Search Movie Subtitles results for you dont mess with the zohan AXXO by relevance:
- You Don't Mess With The Zohan[2008][Unrated Edition]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
You don't mess with the Zohan!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Come disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
No, no, no.
I no disco, I make the fish.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, come on, go disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Oh, okay. Disco!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, that looks good. You're gonna
be a hit at your bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>So okay, Mr. Big Penachim,
I no see you disco.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>No, no, no. I making dagim.
I no disco.</i>
9
00:02:51,771 --> 00:02:54,740
<i
- You Dont Mess With The Zohan (23.976fps) 2008 - (Unrated.Edition)DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Ãlä ryppyile Zohanille!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
- Zohan! Tule discoilemaan!
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Ei, minä en tanssi, valmistan kaloja.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
- Danny hei, mene discoilemaan!
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
- Okei, discoillaan!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, tuo näyttää hienolta, tulet
olemaan yliveto bar mitzvah'ssasi.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
Hei, sinä Don Pitojen Suuri!
En näe sinua discoilemassa!
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
- Teen danquimia, en discoile.
9
00:02:51,771 --> 00:0
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
You don't mess with the Zohan!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Come disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
No, no, no.
I no disco, I make the fish.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, come on, go disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Oh, okay. Disco!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, that looks good. You're gonna
be a hit at your bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>So okay, Mr. Big Penachim,
I no see you disco.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>No, no, no. I making dagim.
I no disco.</i>
9
00:02:51,771 --> 00:02:54,740
<i
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.CZ.srt
- you.don.t.mess.with.the.zohan.(3421238).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,133 --> 00:02:14,043
Na Zohana jsi krátkej!
2
00:02:31,590 --> 00:02:33,069
<i>Yala, Zohan! Pojï discovat!</i>
3
00:02:33,321 --> 00:02:35,563
Ne, já ne disco. Peèu ryby.
4
00:02:35,740 --> 00:02:37,400
Danny, bìž discovat.
5
00:02:37,576 --> 00:02:40,742
Tak jo! Disco!
6
00:02:41,204 --> 00:02:44,371
Danny, ty válÃÅ¡.
Pøi svém bar micva budeš hvìzda.
7
00:02:45,750 --> 00:02:49,499
Tak co, pane Maxi Chuji?
Vy ne disco?
8
00:02:49,671 --> 00:02:51,498
<i>Ne, já peèu dagim. Já ne disco.</i>
9
00:02:51,673 --> 00:02:54,674
<i>Pravý muž stihne disco i dagi
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.txt
- you.don.t.mess.with.the.zohan.(3419191).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: DX50 584x308 23.976fps 701.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1175}{1274}NIE ZADZIERAJ Z FRYZJEREM
{1428}{1503}<<Korekta: Thorek19>>|Synchro: DaRiO
{1633}{1733}Synchro do wersji: [Unrated.Edition]DvDrip-aXXo by DaRiO
{3160}{3239}Nie zadzieraj z Zohanem!
{3632}{3732}- Zohan, chodŸ zatañczyæ.|- Nie, przygotowujê rybê.
{3735}{3835}- Danny, idŸ potañczyæ.|- Dobra, tañczymy!
{3866}{3975}{Y:i}Bardzo dobrze, Danny.|Bêdziesz gwiazd¹ Bar Micwa.
{3978}{4064}Panie wielka parówa,|nie widzê, ¿ebyŠtañczy³.
{4067}{4112}Sma¿ê rybê.|
- You Don't Mess With The Zohan[2008][Unrated Edition]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
You don't mess with the Zohan!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Come disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
No, no, no.
I no disco, I make the fish.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, come on, go disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Oh, okay. Disco!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, that looks good. You're gonna
be a hit at your bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>So okay, Mr. Big Penachim,
I no see you disco.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>No, no, no. I making dagim.
I no disco.</i>
9
00:02:51,771 --> 00:02:54,740
<i
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.txt
- you.don.t.mess.with.the.zohan.(3419191).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 584x308 23.976fps 701.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1175}{1274}NIE ZADZIERAJ Z FRYZJEREM
{1428}{1503}<<Korekta: Thorek19>>|Synchro: DaRiO
{1633}{1733}Synchro do wersji: [Unrated.Edition]DvDrip-aXXo by DaRiO
{3160}{3239}Nie zadzieraj z Zohanem!
{3632}{3732}- Zohan, chodŸ zatañczyæ.|- Nie, przygotowujê rybê.
{3735}{3835}- Danny, idŸ potañczyæ.|- Dobra, tañczymy!
{3866}{3975}{Y:i}Bardzo dobrze, Danny.|Bêdziesz gwiazd¹ Bar Micwa.
{3978}{4064}Panie wielka parówa,|nie widzê, ¿eby
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,423 --> 00:01:05,423
Subs by dsigurd©2008
2
00:02:12,424 --> 00:02:14,343
Du tuller ikke med Zohan.
3
00:02:32,402 --> 00:02:33,445
Kom disco.
4
00:02:33,654 --> 00:02:35,864
Nei, nei, nei.
Ikke disco, jeg steiker fisk.
5
00:02:36,073 --> 00:02:37,699
Danny, kom, disco.
6
00:02:37,908 --> 00:02:41,036
Okay. Disco!
7
00:02:41,537 --> 00:02:44,665
Det ser bra ut.
Du blir en hit på din bar-mitzvah.
8
00:02:46,083 --> 00:02:49,795
Okey, mr. Stor Penachim,
jeg kan ikke se og du danser disco.
9
00:02:50,003 --> 00:02:51,797
Nei. Jeg lager dagim.
Ikke disco.
10
00:02:5
- you.don.t.mess.with.the.zohan.(3424054).nfo
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2009-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1185}{1293}NIE ZADZIERAJ Z FRYZJEREM
{1428}{1510}<<Korekta: Thorek19>>|Synchro: DaRiO
{1663}{1763}Synchro do wersji: [Unrated.Edition]DvDrip-aXXo
{3165}{3270}Nie zadzieraj z Zohanem!
{3633}{3731}- Zohan, chodŸ zatañczyæ.|- Nie, przygotowujê rybê.
{3732}{3871}- Danny, idŸ potañczyæ.|- Dobra, tañczymy!
{3872}{3979}/Bardzo dobrze, Danny.|Bêdziesz gwiazd¹ Bar Micwa.
{3980}{4064}Panie wielka parówa,|nie widzê, ¿ebyŠtañczy³.
{4065}{4119}Sma¿ê rybê.|Nie tañczê.
{4120}{4205}Prawdziwy facet potrafi tañczyæ|i pi
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.CZ.srt
- you.don.t.mess.with.the.zohan.(3421238).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:12,133 --> 00:02:14,043
Na Zohana jsi krátkej!
2
00:02:31,590 --> 00:02:33,069
<i>Yala, Zohan! Pojï discovat!</i>
3
00:02:33,321 --> 00:02:35,563
Ne, já ne disco. Peèu ryby.
4
00:02:35,740 --> 00:02:37,400
Danny, bìž discovat.
5
00:02:37,576 --> 00:02:40,742
Tak jo! Disco!
6
00:02:41,204 --> 00:02:44,371
Danny, ty válÃÅ¡.
Pøi svém bar micva budeš hvìzda.
7
00:02:45,750 --> 00:02:49,499
Tak co, pane Maxi Chuji?
Vy ne disco?
8
00:02:49,671 --> 00:02:51,498
<i>Ne, já peèu dagim. Já ne disco.</i>
9
00:02:51,673 --> 00:02:54,674
<i>Pravý muž stihne disco i dagim.</i>
10
00:02:54,843 --> 00:02:55,922
Tak hurá do toho.
11
- You Don't Mess With The Zohan[2008][Unrated Edition]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
You don't mess with the Zohan!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Come disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
No, no, no.
I no disco, I make the fish.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, come on, go disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Oh, okay. Disco!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, that looks good. You're gonna
be a hit at your bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>So okay, Mr. Big Penachim,
I no see you disco.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>No, no, no. I making dagim.
I no disco.</i>
9
00:02:51,771 --> 00:02:54,740
<i
- You Dont Mess With The Zohan (23.976fps) 2008 - (Unrated.Edition)DvDrip-aXXo - (VER 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{457}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{3164}{3230}Zohanille ei ryppyillä!
{3434}{3484}HUMMUSTA
{3628}{3731}- Zohan, tule tanssimaan.|- En ehdi tanssia, valmistan kalaa.
{3738}{3843}- Danny, älä viitsi. Mene tanssimaan.|- Selvä. Tanssitaan!
{3869}{3961}Danny, tanssit hyvin.|Olet loistava Bar Mitzvahssasi.
{3978}{4063}Herra Iso-Penachim,|en näe sinun tanssivan.
{4067}{4198}- Ei, ei. Valmistan dagimia. En voi tanssia.|- Tosimies tanssii ja valmistaa samalla dagimia.
{4204}{4256}Tanssitaan nyt sitten.
{4321}{4373}Anna palaa.
{4405}{4511}Tarjoilen hummusta sinulle. Ja sinulle.
{4596}{4648}Vähän minull
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.sub
- arw-ydmwtz.dvdrip.xvid.a.sub
- arw-ydmwtz.dvdrip.xvid.b.sub
3 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{55}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 08.02.2009
{59}{184}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{189}{289}Suomennos: odefix, Phenom, subfin,|koiruus, determined, MIGgOU, -
{293}{393}DickJohnson, jortonki, janoz, JoBaBa,|Newton, M1xu93 ja jukoliste
{397}{467}Oikoluku: Warheart
{3164}{3230}Zohanille ei ryppyillä!
{3434}{3484}HUMMUSTA
{3628}{3731}- Zohan, tule tanssimaan.|- En ehdi tanssia, valmistan kalaa.
{3738}{3843}- Danny, älä viitsi. Mene tanssimaan.|- Selvä. Tanssitaan!
{3869}{3961}Danny, tanssit hyvin.|Olet loistava Bar Mitzvahssasi.
{3978}{4063}Herra Iso-Penachim,|en näe sinun tanssivan.
{
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
You don't mess with the Zohan!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Come disco.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
No, no, no.
I no disco, I make the fish.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, come on, go disco.
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Oh, okay. Disco!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, that looks good. You're gonna
be a hit at your bar mitzvah.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
<i>So okay, Mr. Big Penachim,
I no see you disco.</i>
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
<i>No, no, no. I making dagim.
I no disco.</i>
9
00:02:51,771 --> 00:02:54,740
<i
- You.Don't.Mess.With.The.Zohan[2008][Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.txt
- you.don.t.mess.with.the.zohan.(3424054).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1185}{1293}NIE ZADZIERAJ Z FRYZJEREM
{1428}{1510}<<Korekta: Thorek19>>|Synchro: DaRiO
{1663}{1763}Synchro do wersji: [Unrated.Edition]DvDrip-aXXo
{3165}{3270}Nie zadzieraj z Zohanem!
{3633}{3731}- Zohan, chodŸ zatañczyæ.|- Nie, przygotowujê rybê.
{3732}{3871}- Danny, idŸ potañczyæ.|- Dobra, tañczymy!
{3872}{3979}/Bardzo dobrze, Danny.|Bêdziesz gwiazd¹ Bar Micwa.
{3980}{4064}Panie wielka parówa,|nie widzê, ¿ebyŠtañczy³.
{4065}{4119}Sma¿ê rybê.|Nie tañczê.
{4120}{4205}Prawdziwy facet potrafi tañczyæ|i pichciæ jednoczeÅnie.
{4206}{4280}To rusz
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.2008.[Unrated.Edi tion]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,442 --> 00:00:54,057
NO TE METAS CON ZOHAN
2
00:02:10,552 --> 00:02:13,297
¡Nadie se mete con Zohan!
3
00:02:30,762 --> 00:02:32,924
¡Ven, Zohan! ¡Baila Disco!
4
00:02:33,133 --> 00:02:35,087
No, yo no bailo disco,
Yo aso pescado.
5
00:02:35,420 --> 00:02:37,166
¡Danny, vamos! ¡Baila Disco!
6
00:02:37,208 --> 00:02:39,578
Está bien, ¡Disco!
7
00:02:41,200 --> 00:02:44,901
Danny, vas a ser una sensación
en tu "Bar Mitzvá".
8
00:02:46,148 --> 00:02:49,558
Bueno, Don Gran Pitojem.
¡No te veo bailar Disco!
9
00:02:49,766 --> 00:02:51,887
No, yo estoy haciendo Dan
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.Xv iD-ARROW.CD1.srt
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.Xv iD-ARROW.CD2.srt
- You Don't Mess With The Zohan[2008][Unrated Edition]DvDrip-aXXo.srt
3 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,855 --> 00:00:54,817
-- NU TE PUI CU ZOHAN --
2
00:00:59,391 --> 00:01:04,262
Traducerea ºi adaptarea :
veveriþa_bc & danatom @ www.titrãri.ro
3
00:01:04,262 --> 00:01:10,647
Completare, corectare ºi sincronizare : Cipus
cip_diaconescu@yahoo.com
4
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Nu te pui cu Zohan !
5
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Hai, Zohan ! Hai sã dansãm disco !
6
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Nu, nu, nu, eu nu disco,
eu fac peºtele.
7
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, du-te ºi danseazã disco !
8
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Bine, atunci, disco !
9
00:02:4
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.Xv iD-ARROW.CD1.srt
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.UNRATED.DVDRip.Xv iD-ARROW.CD2.srt
- You Don't Mess With The Zohan[2008][Unrated Edition]DvDrip-aXXo.srt
3 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,855 --> 00:00:54,817
-- NU TE PUI CU ZOHAN --
2
00:00:59,391 --> 00:01:04,262
Traducerea ºi adaptarea :
veveriþa_bc & danatom @ www.titrãri.ro
3
00:01:04,262 --> 00:01:10,647
Completare, corectare ºi sincronizare : Cipus
cip_diaconescu@yahoo.com
4
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Nu te pui cu Zohan !
5
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
Hai, Zohan ! Hai sã dansãm disco !
6
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Nu, nu, nu, eu nu disco,
eu fac peºtele.
7
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
Danny, du-te ºi danseazã disco !
8
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
Bine, atunci, disco !
9
00:02:4
- you.dont.mess.with.the.zohan[2008][unrated.edi tion]dvdrip-axxo.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Ãlä ryppyile Zohanille!
2
00:02:32,152 --> 00:02:33,244
- Zohan! Tule discoilemaan!
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,649
Ei, minä en tanssi, valmistan kaloja.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,483
- Danny hei, mene discoilemaan!
5
00:02:37,657 --> 00:02:40,820
- Okei, discoillaan!
6
00:02:41,294 --> 00:02:44,457
Danny, tuo näyttää hienolta, tulet
olemaan yliveto bar mitzvah'ssasi.
7
00:02:45,832 --> 00:02:49,598
Hei, sinä Don Pitojen Suuri!
En näe sinua discoilemassa!
8
00:02:49,769 --> 00:02:51,600
- Teen danquimia, en discoile.
9
00:02:51,771 --> 00:0
- You.Dont.Mess.With.The.Zohan.2008.UNRATED.DvDr ip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{55}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 08.02.2009
{59}{184}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{189}{289}Suomennos: odefix, Phenom, subfin,|koiruus, determined, MIGgOU, -
{293}{393}DickJohnson, jortonki, janoz, JoBaBa,|Newton, M1xu93 ja jukoliste
{397}{467}Oikoluku: Warheart
{3164}{3230}Zohanille ei ryppyillä!
{3434}{3484}HUMMUSTA
{3628}{3731}- Zohan, tule tanssimaan.|- En ehdi tanssia, valmistan kalaa.
{3738}{3843}- Danny, älä viitsi. Mene tanssimaan.|- Selvä. Tanssitaan!
{3869}{3961}Danny, tanssit hyvin.|Olet loistava Bar Mitzvahssasi.
{3978}{4063}Herra Iso-Penachim,|en näe sinun tanssivan.
{
There are more subtitles available for You Dont Mess With The Zohan AXXO
Click here to view them