Search Movie Subtitles results for yes man pt by relevance:
1 file(s), added on: 2009-02-23
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:15,075 --> 00:00:20,311
Legendas: PERDIDO
1
00:00:27,075 --> 00:00:28,311
Não.
2
00:00:35,424 --> 00:00:37,513
A resposta é não.
3
00:00:47,405 --> 00:00:48,666
Bom dia.
4
00:00:49,300 --> 00:00:51,376
Carl, sei que és tu.
5
00:00:51,685 --> 00:00:52,342
Oh, olá
6
00:00:52,876 --> 00:00:54,795
Estava para te ligar,
Que curioso.
7
00:00:55,652 --> 00:00:57,362
E quando digo que estava, estava a falar no presente.
8
00:00:57,663 --> 00:00:59,684
Mudaste de número?
9
00:01:0,000 --> 00:01:01,462
Sim, mudei, nunca respondes quando te ligo.
10
00:01:03,512 --> 00
- Yes.Man.[2008.Eng].TELESYNC .DivX-LTT.srt
1 file(s), added on: 2009-06-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,075 --> 00:00:20,311
YES MAN (SIM SENHOR)
Créditos: jravelar123
Sincronia: WinMX
2
00:00:27,075 --> 00:00:28,311
Não.
3
00:00:35,424 --> 00:00:37,513
Não significa não.
4
00:00:47,405 --> 00:00:48,666
Bonjour.
5
00:00:49,300 --> 00:00:51,376
Carl, sei que é você.
6
00:00:51,685 --> 00:00:52,342
Oh, e aà cara.
7
00:00:52,876 --> 00:00:54,795
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
8
00:00:55,652 --> 00:00:57,362
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
9
00:00:57,663 --> 00:01:01,501
- Bloqueou seu número?
- Sim, do contrário você não atend
- Weeds - 4x10 - The Love Circle Overlap.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x09 - Little Boats.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x12 - Till We Meet Again.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x06 - Excellent Treasures.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x03 - The Whole Blah Damn Thing.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x07 - Yes I Can.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x11 - Head Cheese.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x01 - Mother Thinks the Birds Are After Her.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x02 - Lady's a Charm.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x05 - No Man is Pudding.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x13 - If You Work for a Living Why Do You Kill Yourself Working .DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x04 - The Three Coolers.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x08 - I Am the Table.DVDRip.PHASE.pt.srt
13 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,073 --> 00:00:08,532
<i>Anteriormente em</i> Weeds:
2
00:00:08,741 --> 00:00:10,236
- O que é isto?
- Salgadinhos.
3
00:00:10,451 --> 00:00:11,650
Salgadinhos bem pesados.
4
00:00:11,870 --> 00:00:14,195
Esta é a minha prima Amparo.
5
00:00:17,542 --> 00:00:19,285
- O que se passa?
- Acho que é uma enxaqueca.
6
00:00:19,502 --> 00:00:22,040
Estás demasiado cansada.
Isto vai ajudar-te.
7
00:00:22,589 --> 00:00:25,044
<i>Ayahuasca.</i> São 30 anos
de psicoterapia numa só noite.
8
00:00:25,258 --> 00:00:28,093
Ensina-te o que tens de aprender.
9
00:00:28,303 --> 00:
- Yes.Man.[2008.Eng].TELESYNC .DivX-LTT.srt
- yes.man.(3416952).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,075 --> 00:00:20,311
YES MAN (SIM SENHOR)
Créditos: jravelar123
Sincronia: WinMX
2
00:00:27,075 --> 00:00:28,311
Não.
3
00:00:35,424 --> 00:00:37,513
Não significa não.
4
00:00:47,405 --> 00:00:48,666
Bonjour.
5
00:00:49,300 --> 00:00:51,376
Carl, sei que é você.
6
00:00:51,685 --> 00:00:52,342
Oh, e aà cara.
7
00:00:52,876 --> 00:00:54,795
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
8
00:00:55,652 --> 00:00:57,362
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
9
00:00:57,663 --> 00:01:01,501
- Bloqueou seu número?
- Sim, do contrário você não atenderia.
10
00:01:03,512 --> 00:01:04,670
Então... o que está faz
- Yes Man.srt
- yes.man.(3411763).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:15,075 --> 00:00:20,311
Legendas: PERDIDO
1
00:00:27,075 --> 00:00:28,311
Não.
2
00:00:35,424 --> 00:00:37,513
A resposta é não.
3
00:00:47,405 --> 00:00:48,666
Bom dia.
4
00:00:49,300 --> 00:00:51,376
Carl, sei que és tu.
5
00:00:51,685 --> 00:00:52,342
Oh, olá
6
00:00:52,876 --> 00:00:54,795
Estava para te ligar,
Que curioso.
7
00:00:55,652 --> 00:00:57,362
E quando digo que estava, estava a falar no presente.
8
00:00:57,663 --> 00:00:59,684
Mudaste de número?
9
00:01:0,000 --> 00:01:01,462
Sim, mudei, nunca respondes quando te ligo.
10
00:01:03,512 --> 00:01:04,670
Então, o que é que fazes?
11
00:01:05,233 --> 00:
- Sim Senhor.srt
- yes.man.(3432393).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:26,700
Não.
2
00:00:33,700 --> 00:00:35,700
Não significa não.
3
00:00:46,200 --> 00:00:47,400
Bonjour.
4
00:00:47,400 --> 00:00:49,300
Carl, sei que é você.
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,100
Oh! E aÃ, cara?
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,500
Eu já ia lhe ligar.
Isso é tão estranho.
7
00:00:53,900 --> 00:00:56,200
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
8
00:00:56,400 --> 00:01:00,300
- Bloqueou seu número?
- Sim, senão você não atenderia.
9
00:01:02,300 --> 00:01:03,400
Então... o que está fazendo?
10
00:01:04,000 --> 00:0
- yesman.srt
- yes.man.(3435560).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,375 --> 00:00:19,111
YES MAN (SIM SENHOR) Créditos:
jravelar123 Sincronia: WinMX
2
00:00:25,375 --> 00:00:27,111
Não.
3
00:00:33,724 --> 00:00:36,313
Não significa não.
4
00:00:45,705 --> 00:00:47,466
Bonjour.
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,984
Carl, sei que é você.
6
00:00:49,985 --> 00:00:51,142
Oh, e aà cara.
7
00:00:51,176 --> 00:00:53,595
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
8
00:00:53,952 --> 00:00:55,962
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
9
00:00:55,963 --> 00:00:57,132
Bloqueou seu número?
10
00:00:57,133 --> 00:01:00,301
Sim Bloquiei, do contrário
você não atenderia.
11
00:01:01,812 -
- bald-yesm.srt
- yes.man.(3444798).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,291 --> 00:00:18,297
YES MAN (SIM SENHOR) Créditos:
jravelar123 Sincronia: WinMX
2
00:00:18,504 --> 00:00:23,514
Resinc para Scr BaLD:
jUN!AUM (jrssa)
3
00:00:24,601 --> 00:00:25,800
Não.
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,667
Não significa não.
5
00:00:43,667 --> 00:00:45,333
Bonjour.
6
00:00:45,467 --> 00:00:47,733
Carl, sei que é você.
7
00:00:47,733 --> 00:00:48,867
Oh, e aà cara.
8
00:00:48,867 --> 00:00:51,200
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
9
00:00:51,533 --> 00:00:53,467
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
10
00:00:53,467 -->
- Sim senhor.srt
- yes.man.(3440450).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,400 --> 00:00:18,636
Tradução: PERDIDO
Correções: dinisb
2
00:00:18,638 --> 00:00:23,638
Adaptação para PT-BR
RCJ e Grupo Scene Lovers
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,636
Não.
4
00:00:33,749 --> 00:00:35,838
A resposta é não.
5
00:00:45,730 --> 00:00:46,991
Bom dia.
6
00:00:47,625 --> 00:00:49,701
Carl, sei que é você.
7
00:00:50,010 --> 00:00:50,667
Oh, olá
8
00:00:51,201 --> 00:00:53,120
Estava para te ligar,
Que curioso.
9
00:00:53,977 --> 00:00:55,687
E quando digo que estava, estava falando no presente.
10
00:00:55,988 --> 00:00:58,009
Mudou de número?
11
00:01:01,837 --> 00:01:02,995
Então, o que é que você f
- prevail.yesman.pb.srt
- yes.man.(3435064).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,077 --> 00:00:21,777
Acesse:
www.TioDosFilmes.com
2
00:00:23,778 --> 00:00:25,072
Número desconhecido.
3
00:00:25,664 --> 00:00:26,419
Não.
4
00:00:34,071 --> 00:00:35,867
Não. é Não.
5
00:00:46,466 --> 00:00:49,385
Bonjour.
- Sei que você Carl.
6
00:00:50,274 --> 00:00:53,031
Olá, só queria falar com você
7
00:00:53,190 --> 00:00:56,335
Que é tão estranho.
Já tinha introduzido seu número.
8
00:00:56,610 --> 00:01:00,473
<i> bloqueado seu número?
- Sim, se não o fizerem.</i>
9
00:01:02,629 --> 00:01:06,483
<i> O que está fazendo?
- Estou em casa, em meu apartamento.</i>
10
00:01:06,676 --> 00:01:09,242
<i> Tem mi
- yes.man.(3440450).nfo
- Sim senhor.srt
1 file(s), added on: 2010-11-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:18,636
Tradução: PERDIDO
Correções: dinisb
2
00:00:18,638 --> 00:00:23,638
Adaptação para PT-BR
RCJ e Grupo Scene Lovers
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,636
Não.
4
00:00:33,749 --> 00:00:35,838
A resposta é não.
5
00:00:45,730 --> 00:00:46,991
Bom dia.
6
00:00:47,625 --> 00:00:49,701
Carl, sei que é você.
7
00:00:50,010 --> 00:00:50,667
Oh, olá
8
00:00:51,201 --> 00:00:53,120
Estava para te ligar,
Que curioso.
9
00:00:53,977 --> 00:00:55,687
E quando digo que estava, estava falando no presente.
10
00:00:55,988 --> 00:00:58,009
Mudou de númer
- yes.man.(3429051).nfo
- Sim, Senhor.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,800 --> 00:00:22,800
*** FILME JÃ ***
http://www.filmeja.com/
DOWNLOAD DE FILMES E SÃRIES
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,237
Não.
2
00:00:35,350 --> 00:00:37,438
Não significa não.
3
00:00:47,332 --> 00:00:48,594
Bonjour.
4
00:00:49,228 --> 00:00:51,305
Carl, sei que é você.
5
00:00:51,613 --> 00:00:52,270
Oh, e aà cara.
6
00:00:52,804 --> 00:00:54,722
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
7
00:00:55,579 --> 00:00:57,290
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
8
00:00:57,590 --> 00:01:01,429
- Bloqueou seu número?
- Sim, do contrário
- Yes Man.srt.srt
- yes.man.(3443943).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
Não.
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,100
A resposta é não.
3
00:00:43,500 --> 00:00:44,700
Bom dia.
4
00:00:45,300 --> 00:00:47,300
Carl, sei que és tu.
5
00:00:47,500 --> 00:00:48,200
Oh, olá
6
00:00:48,600 --> 00:00:50,500
Estava para te ligar,
Que curioso.
7
00:00:51,300 --> 00:00:53,000
E quando digo que estava, estava a falar no presente.
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
Mudaste de número?
9
00:00:58,900 --> 00:01:00,000
Então, o que é que fazes?
10
00:01:00,500 --> 00:01:04,200
Estou aqui no meu apartamento.
-Recebeste as minhas mensa
- Weeds - 4x10 - The Love Circle Overlap.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x09 - Little Boats.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x12 - Till We Meet Again.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x06 - Excellent Treasures.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x03 - The Whole Blah Damn Thing.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x07 - Yes I Can.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x11 - Head Cheese.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x01 - Mother Thinks the Birds Are After Her.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x02 - Lady's a Charm.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x05 - No Man is Pudding.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x13 - If You Work for a Living Why Do You Kill Yourself Working .DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x04 - The Three Coolers.DVDRip.PHASE.pt.srt
- Weeds - 4x08 - I Am the Table.DVDRip.PHASE.pt.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,073 --> 00:00:08,532
<i>Anteriormente em</i> Weeds:
2
00:00:08,741 --> 00:00:10,236
- O que é isto?
- Salgadinhos.
3
00:00:10,451 --> 00:00:11,650
Salgadinhos bem pesados.
4
00:00:11,870 --> 00:00:14,195
Esta é a minha prima Amparo.
5
00:00:17,542 --> 00:00:19,285
- O que se passa?
- Acho que é uma enxaqueca.
6
00:00:19,502 --> 00:00:22,040
Estás demasiado cansada.
Isto vai ajudar-te.
7
00:00:22,589 --> 00:00:25,044
<i>Ayahuasca.</i> São 30 anos
de psicoterapia numa só noite.
8
00:00:25,258 --> 00:00:28,093
Ensina-te o que tens de aprender.
9
00:00:28,303 --> 00:
- Yes Man.DVDScr.LTT.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,190 --> 00:00:17,995
Tradução: jravelar123
Sincronia: WinMX
2
00:00:20,402 --> 00:00:23,512
Resync DVDScr.DivX-LTT:marlonbr
Reformatada por peyxe
3
00:00:26,499 --> 00:00:27,698
Não.
4
00:00:34,031 --> 00:00:36,565
Não significa não.
5
00:00:45,564 --> 00:00:47,230
Bonjour.
6
00:00:47,364 --> 00:00:49,629
Carl, sei que é você.
7
00:00:49,629 --> 00:00:50,763
Oh, e aà cara.
8
00:00:50,763 --> 00:00:53,096
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
9
00:00:53,429 --> 00:00:55,363
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
10
00:00:55,363 --> 00:0
- Yes.Man.[2008.Eng].DVDScr.D ivX-LTT.srt
- yes.man.(3447581).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,190 --> 00:00:17,995
Tradução: jravelar123
Sincronia: WinMX
2
00:00:20,402 --> 00:00:23,512
Resync DVDScr.DivX-LTT:
marlonbr
3
00:00:26,499 --> 00:00:27,698
Não.
4
00:00:34,031 --> 00:00:36,565
Não significa não.
5
00:00:45,564 --> 00:00:47,230
Bonjour.
6
00:00:47,364 --> 00:00:49,629
Carl, sei que é você.
7
00:00:49,629 --> 00:00:50,763
Oh, e aà cara.
8
00:00:50,763 --> 00:00:53,096
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
9
00:00:53,429 --> 00:00:55,363
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
10
00:00:55,363 --> 00:00:56,496
Bloqueou seu número?
11
00:00:56,496 --> 00:00:59,563
Sim Bloquiei, do contrário
você não atenderia.
12
00:01:00,963
- YES MAN [2008] DVD Scr Xvid (MultiSubs) [h33t] [StB].srt
- yes.man.(3446404).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,291 --> 00:00:18,297
More Movies:http://www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
2
00:00:18,504 --> 00:00:23,514
More Movies:http://www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
3
00:00:24,601 --> 00:00:25,800
Não.
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,667
Não significa não.
5
00:00:43,667 --> 00:00:45,333
Bonjour.
6
00:00:45,467 --> 00:00:47,733
Carl, sei que é você.
7
00:00:47,733 --> 00:00:48,867
Oh, e aà cara.
8
00:00:48,867 --> 00:00:51,200
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
9
00:00:51,533 --> 00:00:53,467
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
10
00:00:53,467 --> 00:00:54,600
Bloqueou seu número?
11
00:00:54,60
- yes.man.(3449366).nfo
- Yes Man.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,390 --> 00:00:16,195
Tradução: jravelar123
Sincronia: WinMX
2
00:00:18,602 --> 00:00:21,712
Resync SecretMyth:
Predator_Alpha
3
00:00:24,699 --> 00:00:25,898
Não.
4
00:00:32,231 --> 00:00:34,765
Não significa não.
5
00:00:43,764 --> 00:00:45,430
Bonjour.
6
00:00:45,564 --> 00:00:47,829
Carl, sei que é você.
7
00:00:47,829 --> 00:00:48,963
Oh, e aà cara.
8
00:00:48,963 --> 00:00:51,296
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
9
00:00:51,629 --> 00:00:53,563
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
10
00:00:53,563 --> 00:00:54,696
Bloqueou s
- Yes.Man.2009.AC3.SCR.XVID-P risM.srt
- yes.man.(3449067).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,601 --> 00:00:24,941
Não.
2
00:00:32,133 --> 00:00:33,413
Não significa não.
3
00:00:43,667 --> 00:00:44,297
Bom dia.
4
00:00:45,467 --> 00:00:46,967
Carl, sei que és tu.
5
00:00:47,733 --> 00:00:48,593
Oh, Ei meu.
6
00:00:48,867 --> 00:00:51,497
Estava para te ligar,
muito estranho.
7
00:00:51,533 --> 00:00:54,466
Marquei o teu número e estava
quase a mandar.
8
00:00:54,467 --> 00:00:55,747
Mudaste de número?
9
00:00:55,800 --> 00:00:58,550
Sim, mudei, nunca atendes
quando chamo.
10
00:01:00,467 --> 00:01:01,732
Então... o que estás fazer?
11
00:01:01,733 --> 00:01:05,199
- Estou aqui no meu apartamento.
- Recebeste
- Yes.Man.2009.AC3.SCR.XVID-P risM.srt
- yes.man.(3449067).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,601 --> 00:00:24,941
Não.
2
00:00:32,133 --> 00:00:33,413
Não significa não.
3
00:00:43,667 --> 00:00:44,297
Bom dia.
4
00:00:45,467 --> 00:00:46,967
Carl, sei que és tu.
5
00:00:47,733 --> 00:00:48,593
Oh, Ei meu.
6
00:00:48,867 --> 00:00:51,497
Estava para te ligar,
muito estranho.
7
00:00:51,533 --> 00:00:54,466
Marquei o teu número e estava
quase a mandar.
8
00:00:54,467 --> 00:00:55,747
Mudaste de número?
9
00:00:55,800 --> 00:00:58,550
Sim, mudei, nunca atendes
quando chamo.
10
00:01:00,467 --> 00:01:01,732
Então... o que estás fazer?
11
00:01:01
There are more subtitles available for Yes Man Pt
Click here to view them