Search Movie Subtitles results for you dont mess with the zohan sr by relevance:
- you.dont.mess.with.the.zohan.r5.line.xvid-kame ra.srt
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
ne kaèi se sa zohanom
2
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
ne kaèi se sa zohanom!!!
3
00:02:23,400 --> 00:02:32,300
cao zohi, voliš disco, znam ja za disco mtv
4
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
ajde samo vi igrajte disco, ja nemogu ce mi zagori
5
00:02:30,900 --> 00:02:33,500
dobro ti ide disco dany, ti znaš disco!
6
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
dobro ali ja ne vidim da igraš disco, nemogu kuvam
7
00:02:43,900 --> 00:02:46,500
prava muškarèina može i da kuva i da zaigra diskac
8
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
ok!
9
00:02:54,900 --> 00:02:57,600
imam
- you.dont.mess.with.the.zohan.r5.line.xvid-kame ra.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
ne kaèi se sa zohanom
2
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
ne kaèi se sa zohanom!!!
3
00:02:23,400 --> 00:02:32,300
cao zohi, voliš disco, znam ja za disco mtv
4
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
ajde samo vi igrajte disco, ja nemogu ce mi zagori
5
00:02:30,900 --> 00:02:33,500
dobro ti ide disco dany, ti znaš disco!
6
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
dobro ali ja ne vidim da igraš disco, nemogu kuvam
7
00:02:43,900 --> 00:02:46,500
prava muškarèina može i da kuva i da zaigra diskac
8
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
ok!
9
00:02:54,900 --> 00:02:57,600
imam
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.Xv iD-ARROWCD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,628
Mi to ne radimo.
2
00:00:08,451 --> 00:00:10,078
- Isti ritam.
- Ok.
3
00:00:10,390 --> 00:00:12,971
Guraj, guraj, guraj.
4
00:00:14,154 --> 00:00:17,654
O, guraš snažnije.
Poèinje biti bolje na mom kraju.
5
00:00:19,365 --> 00:00:21,619
Pokušavam zaraditi lovu da
otpoènem vlastiti biznis, ha.
6
00:00:22,898 --> 00:00:25,543
Biste li rekli da èitate Spiegel
jednom mjeseèno, dvaput ili...
7
00:00:25,834 --> 00:00:27,491
Hoæete nas veæ jednom odvesti
do našeg frizerskog salona?
8
00:00:27,884 --> 00:00:28,935
Propustit æemo naš termin.
9
- You.Dont.Mess.With.The.Zohancd1.srt
- You.Dont.Mess.With.The.Zohancd2.srt
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Ne kaèi se sa Zohanom!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
- Bok, Zohan. Doði plesati disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Ne, ne, ne. Ja ne plešem disco, ja radim ribu.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, hajde, idi plesati disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
- OK, disco! - Da!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, jako dobro ti ide. Bio
bi veliki hit na tvojem bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>OK, Mr. Big Penachim,
ne vidim da ti plešeš disco
.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>Ne, ne, ne, ja peèem ribu,
ja ne plešem di
- You Don't Mess With The Zohan (2008) CD2.srt
- You Don't Mess With The Zohan (2008) CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,952
Sve što želiš je dati joj do
znanja da si ovdje zbog nje.
2
00:00:02,953 --> 00:00:07,207
Sada gledaj okolo kao da to
uopæe ne radiš. Mi to ne radimo.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
- Isti ritam.
- OK.
4
00:00:09,500 --> 00:00:11,962
Guraj, guraj, guraj.
5
00:00:13,811 --> 00:00:17,911
Guraš sve jaèe. Poèinje se dobro
osjeæati s moje strane.
6
00:00:18,446 --> 00:00:22,283
Pokušavam zaraditi lovu da
otpoènem vlastiti biznis, ha?!
7
00:00:22,283 --> 00:00:25,203
Biste li rekli da èitate Spiegel
jednom mjeseèno, dvaput ili...
8
00:00:25,20
- You Don't Mess with the Zohan(2008).srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
Ne kaci se sa Zohanom
2
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
Ne kaci se sa Zohanom!!!
3
00:02:23,400 --> 00:02:28,300
Cao Zohi, voliš disco. - Znam ja za disco mtv
4
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
Ajde samo vi igrajte disco. Ja ne mogu ce mi zagori.
5
00:02:36,900 --> 00:02:39,500
Dobro ti ide disco Dany, ti znaš disco!
6
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
Dobro, ali ja ne vidim da igraš disco - Ne mogu kuvam
7
00:02:43,900 --> 00:02:46,500
Prava muškarcina može i da kuva i da zaigra diskac
8
00:02:46,630 --> 00:02:47,200
Ok!
9
00:02:54,900 --> 00:02:57,600
- You Don't Mess with the Zohan(2008).srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
Ne kaci se sa Zohanom
2
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
Ne kaci se sa Zohanom!!!
3
00:02:23,400 --> 00:02:28,300
Cao Zohi, voliš disco. - Znam ja za disco mtv
4
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
Ajde samo vi igrajte disco. Ja ne mogu ce mi zagori.
5
00:02:36,900 --> 00:02:39,500
Dobro ti ide disco Dany, ti znaš disco!
6
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
Dobro, ali ja ne vidim da igraš disco - Ne mogu kuvam
7
00:02:43,900 --> 00:02:46,500
Prava muškarcina može i da kuva i da zaigra diskac
8
00:02:46,630 --> 00:02:47,200
Ok!
9
00:02:54,900 --> 00:02:57,600
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan.2008.BluRay.1080p .DTS.x264.dxva-EuReKA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:16,723
Nema zezancije s Zohanom!
2
00:02:32,226 --> 00:02:33,216
Idemo, disko.
3
00:02:33,447 --> 00:02:35,178
Ne, ne, ne.
Ja ne disko, ja radim ribu.
4
00:02:35,479 --> 00:02:37,076
Danny, doði, idemo disko.
5
00:02:37,445 --> 00:02:39,375
Dobro. Disko!
6
00:02:41,300 --> 00:02:43,927
Danny, izgleda dobro. Bit æeš
glavni na svom bar-mitzvi.
7
00:02:45,638 --> 00:02:48,998
<i>Pa, g. veliki Penachim,
Ne vidim tebe disko.</i>
8
00:02:49,316 --> 00:02:51,477
<i>Ne, ne, ne. Ja radim dagim.
Ja ne disko.</i>
9
00:02:51,876 --> 00:02:54,900
<i>Pravi muškara
- You Don't Mess With The Zohan (2008) CD2.srt
- You Don't Mess With The Zohan (2008) CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,952
Sve što želiš je dati joj do
znanja da si ovdje zbog nje.
2
00:00:02,953 --> 00:00:07,207
Sada gledaj okolo kao da to
uopæe ne radiš. Mi to ne radimo.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
- Isti ritam.
- OK.
4
00:00:09,500 --> 00:00:11,962
Guraj, guraj, guraj.
5
00:00:13,811 --> 00:00:17,911
Guraš sve jaèe. Poèinje se dobro
osjeæati s moje strane.
6
00:00:18,446 --> 00:00:22,283
Pokušavam zaraditi lovu da
otpoènem vlastiti biznis, ha?!
7
00:00:22,283 --> 00:00:25,203
Biste li rekli da èitate Spiegel
jednom mjeseèno, dvaput ili...
8
00:00:25,20
- You.Don't.Mess.with.the.Zohan.2008.Unrated.Exte nded.720p.BluRay.DTS.x264-DON.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,598 --> 00:02:13,532
Nema zezancije s Zohanom!
2
00:02:22,800 --> 00:02:23,700
HUMUS
3
00:02:31,554 --> 00:02:32,646
Idemo, disko.
4
00:02:32,821 --> 00:02:35,051
Ne, ne, ne.
Ja ne disko, ja radim ribu.
5
00:02:35,224 --> 00:02:36,885
Danny, doði, idemo disko.
6
00:02:37,059 --> 00:02:40,223
Dobro. Disko!
7
00:02:40,697 --> 00:02:43,860
Danny, izgleda dobro. Bit æeš
glavni na svom bar-mitzvi.
8
00:02:45,235 --> 00:02:49,001
<i>Pa, g. Veliki Penachim,
Ne vidim tebe disko.</i>
9
00:02:49,172 --> 00:02:51,004
<i>Ne, ne, ne. Ja radim dagim.
Ja ne disko.</i>
10
00:0
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.Xv iD-ARROWCD1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Ne kaèi se sa Zohanom!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
- Bok, Zohan. Doði plesati disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Ne, ne, ne. Ja ne plešem disco, ja radim ribu.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, hajde, idi plesati disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
- OK, disco! - Da!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, jako dobro ti ide. Bio
bi veliki hit na tvojem bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>OK, Mr. Big Penachim,
ne vidim da ti plešeš disco
.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>Ne, ne, ne, ja peèem ribu,
ja ne plešem di
- You.Dont.Mess.With.The.Zohancd1.srt
- You.Dont.Mess.With.The.Zohancd2.srt
2 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Ne kaèi se sa Zohanom!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
- Bok, Zohan. Doði plesati disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Ne, ne, ne. Ja ne plešem disco, ja radim ribu.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, hajde, idi plesati disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
- OK, disco! - Da!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, jako dobro ti ide. Bio
bi veliki hit na tvojem bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>OK, Mr. Big Penachim,
ne vidim da ti plešeš disco
.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>Ne, ne, ne, ja peèem ribu,
ja ne plešem di
- You.dont.mess.with.the.zohan.r5.line.xvid-kame ra_srp.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,080
NE KAÃI SE SA ZOHANOM
2
00:02:05,612 --> 00:02:06,572
Ne kaèi se sa Zohanom!!!
3
00:02:23,391 --> 00:02:27,101
Zdravo Zohane, voliš li disko?
Znam za disko i MTV!
4
00:02:27,485 --> 00:02:31,565
Deni, samo vi igrajte disko.
OK disko.
5
00:02:32,486 --> 00:02:36,386
Dobro ti ide disko Deni,
ti znas disko!
6
00:02:38,317 --> 00:02:39,857
Dobro ali ne vidim
da igras disko!
7
00:02:40,358 --> 00:02:42,058
Ne mogu da kuvam.
8
00:02:42,393 --> 00:02:46,101
Prava muškarèina može i
da kuva i da igra u diskaæu.
9
00:02:46,128 --> 00:02:47,088
OK!
- You.dont.mess.with.the.zohan.r5.line.xvid-kame ra_srp.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,413 --> 00:02:13,454
Ne kaèi se sa Zohanom!!!
2
00:02:31,684 --> 00:02:35,706
Zdravo Zohane, voliš li disko?
Znam za disko i MTV!
3
00:02:36,122 --> 00:02:40,544
Deni, samo vi igrajte disko.
OK disko.
4
00:02:41,543 --> 00:02:45,770
Dobro ti ide disko Deni,
ti znas disko!
5
00:02:47,863 --> 00:02:49,532
Dobro ali ne vidim
da igras disko!
6
00:02:50,075 --> 00:02:51,918
Ne mogu da kuvam.
7
00:02:52,281 --> 00:02:56,300
Prava muškarèina može i
da kuva i da igra u diskaæu.
8
00:02:56,330 --> 00:02:57,370
OK!
9
00:03:04,902 --> 00:03:08,362
Evo, sleæe riba svima!
- you.dont.mess.with.the.zohan.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,216 --> 00:00:52,344
ne kaèi se sa zohanom
2
00:02:10,964 --> 00:02:12,007
ne kaèi se sa zohanom!!!
3
00:02:29,525 --> 00:02:38,805
cao zohi, voliš disco, znam ja za disco mtv
4
00:02:37,345 --> 00:02:40,056
dobro ti ide disco dany, ti znaš disco!
5
00:02:39,743 --> 00:02:42,871
ajde samo vi igrajte disco, ja nemogu ce mi zagori
6
00:02:46,416 --> 00:02:47,980
dobro ali ja ne vidim da igraš disco, nemogu kuvam
7
00:02:50,900 --> 00:02:53,611
prava muškarèina može i da kuva i da zaigra diskac
8
00:02:53,298 --> 00:02:54,341
ok!
9
00:03:02,370 --> 00:03:05,185
imam
- you.dont.mess.with.the.zohan.r5.line.xvid-kame ra.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
ne kaèi se sa zohanom
2
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
ne kaèi se sa zohanom!!!
3
00:02:23,400 --> 00:02:32,300
cao zohi, voliš disco, znam ja za disco mtv
4
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
ajde samo vi igrajte disco, ja nemogu ce mi zagori
5
00:02:30,900 --> 00:02:33,500
dobro ti ide disco dany, ti znaš disco!
6
00:02:39,600 --> 00:02:41,100
dobro ali ja ne vidim da igraš disco, nemogu kuvam
7
00:02:43,900 --> 00:02:46,500
prava muškarèina može i da kuva i da zaigra diskac
8
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
ok!
9
00:02:54,900 --> 00:02:57,600
imam
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.Xv iD-ARROWCD1.srt
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.Xv iD-ARROWCD2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Ne kaèi se sa Zohanom!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
- Bok, Zohan. Doði plesati disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Ne, ne, ne. Ja ne plešem disco, ja radim ribu.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, hajde, idi plesati disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
- OK, disco! - Da!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, jako dobro ti ide. Bio
bi veliki hit na tvojem bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>OK, Mr. Big Penachim,
ne vidim da ti plešeš disco
.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>Ne, ne, ne, ja peèem ribu,
ja ne plešem di