}... (?????? (????
{1661}{1727}?"??? ?? "???????|.?? ??? ????????????
{1733}{1824}??? ????? "?????"? ??? ???|.???????? ??? ???? ?????
{1840}{1901}... "?????? ??? ??? "?????????
{1906}{1962}????? ???? ????? ...|.????? ??? ????
{1989}{2041}... ??? ?????? ?????? ??????
{2055}{2107}??? ????? ???? ?? ...|.??? ?????? ???? ?????? ???
{2112}{2143}... ?????? ???? ??? ?????
{2152}{219
Subtitles for You Got Served 2004 1 Cd Arabic Ar Endi
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Arabic - ar - c91ee8445f5b497928a4a5df576ea8e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,206 --> 00:01:14,730
??? ???????
????? ?????.
2
00:01:15,608 --> 00:01:17,542
??????.
?????? ????. ?????? ????.
3
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
???!
4
00:01:19,836 --> 00:01:21,141
???? ???.
????? ???????.
5
00:01:21,141 --> 00:01:23,148
????? ???. ??? ???????. ?????.
6
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
?????? ????.
7
00:01:25,385 --> 00:01:26,682
?? ???????? ????????!
8
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
????? ??????!
??????? ????!
9
00:01:29,922 --> 00:01:32,856
???? ???. ???? ????.
????? ?????? ????? ??????!
10
00:01:33,927 --> 00:01:35,087
???? ????!
11
00:01:35,
Note : non standard Latin chars (like Greek,