Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Yeuk Saat
Subtitles for Yeuk Saat
keywords: 1247, saat, po, long, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12477-Saat Po Long ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:11,839 --> 00:03:16,720
Taticule, cand o sa mai mergem la plaja?
2
00:03:16,721 --> 00:03:19,960
Hoi Yee, in urmatoarele zile
3
00:03:19,961 --> 00:03:21,520
Super!!! Mami!
4
00:03:21,521 --> 00:03:23,079
Fetita mea..
5
00:03:23,080 --> 00:03:27,073
Dupa procesul de azi, Wong Po
va sta toata viata in inchisoare
6
00:03:29,200 --> 00:03:31,668
Stai linistit.
Incepand de maine va fi mai bine.
7
00:04:42,920 --> 00:04:45,920
Unde este Ah Lok?
8
00:04:45,921 --> 00:04:46,399
Chung...
9
00:04:46,400 --> 00:04:47,600
Sunt in regula.
10
00:04:47,601 --> 00:04:48,720
Cum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,672 --> 00:00:41,679
Qui Sha (Los Siete Asesinatos)
es la Estrella del Poder.
2
00:00:41,880 --> 00:00:43,985
Po Jun (El Quebrantador de Ejércitos)
es la Estrella de la Ruina.
3
00:00:44,184 --> 00:00:46,354
Tan Lang (El Lobo Codicioso)
es la Estrella del Deseo.
4
00:00:46,550 --> 00:00:48,656
De acuerdo con la astrologÃa china,
5
00:00:48,856 --> 00:00:50,416
estas tres estrellas,
y sus constantes cambios,
6
00:00:50,615 --> 00:00:52,590
pueden crear o destruir
nuestra preciosa vida.
7
00:01:39,115 --> 00:01:44,069
Hong Kong, 1994
8
00:03:16,939 --> 00:03:21,131
Papá,
Subtitles for Yeuk Saat
keywords: yeuk, saat, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, red, to, kill, shitbusters,
original filename: Yeuk saat (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,643 --> 00:02:25,440
The lift is out of order
2
00:03:31,177 --> 00:03:32,109
Sorry
3
00:03:41,321 --> 00:03:42,151
Somebody wants to fall
from the building!
4
00:03:42,322 --> 00:03:43,755
Is it your first time seeing that?
5
00:03:44,824 --> 00:03:46,416
Go back and have a rest
6
00:03:46,593 --> 00:03:48,322
Nothing
7
00:03:48,494 --> 00:03:49,461
What's the matter with you?
8
00:03:49,629 --> 00:03:50,459
I come from the
Welfare Department
9
00:03:50,630 --> 00:03:51,961
I am handling this case
10
00:03:52,131 --> 00:03:53,223
Go in
11
00:03:56,869 --> 00:0
Subtitles for Yeuk Saat
keywords: s, p, l, sha, po, lang, 2005, bkruyar, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, saat, long, fox,
original filename: S P L Sha po lang (2005) - bkruyar - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,840 --> 00:03:16,720
Baba, sen ve annem beni ne zaman
plaja götüreceksiniz?
2
00:03:16,755 --> 00:03:19,960
Hoi Yee, tatlým, birkaç gün içinde.
3
00:03:19,995 --> 00:03:21,800
Harika! Anneciðim!
4
00:03:21,835 --> 00:03:23,045
Ãyi kýz.
5
00:03:23,080 --> 00:03:27,073
Bugün duruþmadan sonra Wong Po hayatýnýn
geri kalanýný hapiste geçirecek.
6
00:03:29,200 --> 00:03:31,668
Merak etme. Yarýndan baþlamak
üzere her þey iyi olacak.
7
00:04:42,920 --> 00:04:45,920
Wah Sum, Lok nerede?
8
00:04:45,955 --> 00:04:46,657
Chung...
9
00:04:46,692 --> 00:04:47,325
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,140 --> 00:03:29,020
Papi, ¿Cuando Mami y Tu me
llevaran a la playa?
2
00:03:29,020 --> 00:03:32,260
Hoi Yee, cariño, en unos cuantos dias
3
00:03:32,260 --> 00:03:34,100
Grandioso! Mami!
4
00:03:34,100 --> 00:03:35,380
Buena niña
5
00:03:35,380 --> 00:03:39,373
Despues del juicio de hoy, Wong Po
pasará el resto de su vida en la carcel
6
00:03:41,500 --> 00:03:43,968
No te preocupes, las cosas
marcharan bien a partir de mañana
7
00:04:55,220 --> 00:04:58,220
Wah, Sum. ¿Donde esta Ah Lok?
8
00:04:58,220 --> 00:04:58,700
Chung...
9
00:04:58,700 --> 00:04:59,660
Tod
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,140 --> 00:03:29,020
Papi, ¿Cuando Mami y Tu me
llevaran a la playa?
2
00:03:29,020 --> 00:03:32,260
Hoi Yee, cariño, en unos cuantos dias
3
00:03:32,260 --> 00:03:34,100
Grandioso! Mami!
4
00:03:34,100 --> 00:03:35,380
Buena niña
5
00:03:35,380 --> 00:03:39,373
Despues del juicio de hoy, Wong Po
pasará el resto de su vida en la carcel
6
00:03:41,500 --> 00:03:43,968
No te preocupes, las cosas
marcharan bien a partir de mañana
7
00:04:55,220 --> 00:04:58,220
Wah, Sum. ¿Donde esta Ah Lok?
8
00:04:58,220 --> 00:04:58,700
Chung...
9
00:04:58,700 --> 00:04:59,660
Tod
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,800 --> 00:03:21,000
Papá, ¿cuándo me llevarás
mamá y tú a la playa?
2
00:03:21,320 --> 00:03:24,360
Hoi Yee, preciosa, en un par de dÃas.
3
00:03:24,560 --> 00:03:26,280
¡Estupendo! ¡Mamá!
4
00:03:26,280 --> 00:03:27,680
Es una buena chica.
5
00:03:27,600 --> 00:03:31,560
Después del juicio de hoy, Wong Po pasará
el resto de su vida en la cárcel.
6
00:03:33,360 --> 00:03:35,280
No te preocupes.
Las cosas estarán bien empezando mañana.
7
00:04:44,360 --> 00:04:47,040
Wah, Sum. ¿Dónde está Ah Lok?
8
00:04:47,040 --> 00:04:47,720
Chung...
9
00:04:47,720