Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for You Are The One
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, season, 1, are, you, true, real, bg, 1x0, 3,
original filename: one_tree_hill_-_season_1_-_are_you_true_real(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,502 --> 00:00:02,417
Ãðåäè â "One Tree Hillâ¦"
2
00:00:02,594 --> 00:00:06,563
Ãèæ, èìà ì ñâîáîäÃè ìåñòà â îòáîðà . Ã÷èëèùÃèÿ. Ãà êâî ùå êà æåø?
3
00:00:06,609 --> 00:00:08,467
- Ãà êâî èñêà ø?
- Ãà êâî èñêà ø,áå ÷îâåê?
4
00:00:08,570 --> 00:00:11,100
Ãñêà ì äà êà æà , îñâåà ïðèÿòåëêà òà ìè è ìÿñòîòî â îòáîðà ?
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,851
Ãîñè ôà ìèëÃîòî Ãè èìå,òà òêî.
6
00:00:13,036 --> 00:00:15,021
ÃÃ¥ ìîãà äà ïðîìåÃÿ ôà êòà ,֌
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,245
Previamente en
One Tree Hill ...
2
00:00:02,246 --> 00:00:06,277
Mira, yo tengo un lugar libre en el equipo
Una oportunidad unica en la vida, ¿qué me dices?
3
00:00:06,278 --> 00:00:07,278
¿Qué quieres?
4
00:00:07,279 --> 00:00:08,279
¿Qué quieres tú?
5
00:00:08,280 --> 00:00:10,842
Ademas de a mi novia
y mi lugar en el equipo.
6
00:00:10,843 --> 00:00:13,006
¡Tiene nuestro apellido papá!
7
00:00:13,007 --> 00:00:14,857
No puedo cambiar el hecho de que el chico exista.
8
00:00:14,858 --> 00:00:18,480
No tienes ningun derecho en pensar en el,
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, 10, 3, 2003, s01e0, are, you, true, river, s01e03,
original filename: One.Tree.Hill(103)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,283
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:04,371 --> 00:00:06,696
Mira, tengo una vacante
en mi equipo titular.
3
00:00:06,790 --> 00:00:07,869
¿Qué dices?
4
00:00:07,957 --> 00:00:09,037
¿Qué quieres?
5
00:00:09,125 --> 00:00:10,156
¿Qué quieres tú?
6
00:00:10,251 --> 00:00:12,659
Aparte de a mi novia
y mi puesto en el equipo.
7
00:00:12,754 --> 00:00:14,746
Lleva nuestro apellido, papá.
8
00:00:14,839 --> 00:00:16,666
No puedo evitar que el chico exista.
9
00:00:16,758 --> 00:00:20,091
No tienes derecho a pensar en él,
ni hoy ni n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{58}Ostatnio w One Tree Hill::
{62}{157}S?uchaj, kompletuje dru?yn?. Co ty na to?
{158}{203}- Czego chcesz?|- Czego ty chcesz?
{205}{266}Mam na my?li wi?cej ni? moj? dziewczyn? i moje miejsce w dru?ynie?
{268}{308}Ma nasze nazwisko tato.
{313}{360}Nie zmieni? faktu ?e on ?yje.
{363}{475}Nie masz prawa my?le? o nim, nie dzi? ani ?adnego dnia jego ?ycia.|Jak mog?e??
{476}{541}Jeste? naprawd? dobrym ch?opakiem|i ciesz? si?, ?e jeste?my przyjaci??mi.
{545}{594}Ty i ja, jeden na jednego.
{595}{661}- Dobra, a co je?li on wygra? Co dostanie?|- Dostanie ciebie.
{691}{720}To dla mojej mamy.
{724}{751}Luke rzuca po wygran?!
{791}{881}Chce rysow
Subtitles for You Are The One
keywords: tree, hill, 1x0, 3, are, you, true, one,
original filename: 052422005One Tree Hill - 1x03 - Are You True.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,502 --> 00:00:02,417
Anteriormente em One Tree Hill...
2
00:00:02,594 --> 00:00:06,563
Olhe, eu tenho uma vaga no meu time.
O que me diz?
3
00:00:06,609 --> 00:00:08,467
- O que quer você?
- O que você quer, cara?
4
00:00:08,570 --> 00:00:11,100
Além da minha namorada
e minha vaga no time?
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,851
Ele tem nosso nome, pai.
6
00:00:13,036 --> 00:00:15,021
Eu não posso mudar o fato
de que este garoto existe.
7
00:00:15,155 --> 00:00:19,809
Você não tem o direito de pensar nele, hoje,
ou qualquer outro dia da vida dele! Como ousa?
8
00:00:19,855 -
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, 1x0, 3, br, 1, are, you, true,
original filename: one_tree_hill_1x03_br.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,502 --> 00:00:02,417
Anteriormente em One Tree Hill...
2
00:00:02,594 --> 00:00:06,563
Olhe, eu tenho uma vaga no meu time.
O que me diz?
3
00:00:06,609 --> 00:00:08,467
- O que quer você?
- O que você quer, cara?
4
00:00:08,570 --> 00:00:11,100
Além da minha namorada
e minha vaga no time?
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,851
Ele tem nosso nome, pai.
6
00:00:13,036 --> 00:00:15,021
Eu não posso mudar o fato
de que este garoto existe.
7
00:00:15,155 --> 00:00:19,809
Você não tem o direito de pensar nele, hoje,
ou qualquer outro dia da vida dele! Como ousa?
8
00:00:19,855 -
Subtitles for You Are The One
keywords: ilsashewolfofthess, 1974, spanish, the, strangerhood, 1x0, 1, why, are, you, here, fin, 2, 9, 97, fps, s01e0, 5, things, misremembered, s01e05, s01e1, devil, may, care, s01e10, starcrossed, succers, s01e07, 3, we, have, a, floater, s01e03, ilsa, she, wolf, of, 6, idol, desperation, s01e06, one, with, premise, s01e02, defective, detective, s01e09, my, super, ex, girlfriend, sublimination, round, s01e04, 8, wsi, s01e08,
original filename: IlsaSheWolfoftheSS1974-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{50}{110}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 3.1.2006.
{130}{250}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{255}{375}Ajoitus ja suomennos: Hotdog87.|Oikoluku: atw.
{1031}{1154}- Mitä ihmettä?|- Hei, mies! Ãlä metelöi.
{1164}{1230}- Ihmiset nukkuvat!|- Mitä?
{1234}{1318}Mitä sinä teet sängyssäni? Kuka olet?
{1322}{1440}Se on hyvä kysymys. Keitä me olemme?
{1444}{1561}- Siihen meidän on kaikkien joskus vastattava.|- Hetkinen nyt!
{1565}{1646}Tämä ei ole asuntoni.|Miten minä tänne jouduin?
{1650}{1750}En tiedä. Ei ole minun taloni.
{1754}{1838}Taisi olla mahtavat bileet.
{1842}{2000}Heräät vi
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, season, 1, en, 1x1, 2, crash, course, in, polite, conversations, lol, eng, 1x0, 4, into, you, ffn, 3, hanging, by, a, moment, 8, wish, impossible, things, 9, with, arms, outstretched, fov, 5, all, that, cant, leave, behind, how, can, be, sure, bj, gotta, go, there, come, back, pilot, 6, every, night, is, another, story, oxmigs, i, shall, believe, suddenly, everything, has, changed, the, living, years, 7, spirit, 1x2, games, play, us, places, have, fear, most, leaving, song, pyro, what, and, should, never, search, for, something, more, sfm, are, true, first, cut, deepest, life, glass, house,
original filename: One_Tree_Hill_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,147 --> 00:01:57,632
- Hey, honey.
- Hey, dad.
2
00:01:59,055 --> 00:02:00,893
Whatâs going on with the unibomber look?
3
00:02:01,267 --> 00:02:02,966
I was going for George Clooney.
4
00:02:03,045 --> 00:02:03,833
Go further.
5
00:02:05,744 --> 00:02:08,553
Thatâs right, youâre not used to seeing me like this.
6
00:02:08,660 --> 00:02:12,676
See, when Iâm on the job I usually let it grow then I shave it off right before I come home.
7
00:02:12,721 --> 00:02:13,929
Kind of a ritual for me.
8
00:02:14,001 --> 00:02:16,202
Well, make sure you find a razor day after tom
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, 2003, season, 1, river, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 4, crash, into, you, s01e04, are, true, s01e03, 5, all, that, can't, leave, behind, s01e05, s01e1, 8, wish, impossible, things, s01e18, hanging, by, a, moment, s01e13, 6, the, first, cut, is, deepest, s01e16, 7, spirit, in, night, s01e17, gotta, go, there, come, back, s01e10, s01e2, leaving, song, s01e21, every, another, story, s01e06, 9, with, arms, outstretched, s01e09, how, can, be, sure, s01e19, life, glass, house, s01e07, what, and, should, never, s01e20, search, for, something, more, s01e08, games, play, us, s01e22, course, polite, conversations, s01e12, i, shall, believe, s01e14, suddenly, everything, has, changed, s01e15, places, have, fear, most, s01e02, living, years, s01e11, pilot, s01e01,
original filename: One Tree Hill (2003) - Season 1 - DVDRip - RiVER (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,816
http://djj.home.sapo.pt/
Anteriormente em One Tree Hill...
2
00:00:03,817 --> 00:00:06,912
Eu posso descrever o Lucas com uma palavra.
Bastardo!
3
00:00:07,437 --> 00:00:09,141
Eu n?o posso mudar o fato de que
esta crian?a existe.
4
00:00:09,599 --> 00:00:12,609
Voc? n?o tem o direito de pensar nele,
hoje e nem qualquer outro dia de sua vida.
5
00:00:12,610 --> 00:00:14,410
- O que voc? quer?
- O que voc? quer, cara?
6
00:00:14,411 --> 00:00:16,914
Quero dizer al?m da minha namorada,
ou da minha vaga no time.
7
00:00:17,215 --> 00:00:21,032
H? momentos na
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, season, 1, eng, 1x1, 2, crash, course, in, polite, conversations, lol, 1x0, 4, into, you, ffn, 3, hanging, by, a, moment, 8, wish, impossible, things, 9, with, arms, outstretched, fov, 5, all, that, cant, leave, behind, how, can, be, sure, bj, gotta, go, there, come, back, pilot, 6, every, night, is, another, story, oxmigs, i, shall, believe, suddenly, everything, has, changed, the, living, years, 7, spirit, 1x2, games, play, us, places, have, fear, most, leaving, song, pyro, what, and, should, never, search, for, something, more, sfm, are, true, first, cut, deepest, life, glass, house,
original filename: One Tree Hill - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,147 --> 00:01:57,632
- Hey, honey.
- Hey, dad.
2
00:01:59,055 --> 00:02:00,893
Whatâs going on with the unibomber look?
3
00:02:01,267 --> 00:02:02,966
I was going for George Clooney.
4
00:02:03,045 --> 00:02:03,833
Go further.
5
00:02:05,744 --> 00:02:08,553
Thatâs right, youâre not used to seeing me like this.
6
00:02:08,660 --> 00:02:12,676
See, when Iâm on the job I usually let it grow then I shave it off right before I come home.
7
00:02:12,721 --> 00:02:13,929
Kind of a ritual for me.
8
00:02:14,001 --> 00:02:16,202
Well, make sure you find a razor day after tom
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, 2003, season, 1, river, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, s01e01, s01e1, the, living, years, s01e11, 7, spirit, in, night, s01e17, you, gotta, go, there, to, come, back, s01e10, 8, search, for, something, more, s01e08, life, glass, house, s01e07, s01e2, what, is, and, should, never, be, s01e20, 4, crash, into, s01e04, 5, all, that, can't, leave, behind, s01e05, 9, how, can, sure, s01e19, games, play, us, s01e22, are, true, s01e03, i, shall, believe, s01e14, 6, every, another, story, s01e06, hanging, by, moment, s01e13, wish, impossible, things, s01e18, places, have, fear, most, s01e02, leaving, song, s01e21, first, cut, deepest, s01e16, with, arms, outstretched, s01e09, suddenly, everything, has, changed, s01e15, course, polite, conversations, s01e12,
original filename: One Tree Hill (2003) - Season 1 - DVDRip - RiVER (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:25,366 --> 00:00:27,826
GIN?SIO WHITEY DURHAM
2
00:00:32,594 --> 00:00:33,811
Nathan.
3
00:00:34,941 --> 00:00:37,158
Lembra-te, pelo menos 20 cestos.
4
00:00:37,289 --> 00:00:38,636
Est? bem, pai.
5
00:00:38,723 --> 00:00:40,721
Deixa de tagarelar e aquece.
6
00:00:56,975 --> 00:00:59,409
<i>Nathan Scott encesta!</i>
7
00:00:59,496 --> 00:01:02,147
<i>Est? mesmo em forma esta noite.</i>
8
00:01:02,234 --> 00:01:06,102
<i>E agora o ataque dos Ravens.</i>
<i>Passam ? ofensiva.</i>
9
00:01:06,189 -->
Subtitles for You Are The One
keywords: e, r, season, 1, 11x1, 8, refusal, of, care, 11x0, 7, white, guy, dark, hair, 4, just, as, i, am, 2, the, providers, fear, 3, try, carter, a, shot, in, skin, 6, here, and, there, 5, alone, crowd, 9, twas, night, 11x2, est, amoureux, middleman, intern's, guide, to, galaxy, show, must, go, ruby, redux, damaged, only, connect, for, road, you, back, world, time, death,
original filename: E.R.Season.11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,973 --> 00:00:35,363
Mijn hemel. Opstaan.
2
00:00:36,533 --> 00:00:39,605
Het is 2 over half 8.
Om 8 uur beginnen we.
3
00:00:39,773 --> 00:00:44,085
Ik had de snoozeknop ingedrukt.
- Je hebt het alarm uitgezet.
4
00:00:47,933 --> 00:00:50,652
Je zou je toch thuis omkleden?
5
00:00:50,813 --> 00:00:54,089
Je werkt weer op de SEH.
Mensen zullen denken...
6
00:00:54,253 --> 00:00:57,802
Wat denken ze?
Dat ik de was niet doe?
7
00:00:57,973 --> 00:01:00,089
Dat ik in het park slaap?
8
00:01:00,253 --> 00:01:04,246
Donde esta Abby?
/k heb pati?nten voor haar.
9
00:01:04,4
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, season, 1, s01e13, hanging, by, a, moment, river, s01e05, all, that, you, can't, leave, behind, s01e10, gotta, go, there, to, come, back, s01e06, every, night, is, another, story, s01e11, the, living, years, s01e09, with, arms, outstretched, s01e20, what, and, should, never, be, s01e16, first, cut, deepest, s01e22, games, play, us, s01e21, leaving, song, s01e08, search, for, something, more, s01e02, places, have, fear, most, s01e18, wish, impossible, things, s01e07, life, in, glass, house, s01e19, how, can, sure, s01e17, spirit, s01e15, suddenly, everything, has, changed, s01e04, crash, into, s01e12, course, polite, conversation, s01e01, pilot, s01e14, i, shall, believe, s01e03, are, true,
original filename: One.Tree.Hill.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,887 --> 00:00:03,380
Wat voorafging bij One Tree Hill:
2
00:00:03,472 --> 00:00:05,842
- Wat is er?
- De boot van m'n pa is vergaan.
3
00:00:05,931 --> 00:00:08,385
- En?
- Er is een lijk gevonden.
4
00:00:08,473 --> 00:00:10,761
Jij zei toch...
5
00:00:10,849 --> 00:00:14,014
dat ik op m'n intu?tie moest vertrouwen?
6
00:00:18,978 --> 00:00:23,139
Ik zeg het nog ??n keer:
Pak je spullen en ga weg.
7
00:00:24,105 --> 00:00:25,384
Verrassing.
8
00:00:25,481 --> 00:00:26,559
Kusje voor oma.
9
00:00:26,647 --> 00:00:28,686
- Hoe lang blijven ze?
- E?n nacht.
10
00:00
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, season, 1, river, s01e2, the, leaving, song, s01e21, s01e1, 3, hanging, by, a, moment, s01e13, s01e0, 9, with, arms, outstretched, s01e09, 6, every, night, is, another, story, s01e06, 8, to, wish, impossible, things, s01e18, are, you, true, s01e03, gotta, go, there, come, back, s01e10, games, that, play, us, s01e22, 4, crash, into, s01e04, 5, suddenly, everything, has, changed, s01e15, how, can, be, sure, s01e19, search, for, something, more, s01e08, first, cut, deepest, s01e16, 7, spirit, in, s01e17, places, have, fear, most, s01e02, living, years, s01e11, course, polite, conversation, s01e12, pilot, s01e01, all, can't, leave, behind, s01e05, what, and, should, never, s01e20, i, shall, believe, s01e14, life, glass, house, s01e07,
original filename: One.Tree.Hill.Season.1.DVDRip.XviD-RiVER.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,427 --> 00:00:04,050
Wat voorafging bij One Tree Hill:
2
00:00:04,136 --> 00:00:06,624
Hier heb je de autosleutels.
Neem m'n kleren maar.
3
00:00:06,718 --> 00:00:10,131
Deb, wil je nou ophouden?
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,838
- Wat wil je nog meer, Dan?
- Ik wil jou.
5
00:00:15,719 --> 00:00:17,757
Toen ik vanochtend wakker werd...
6
00:00:17,845 --> 00:00:20,463
Voelde ik me
opeens niet meer thuis in Tree Hill.
7
00:00:20,554 --> 00:00:23,836
Ik dacht: ''Wat doe ik hier nog?''
8
00:00:23,929 --> 00:00:24,959
Ga je weg?
9
00:00:25,054 --> 00:00:27,757
Stel niet uit t
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, 1x0, life, in, a, glass, house, sfm, vo, with, arms, outstretched, fov, 1x1, 8, to, wish, impossible, things, lol, 1x2, the, leaving, song, pyro, 5, suddenly, everything, has, changed, hanging, by, moment, crash, course, polite, conversations, spirit, night, how, can, you, be, sure, bj, places, have, come, fear, most, living, years, 4, into, ffn, gotta, go, there, back, fgm, search, for, something, more, 6, every, is, another, story, oxmigs, are, true, all, that, cant, leave, behind, games, play, us, first, cut, deepest, i, shall, believe, 10, what, and, should, never, 12, pilot,
original filename: 40396-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,997 --> 00:00:02,490
Previously on "One Tree Hill"â¦
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,774
Who would have known that Dan Scottâs basketball pedigree
3
00:00:04,809 --> 00:00:08,409
would be inherited by his two sons, Nathan Scott and Lucas.
4
00:00:08,599 --> 00:00:10,570
I canât stand being connected to Nathan or Dan.
5
00:00:10,600 --> 00:00:15,491
This is all about you, Danny, until you acknowledge that Lucas is your son.
6
00:00:15,547 --> 00:00:18,072
I finally saw you clearly for the first time last night,
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,109
the way you treated me, the way you tre
Subtitles for You Are The One
keywords: star, trek, deep, space, 9, season, 6, eng, 2, 3, 97, fps, ds, 6x1, in, the, pale, moonlight, en, 5, honor, among, thieves, change, of, heart, waltz, 6x2, 4, times, orphan, 6x0, 8, resurrection, far, beyond, stars, tears, prophets, rocks, and, shoals, wrongs, darker, than, death, night, inquisition, statistical, probabilities, a, time, to, stand, one, little, ship, you, are, cordially, invited, favor, bold, sacrifice, angels, sons, daughters, sound, her, voice, magnificent, ferengi, who, mourns, for, morn, profit, lace, his, way, valiant, reckoning, behind, lines,
original filename: Star Trek - Deep Space 9 - Season 6 - Eng - 23,976fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{77}{193}Captain's Personal Log,|Stardate 517...
{194}{244}3, uh...
{246}{306}517...
{307}{335}4?
{336}{376}Computer, what day is it?
{377}{452}Stardate 51721.3.
{477}{519}It's only been two weeks.
{631}{692}I need to talk about this.
{693}{816}I have to justify what's|happened, what I've done...
{817}{877}at least to myself.
{878}{948}I can't talk to anyone else...
{949}{1004}not even to Dax.
{1005}{1056}Maybe if I
{1057}{1208}just lay it all out in my log,|it'll finally make sense.
{1209}{1273}I can see|where it all went wrong...
{1274}{1320}where I went wrong.
{1384}{1441}I suppose|it started two weeks ago
{1441}{154
Subtitles for You Are The One
keywords: star, trek, ds, 9, season, 6, en, 6x1, in, the, pale, moonlight, 5, honor, among, thieves, change, of, heart, waltz, 6x2, 4, times, orphan, 6x0, 8, resurrection, 3, far, beyond, stars, tears, prophets, rocks, and, shoals, 7, wrongs, darker, than, death, night, inquisition, statistical, probabilities, a, time, to, stand, one, little, ship, you, are, cordially, invited, favor, bold, sacrifice, angels, sons, daughters, sound, her, voice, magnificent, ferengi, who, mourns, for, morn, profit, lace, his, way, valiant, reckoning, behind, lines,
original filename: Star_Trek_-_DS9_-_Season_6_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{77}{193}Captain's Personal Log,|Stardate 517...
{194}{244}3, uh...
{246}{306}517...
{307}{335}4?
{336}{376}Computer, what day is it?
{377}{452}Stardate 51721.3.
{477}{519}It's only been two weeks.
{631}{692}I need to talk about this.
{693}{816}I have to justify what's|happened, what I've done...
{817}{877}at least to myself.
{878}{948}I can't talk to anyone else...
{949}{1004}not even to Dax.
{1005}{1056}Maybe if I
{1057}{1208}just lay it all out in my log,|it'll finally make sense.
{1209}{1273}I can see|where it all went wrong...
{1274}{1320}where I went wrong.
{1384}{1441}I suppose|it started two weeks ago
{1441}{154
Subtitles for You Are The One
keywords: star, trek, ds, 9, season, 6, en, 6x0, statistical, probabilities, 6x1, 5, honor, among, thieves, 7, you, are, cordially, invited, 2, who, mourns, for, morn, 3, sons, and, daughters, wrongs, darker, than, death, night, 6x2, valiant, 4, times, orphan, waltz, behind, the, lines, far, beyond, stars, favor, bold, reckoning, sound, of, her, voice, 8, resurrection, profit, lace, magnificent, ferengi, his, way, a, time, to, stand, in, pale, moonlight, sacrifice, angels, tears, prophets, inquisition, rocks, shoals, one, little, ship, change, heart,
original filename: Star_Trek_-_DS9_-_Season_6_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{194}No, no, it is not there!
{195}{228}Am I the only one here?
{228}{276}Is that it?|Hm-hm-hm? Is that it?
{276}{344}Am I the only one who sees?|Hm, hm, hm, hm?
{345}{400}And what|is that incessant noise?!
{400}{432}Calm down.
{433}{467}Am I talking too fast,|Doctor?
{468}{504}Having trouble keeping up,|hm, hm, hm?
{505}{555}I don't want|to see you get upset, Jack.
{556}{597}Please don't leave|us here, Karen, please!
{598}{642}It's only for a few weeks,|Patrick.
{643}{666}You know why they brought|us here, don't you?
{667}{731}Why they carted us|halfway across the quadrant?
{775}{812}They're going|to experiment on us.
Subtitles for You Are The One
keywords: startrek, ds, 9, 6, xbr, star, 6x1, 3, far, beyond, the, stars, 6x2, his, way, 5, honor, among, thieves, 6x0, rocks, and, shoals, profit, lace, sound, of, her, voice, tears, prophets, waltz, 4, one, little, ship, reckoning, 7, you, are, cordially, invited, times, orphan, 8, resurrection, valiant, magnificent, ferengi, favor, bold, change, heart, sacrifice, angels, who, mourns, for, morn, sons, daughters, behind, lines, inquisition, in, pale, moonlight, wrongs, darker, than, death, night, statistical, probabilities, a, time, to, stand,
original filename: 417032_StarTrek-DS9-6xBR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,710 --> 00:00:13,970
A Defiant fez buscas na área por 6
horas. Não encontramos sobreviventes
2
00:00:14,590 --> 00:00:20,060
-A Cortez era uma boa nave
-Você conhecia o capitão Swafford há muito tempo
3
00:00:21,100 --> 00:00:23,390
Eu o apresentei a esposa dele
4
00:00:23,560 --> 00:00:26,610
Patrulhar as fronteiras cardassianas
está ficando cada vez mais perigoso
5
00:00:26,610 --> 00:00:29,610
Nunca se sabe quando vai encontrar
uma esquadra de naves Jem'Hadar
6
00:00:30,030 --> 00:00:32,950
Acho que estouramos o
champagne cedo demais
7
00:00:33,360 --> 00:00:36,490
To
Subtitles for You Are The One
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 2, 6, cd, portuguese, br, pb, trek, ds, 9, s06e24, times, orphan, s06e25, the, sound, of, her, voice, herice, s06e08, resurrection, s06e02, rocks, and, shoals, s06e21, reckoning, s06e14, one, little, ship, s06e26, tears, prophets, s06e07, you, are, cordially, invited, s06e01, a, time, to, stand, s06e16, change, heart, s06e22, valiant, s06e04, behind, lines, s06e18, inquisition, s06e23, profit, lace, s06e19, in, pale, moonlight, s06e05, favor, bold, s06e09, statistical, probabilities, s06e03, sons, daughters, s06e20, his, way, s06e11, waltz, s06e06, sacrifice, angels, s06e15, honor, among, thieves, s06e13, far, beyond, stars, s06e17, wrongs, darker, than, death, night, s06e12, who, mourns, for, morn, s06e10, magnificent, ferengi,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 26CD - Portuguese-BR - pb - 038bfb802a818ccdcdf6a1e4cddc024c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:10,281
Acordem, ? hora de ir.
2
00:00:11,238 --> 00:00:15,068
- Oi, querida.
- S?o quase 7:00. Hora de ficar pronto.
3
00:00:15,984 --> 00:00:19,813
- Hora de ficar pronto para o qu??
- O piquenique.
4
00:00:19,813 --> 00:00:25,017
- Que piquenique? ? hoje?
- Sim, n?o se lembra?
5
00:00:25,017 --> 00:00:29,179
- Melhor irmos andando ent?o.
- Vou usar meu macac?o azul.
6
00:00:29,179 --> 00:00:31,302
Boa id?ia, do?ura.
7
00:00:33,716 --> 00:00:36,547
N?o posso acreditar o quanto ela
cresceu desde que a vi pela ?ltima vez.
8
00:00:36,547 --> 00:00:38,753
- Olh
Subtitles for You Are The One
keywords: star, trek, deep, space, nine, seizoen, 6, ned, ds, 9, e1, 3, far, beyond, the, stars, waltz, e2, 4, time's, orphan, in, pale, moonlight, who, mourns, for, morn, 5, honor, among, thieves, 8, inquisition, reckoning, profit, and, lace, change, of, heart, sacrifice, angels, valiant, 7, you, are, cordially, invited, rocks, shoals, magnificent, ferengi, wrongs, darker, than, death, night, a, time, to, stand, sound, her, voice, herice, favor, bold, tears, prophets, behind, lines, resurrection, one, litle, ship, his, way, sons, daughters, statistical, probailities,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine.Seizoen.6.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:12,792
Geen spoor van overlevenden.
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,918
De Cortez was een goed schip.
3
00:00:16,080 --> 00:00:21,279
Je kende Swofford al lang.
- Ik heb 'm aan z'n vrouw voorgesteld.
4
00:00:21,440 --> 00:00:27,310
De Cardassiaanse grenzen worden
gevaarlijker met al die Jem'Hadar.
5
00:00:27,480 --> 00:00:30,153
We hebben de champagne
te vroeg geopend.
6
00:00:30,320 --> 00:00:34,279
Iedereen dacht dat de oorlog
voorbij was. We hadden 't station
7
00:00:34,440 --> 00:00:37,273
en de Dominion was teruggedrongen.
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,510
Dat
Subtitles for You Are The One
keywords: entourage, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 31, i, wanna, be, sedated, 20, an, offer, refused, the, boys, are, back, sorry, ari, 10, 6, busey, and, beach, talk, show, sundance, kids, 30, 5, crash, burn, what, about, bob, date, night, 8, new, york, aquamom, my, maserati, does, 21, exodus, blue, balls, lagoon, release, love, you, too, abyss, one, day, in, valley, pilot, oh, mandy, chinatown, scene, bat, mitzvah, guys, doll, script, sherpa, neighbors, review, good, morning, saigon, strange, days, vegas, baby, threes, company, dominated, aquamansion,
original filename: 28613-Entourage_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
I WANNA BE SEDATED
2
00:01:48,067 --> 00:01:50,634
Yo, heads up.
3
00:01:50,701 --> 00:01:52,501
- So?
- So what?
4
00:01:52,567 --> 00:01:54,667
- So how do I look?
- You look okay.
5
00:01:54,734 --> 00:01:56,734
Why are you
so dressed up?
6
00:01:56,801 --> 00:01:58,701
You guys are
kidding me, right?
7
00:01:58,767 --> 00:02:01,200
What is today?
8
00:02:01,266 --> 00:02:03,931
- What's today?
- What is today?
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,232
- Is it your birthday?
- No, it's not my fucking birthday.
10
00:02:07,307 --> 00:02:09,062
I ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{907}{1330}... Subtitules by...|<<<(¯`·._.·[ (.)*(-)*(_) -_- Oº°â¨Squa !!¨â°ºO -_- (_)*(-)*(.) ]·._.·´¯)>>>|;:)()(:; (aguantesony@hotmail.com) ;:)()(:;|UPLOAD By Pablo
{1338}{1433}- Bienvenidos a la pesadilla.|- Trevor, déjame ver tu mochila.
{1431}{1492}¿Tiene un motivo fundado?|- SÃ, tu reputación.
{1492}{1526}Muéstrame tu mochila.
{1616}{1654}"Descargar"
{2236}{2261}"Imprimir"
{2456}{2559}- ¡Oye, Cubo de Basura!|- Vaya, el Terrorista Loco.
{2559}{2598}¿Has volado alguna escuela|últimamente?
{2598}{2635}Por tu culpa nos registran.
{2635}{2701}Yo en tu lugar no irÃa solo al baño.
{2701}{2788}- ¡Uy,
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, 4x0, 1, en, the, same, deep, water, as, you,
original filename: one_tree_hill_4x01_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,384 --> 00:00:05,490
Help! Help me! Haley!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,428
Oh, god!
3
00:00:07,694 --> 00:00:09,439
Nathan!
4
00:00:09,449 --> 00:00:11,242
Cooper!
5
00:00:12,902 --> 00:00:14,853
Help!
6
00:00:14,987 --> 00:00:18,517
Somebody please help!
7
00:00:27,189 --> 00:00:29,305
My name is Lucas Scott.
8
00:00:29,751 --> 00:00:32,427
I'm a senior at Tree
Hill High School.
9
00:00:34,115 --> 00:00:37,128
Tree Hill is just a place
somewhere in the world.
10
00:00:37,825 --> 00:00:40,050
Maybe it's a lot
like your world.
11
00:00:40,133 --> 00:00:42,252
Subtitles for You Are The One
keywords: what, planet, are, you, from, 2000, 2, 5, fps,
original filename: 3956-What_Planet_Are_You_From__(2000)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1402}{1467}La capatul cel mai indepartat al universului...
{1472}{1580}... exista o planeta numai de barbati|care a avansat tehnologic...
{1585}{1664}...mai presus de intelegerea umana.
{1688}{1799}Specia nu se inmultea prin nastere.|Ei sunt un produs al clonarii...
{1805}{1928}...si organele lor reproductive|s-au atrofiat si au disparut.
{1972}{2057}Aceasta rasa nu cunostea nici un fel de emotie...
{2064}{2114}...si cu fiecare generatie...
{2119}{2242}...au devenit si mai ambitiosi decat cea dinainte.
{2269}{2323}Ei vor sa conduca universul...
{2328}{2452}...si acum planuiesc urmatoarea |preluare din interior.
{2970}{3053}Aceasta planeta
Subtitles for You Are The One
keywords: one, tree, hill, 4x1, 6, en, you, call, it, madness, but, i, love,
original filename: one_tree_hill_4x16_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
<i>Previously on</i> One Tree Hill</i>.
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,116
I'm chaperoning at the prom.
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,954
We still need a couple of parents.
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
You're asking me to the prom?
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
You made fun of my Mom's death, Brooke.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,747
It hurt. It did.
7
00:00:12,300 --> 00:00:14,484
Not anymore, 'cause you and me--
we're done.
8
00:00:14,800 --> 00:00:15,824
She's dead.
9
00:00:16,300 --> 00:00:17,906
As far as I'm concerned, so are you.
10
00:00:18
Subtitles for You Are The One
keywords: critters, 3, you, are, what, they, eat, eng, 2, 5, fps, 1991,
original filename: Critters 3 - You Are What They Eat - Eng - 25fps - 1991.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,352 --> 00:01:57,399
What?
2
00:01:58,120 --> 00:01:59,839
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
3
00:02:11,712 --> 00:02:14,013
- All right, hold on!
- What is it?!
4
00:02:14,079 --> 00:02:16,218
Flat tire! Hold on!
5
00:02:18,655 --> 00:02:20,510
Oh, man.
6
00:02:22,688 --> 00:02:24,989
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,298
Oh, man.
8
00:03:03,647 --> 00:03:05,054
Excuse me.
9
00:03:06,207 --> 00:03:08,378
Hey, I like this place.
10
00:03:08,870 --> 00:03:10,935
Maybe we could build
some houses,
11
00:03
Subtitles for You Are The One
keywords: are, you, scared, 2006, v, 2, 3, 97, fps,
original filename: 30343-Are_You_Scared_(2006)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,545 --> 00:00:15,480
<i>Mã aude cineva?</i>
2
00:00:20,854 --> 00:00:23,652
<i>Alo? E cineva aici?</i>
3
00:00:29,729 --> 00:00:32,823
Asta face parte din joc?
4
00:00:34,300 --> 00:00:38,168
E cam ciudat, ºtii?
5
00:00:38,238 --> 00:00:41,696
Nu vreau sã stric nimic,
6
00:00:41,775 --> 00:00:44,175
dar poate...
7
00:00:44,244 --> 00:00:47,805
Ar trebui sã plec chiar acum.
8
00:00:47,881 --> 00:00:49,148
<i>Bine ai venit, Tara.</i>
9
00:00:49,149 --> 00:00:50,480
Alo?
10
00:00:50,550 --> 00:00:51,717
<i>Eºti gata sã joci...</i>
11
00:00:51,718 --> 00:00:53,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,900
¡Déjame entrar!
2
00:00:13,800 --> 00:00:14,600
¡Sálvate!
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
La verdad es muy simple.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,700
Usted viene de otro planeta
y es la máquina que le ha traÃdo hasta aquÃ.
5
00:00:30,000 --> 00:00:30,500
¿Qué?
6
00:00:30,800 --> 00:00:34,500
Está mirando ese agujero desde hace media hora.
Y no me ha dicho ni una palabra.
7
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
¿Se acuerda de lo que ha pasado, si o no?
8
00:00:36,800 --> 00:00:37,600
SÃ.
9
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
Una explosión ...
10
00:0
Subtitles for You Are The One
keywords: charlie, jade, 10, 3, you, are, here, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Charlie.Jade.103.You.Are.Here.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,900
- Laissez moi entrer!
2
00:00:13,800 --> 00:00:14,600
- Sauve-toi!
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
- La vérité est très simple.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,700
Vous venez d'une autre planète
et c'est la machine qui vous a amené jusqu'ici.
5
00:00:30,000 --> 00:00:30,500
- Quoi ?
6
00:00:30,800 --> 00:00:34,500
- Vous regardez ce trou depuis une demi-heure
et vous ne m'avez pas dit un mot.
7
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
Vous rappelez vous ce qui s'est passé, oui ou non?
8
00:00:36,800 --> 00:00:37,600
- Ouais.
9
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
U
Subtitles for You Are The One
keywords: are, you, scared, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, stv, pe, fin, finsubs,
original filename: Are.You.Scared.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{104}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{109}{189}Tekstityksen päiväys: 21.7.2007|Versionumero: 1.0
{203}{283}Suomennos: reaper3567, miika-, Jakkeman,|tepiti, Midian_, Veekku ja Tommi
{306}{366}Kuuleeko kukaan?
{382}{457}Oikoluk