Search Movie Subtitles results for yellow iris by relevance:
- Poirot - 5x03 - The Yellow Iris.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,174 --> 00:01:15,776
A ÃRIS AMARELA
2
00:01:25,252 --> 00:01:26,887
Barton, por favor.
3
00:01:27,355 --> 00:01:29,890
Não tentes deter-me, Pauline.
Tenho de fazê-lo.
4
00:01:31,926 --> 00:01:33,326
Tenho medo.
5
00:01:33,327 --> 00:01:34,827
Não tenhas.
6
00:01:36,664 --> 00:01:38,399
Dois anos. Quase ao dia.
7
00:01:42,103 --> 00:01:44,572
Vais descansar, Iris.
Juro.
8
00:02:04,692 --> 00:02:06,192
Bom dia, Poirot.
9
00:02:06,394 --> 00:02:07,894
Bonjour, Hastings.
10
00:02:09,831 --> 00:02:11,331
Só vai comer isso?
11
00:02:12,467 --> 00:02:14,736
- E
- Agatha Christie - Poirot - 5x03 - The Yellow Iris - David Suchet - (1993).srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,448 --> 00:01:16,050
A ÃRIS AMARELA
2
00:01:25,525 --> 00:01:27,160
Barton, por favor.
3
00:01:27,628 --> 00:01:30,162
Não tente deter-me, Pauline.
Tenho de fazê-lo.
4
00:01:32,198 --> 00:01:33,598
Tenho medo.
5
00:01:33,599 --> 00:01:35,099
Não tenha.
6
00:01:36,936 --> 00:01:38,671
Dois anos. Quase ao dia.
7
00:01:42,374 --> 00:01:44,843
Vai descansar, Iris.
Juro.
8
00:02:04,961 --> 00:02:06,461
Bom dia, Poirot.
9
00:02:06,663 --> 00:02:08,163
<i>Bonjour, Hastings.</i>
10
00:02:10,100 --> 00:02:11,599
Só vai comer isso?
11
00:02:12,735 --> 00:02:15,004
- Agatha Christie - Poirot - 5x03 - The Yellow Iris - David Suchet - (1993).srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,221 --> 00:00:45,458
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ
2
00:00:56,122 --> 00:01:00,283
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:01:06,790 --> 00:01:08,798
Ãþ Ãðåéçúð - êà ïèòà à ÃåéñòèÃãñ
4
00:01:10,523 --> 00:01:12,596
Ãîëèà Ãîðà à - ã-öà ÃåìúÃ
5
00:01:13,499 --> 00:01:16,530
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
6
00:01:23,977 --> 00:01:26,696
"Ãéðèñ Ãúñåë"
"Ãî÷èâà é â ìèð ëþáèìà "
7
00:01:26,977 --> 00:01:28,142
ÃúðòúÃ, ìîëÿ òå.
8
00:01:28,177 --> 00:01:30,691
ÃÃ¥ ñå îïèòâà é äà ìå ñïðåø, ÃîëèÃ,
Ã
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Little-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot [5x01] The Adventure of the Egyptian Tomb.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x02] The Underdog.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x03] The Yellow Iris.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x04] The Case of the Missing Will.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x05] The Adventure of the Italian Nobleman.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x06] The Chocolate Box.DVDRip.XviD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.[5x07].Dead.Man's.Mirror.DVDRip.X viD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.[5x08].Jewel.Robbery.at.the Grand Metropolitan.DVDRip.XviD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,950 --> 00:01:10,747
A CAIXA DE CHOCOLATES
2
00:01:13,750 --> 00:01:17,823
N?o v?s que estou a pensar no
nosso futuro e no futuro da B?lgica?
3
00:01:19,350 --> 00:01:24,105
A Igreja Cat?lica tornou-te
intolerante, tal como ? minha m?e.
4
00:01:24,350 --> 00:01:26,306
N?o percebes, Paul?
5
00:01:27,350 --> 00:01:31,502
Est?s sempre a pedir-me
para escolher entre ti e a minha f?.
6
00:01:32,430 --> 00:01:35,183
Nem acredito no que estou a ouvir,
Marianne.
7
00:01:35,750 --> 00:01:39,220
N?o ?s capaz de aceitar ideias novas?
8
00:01:40,270 --> 00:01:43,182
Estamos num novo s
- Poirot [5x06] The Chocolate Box.DVDRip.XviD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x01] The Adventure of the Egyptian Tomb.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x05] The Adventure of the Italian Nobleman.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x03] The Yellow Iris.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x02] The Underdog.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x04] The Case of the Missing Will.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.[5x07].Dead.Man's.Mirror.DVDRip.X viD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.[5x08].Jewel.Robbery.at.the Grand Metropolitan.DVDRip.XviD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,950 --> 00:01:10,747
A CAIXA DE CHOCOLATES
2
00:01:13,750 --> 00:01:17,823
Não vês que estou a pensar no
nosso futuro e no futuro da Bélgica?
3
00:01:19,350 --> 00:01:24,105
A Igreja Católica tornou-te
intolerante, tal como à minha mãe.
4
00:01:24,350 --> 00:01:26,306
Não percebes, Paul?
5
00:01:27,350 --> 00:01:31,502
Estás sempre a pedir-me
para escolher entre ti e a minha fé.
6
00:01:32,430 --> 00:01:35,183
Nem acredito no que estou a ouvir,
Marianne.
7
00:01:35,750 --> 00:01:39,220
Não és capaz de aceitar ideias novas?
8
00:01:40,270 --> 00:01:43,182
Estamos
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,580 --> 00:01:08,330
Piramidele din Egipt
2
00:01:08,540 --> 00:01:12,160
Unicã supravieþuitoare dintre
cele 7 minuni ale lumii.
3
00:01:12,420 --> 00:01:16,690
BLESTEMUL MORMÃNTULUI EGIPTEAN
Ultima expediþie condusã de
faimosul arheolog sir john Willard,
4
00:01:16,900 --> 00:01:20,010
va dezvãlui mai multe despre
misterele acetei lumi antice,
5
00:01:20,220 --> 00:01:23,690
prin descoperirea mormântului
faraonului egiptean, Men-he-ra.
6
00:01:24,700 --> 00:01:29,090
Nu este nici o îndoialã cã va fi o competiþie
între Drul. FossWell, de la Muzeul Britanic.
7
00:01:29,300 --> 00:01:32,690
ªi drul. Schneider, de la
Muzeul Metropol
- 5x04-The Case Of The Missing Will Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x02-The Underdog Hercule Poirot- David Suchet.srt
- Poirot.-.Episode.List.txt
- 5x01-The Adventure of the Egyptian Tomb Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x03-The Yellow Iris Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x08-Jewel Robbery at the Grand Metropolitan Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x07-Dead Man's Mirror Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x06-The Chocolate Box Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x05-The Adventure of the Italian Nobleman Hercule Poirot- David Suchet.srt
8 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
5 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,240 --> 00:01:10,180
- Ten! Nine! Eight! Seven! Six!
- Doctor.
2
00:01:10,600 --> 00:01:15,540
The CASE OF the WILL
MISSING PERSON
Five! Four! Three! Two! One!
3
00:01:19,600 --> 00:01:23,630
- To 1926! Happy New Year!
- Happy New Year.
4
00:01:28,480 --> 00:01:31,670
Hear all! Please, please.
5
00:01:32,000 --> 00:01:36,790
I have been a very lucky man,
because of taking friends as you.
6
00:01:37,320 --> 00:01:39,070
And not even they all were for the Australia
7
00:01:39,200 --> 00:01:41,630
and they bought on a Thursday
on top of a lead of copper!
8
00:01:42,960 --> 0
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Little-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot - 5x03 - The Yellow Iris.DJJ.HOME.SAPO.PT.e n.srt
1 file(s), added on: 2010-04-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:12,880 --> 00:01:15,470
The YELLOW IRIS
2
00:01:24,960 --> 00:01:26,590
Barton, please.
3
00:01:27,040 --> 00:01:29,600
Do not try to detain me, Pauline.
I have to do it.
4
00:01:31,640 --> 00:01:32,700
I am afraid.
5
00:01:33,040 --> 00:01:34,100
Do not have.
6
00:01:36,360 --> 00:01:38,110
Two years. Almost to the day.
7
00:01:41,800 --> 00:01:44,260
You are going to rest, Iris.
Interest.
8
00:02:04,400 --> 00:02:05,620
Good morning, Poirot.
9
00:02:06,080 --> 00:02:07,190
Bonjour, Hastings.
10
0
- Poirot (S05E07, 1993) - Dead Man's Mirror.srt
- Poirot - S05E05 - The Adventure Of The Italian Nobleman.HR.srt
- Poirot (S05E06, 1993) - The Chocolate Box.srt
- POIROT S05E02 - The Underdog.srt
- 05x04 The Case of the Missing Will.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure of the Egyptian Tomb.HR.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.HR.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog [digitaldistractions].srt
- POIROT S05E01 - The Adventure of the Egyptian Tomb.srt
- Poirot (S05E08, 1993) - The Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- 05x03 The Yellow Iris.srt
- Poirot - S05E04 - The Case Of The Missing Will.HR.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.HR.srt
- Poirot (S05E05, 1993) - The Adventure of the Italian Nobleman.srt
- Poirot - S05E08 - Jewel Robbery At The Grand Metropolitan.HR.srt
- Poirot - S05E07 - Dead Man's Mirror.HR.srt
17 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,830 --> 00:01:11,500
Dame i gospodo, eksponat 22.
2
00:01:12,790 --> 00:01:15,490
Zidno ogledalo Edgara Brandta u
gvozdenom ramu, sa drvenom potporom.
3
00:01:15,590 --> 00:01:17,220
" OGLEDALO MRTVOG ÃOVEKA "
4
00:01:18,390 --> 00:01:21,930
Poèeæu licitaciju
sa 30 funti.
5
00:01:23,390 --> 00:01:25,500
Da li neko nudi 30 funti?
6
00:01:26,870 --> 00:01:29,430
Da li ste zbog ovoga došli, Poirot?
- Da.
7
00:01:29,670 --> 00:01:32,230
Staviæu ga u dvorište,
pored vrata.
8
00:01:32,590 --> 00:01:36,260
Do koliko nameravate dda platite?
- 90 funti. Ne više.
9
00:01
- Poirot - 5x06 - The Chocolate Box.DJJ.HOME.SAPO.PT.en.srt
- Poirot - 5x03 - The Yellow Iris.DJJ.HOME.SAPO.PT.e n.srt
- Poirot - 5x02 - The Underdog.DJJ.HOME.SAPO.PT.en.srt
- Poirot - 5x05 - The Adventure of the Italian Nobleman.DJJ.HOME.SAPO.PT.en.srt
- Poirot - 5x08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.DJJ.HOME.SAPO.PT.en.srt
- Poirot - 5x04 - The Case of the Missing Will.DJJ.HOME.SAPO.PT.en.srt
- Poirot - 5x07 - Dead Man's Mirror.DJJ.HOME.SAPO.PT.en.srt
7 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:08,600 --> 00:01:10,390
The BOX OF CHOCOLATES
2
00:01:13,400 --> 00:01:17,470
You do not see that I am thinking in
our future and in the future of Belgium?
3
00:01:19,000 --> 00:01:23,750
The Catholic Church made you
intolerant, such as á my mother.
4
00:01:24,000 --> 00:01:25,950
Do not you realize, Marsh?
5
00:01:27,000 --> 00:01:31,150
You are always asking for me
to choose between you and my faith.
6
00:01:32,080 --> 00:01:34,830
I do not even believe in what I am hearing,
Marianne.
7
00:01:35,400 --> 00:0
- Poirot - 5x03 - The Yellow Iris.DVD.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,538 --> 00:00:43,342
<b>Agatha Christie's: Poirot</b>
2
00:00:44,043 --> 00:00:46,143
<i><b>ÃÃÃÃÃ 05 - ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 3
"O KIÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ"</b></i>
3
00:00:58,019 --> 00:01:00,321
<b>Aðüäïóç äéáëüãùÃ: [matina2010]</b>
4
00:01:02,623 --> 00:01:04,626
<b>ÃðéìÃëåéá/Ãéïñèþóåéò/Ãõã÷ñïÃéóìüò:
PoirotTeam [anda]</b>
5
00:01:04,828 --> 00:01:06,130
<i><b>ÃéáÃïìà õðïôÃôëùÃ:
www.subs.gr</b></i>
6
00:01:12,880 --> 00:01:15,470
<i><b>Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b></i>
7
00:01:24,357 --> 00:01:25,357
<i>Ã
- 5x03-The Yellow Iris Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x02-The Underdog Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x08-Jewel Robbery at the Grand Metropolitan Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x07-Dead Man's Mirror Hercule Poirot- David Suchet.srt
- Poirot.-.Episode.List.txt
- 5x06-The Chocolate Box Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x01-The Adventure of the Egyptian Tomb Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x04-The Case Of The Missing Will Hercule Poirot- David Suchet.srt
- 5x05-The Adventure of the Italian Nobleman Hercule Poirot- David Suchet.srt
9 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:12,880 --> 00:01:15,470
The YELLOW IRIS
2
00:01:24,960 --> 00:01:26,590
Barton, please.
3
00:01:27,040 --> 00:01:29,600
Do not try to detain me, Pauline.
I have to do it.
4
00:01:31,640 --> 00:01:32,700
I am afraid.
5
00:01:33,040 --> 00:01:34,100
Do not have.
6
00:01:36,360 --> 00:01:38,110
Two years. Almost to the day.
7
00:01:41,800 --> 00:01:44,260
You are going to rest, Iris.
Interest.
8
00:02:04,400 --> 00:02:05,620
Good morning, Poirot.
9
00:02:06,080 --> 00:02:07,190
Bonjour, Hastings.
10
00:02:09,520 --> 00:02:10,500
Only is he going to eat that?
11
00:02:12,160 --> 00:02:14,430
- And what more exists?
- A good British b
- Poirot - 5x03 - The Yellow Iris.DVD.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,538 --> 00:00:43,342
<b>Agatha Christie's: Poirot</b>
2
00:00:44,043 --> 00:00:46,143
<i><b>ÃÃÃÃÃ 05 - ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 3
"O KIÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ"</b></i>
3
00:00:58,019 --> 00:01:00,321
<b>Aðüäïóç äéáëüãùÃ: [matina2010]</b>
4
00:01:02,623 --> 00:01:04,626
<b>ÃðéìÃëåéá/Ãéïñèþóåéò/Ãõã÷ñïÃéóìüò:
PoirotTeam [anda]</b>
5
00:01:04,828 --> 00:01:06,130
<i><b>ÃéáÃïìà õðïôÃôëùÃ:
www.subs.gr</b></i>
6
00:01:12,880 --> 00:01:15,470
<i><b>Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b></i>
7
00:01:24,357 --> 00:01:25,357
<i>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ 1902- 1934
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
- Poirot [5x06] The Chocolate Box.DVDRip.XviD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x01] The Adventure of the Egyptian Tomb.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x05] The Adventure of the Italian Nobleman.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x03] The Yellow Iris.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x02] The Underdog.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot [5x04] The Case of the Missing Will.DVDRip.XviD-Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.[5x07].Dead.Man's.Mirror.DVDRip.X viD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Poirot.[5x08].Jewel.Robbery.at.the Grand Metropolitan.DVDRip.XviD.Wa66 (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,950 --> 00:01:10,747
A CAIXA DE CHOCOLATES
2
00:01:13,750 --> 00:01:17,823
Não vês que estou a pensar no
nosso futuro e no futuro da Bélgica?
3
00:01:19,350 --> 00:01:24,105
A Igreja Católica tornou-te
intolerante, tal como à minha mãe.
4
00:01:24,350 --> 00:01:26,306
Não percebes, Paul?
5
00:01:27,350 --> 00:01:31,502
Estás sempre a pedir-me
para escolher entre ti e a minha fé.
6
00:01:32,430 --> 00:01:35,183
Nem acredito no que estou a ouvir,
Marianne.
7
00:01:35,750 --> 00:01:39,220
Não és capaz de aceitar ideias novas?
8
00:01:40,270 --> 00:01:43,182
Estamos
- Poirot - 5x08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.pt.srt
- Poirot - 5x04 - The Case of the Missing Will.pt.srt
- Poirot - 5x06 - The Chocolate Box.pt.srt
- Poirot - 5x03 - The Yellow Iris.pt.srt
- Poirot - 5x07 - Dead Man's Mirror.pt.srt
- Poirot - 5x02 - The Underdog.pt.srt
- Poirot - 5x01 - The Adventure of the Egyptian Tomb.pt.srt
- Poirot - 5x05 - The Adventure of the Italian Nobleman.pt.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,640 --> 00:01:24,712
O ROUBO DAS PÃROLAS
DO CZAR
2
00:01:29,560 --> 00:01:31,869
PÃROLAS DE VALOR INESTIMÃVEL
3
00:01:36,880 --> 00:01:38,791
Senhoras e senhores,
4
00:01:42,600 --> 00:01:46,718
quando a actriz e bailarina russa
Natalia Dovzhenka
5
00:01:46,920 --> 00:01:49,309
fez "Salomé" em 1908,
6
00:01:49,920 --> 00:01:53,629
usou um colar de magnÃficas pérolas
7
00:01:53,880 --> 00:01:56,189
oferecidas pelo Czar.
8
00:01:59,240 --> 00:02:01,913
Na semana passada houve um leilão
em Paris
9
00:02:02,360 --> 00:02:05,397
e paguei 300 mil francos
10
00:02:
- Poirot [05x03] - The Yellow Iris.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,999
Ãðåâåî Ãà ñðïñêè: = Ã. Ã. = ÃëåêñèÃà ö
http://www.podnapisi.net
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,999
Žèðèëè÷Ãà îáðà äà : Ãî¼à Ã_Ãà êè
2
00:01:24,960 --> 00:01:27,036
Ãà ðòîÃÃ¥, ìîëèì òå...
3
00:01:27,037 --> 00:01:32,566
ÃÃ¥ çà óñòà âšà ¼ ìå, Ãà óëèÃà .
Ãîðà ì òî äà óðà äèì.
4
00:01:32,567 --> 00:01:37,133
Ãëà øèì ñå.
5
00:01:37,134 --> 00:01:42,602
Ãâå ãîäèÃÃ¥. Ãêîðî ñâà êè äà Ã.
6
00:01:42,603 --> 00:01:48,603
Ãìèðèžåø ñå, îáåžà âà ì.
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,880 --> 00:01:15,470
" ÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà : ÃæÃÃæ "
ÃáÃáÃà ÃáÃÃáÃà ãä ÃáãæÃã ÃáÃÃãÃ
" ÃáÃæÃä ÃáÃÃÃÃ"
2
00:01:24,960 --> 00:01:26,590
ÃÃÃÃæä " , ÃÃÃæà "
3
00:01:27,040 --> 00:01:29,600
" áà ÃÃÃæáà Ãä ÃæÃÃÃäà Ãà "ÃÃæáÃä
ÃÃà Ãä ÃÃÃá ÃáÃ
4
00:01:31,640 --> 00:01:32,700
Ãäà ÃÃÃÃÃ
5
00:01:33,040 --> 00:01:34,100
áà ÃÃæäà ÃÃáÃ
6
00:01:36,360 --> 00:01:38,110
ÃäÃäÃä , Ãáì ÃáÃæã ÃÃÃÃÃÃð
7
00:01:41,800 --> 00:01:44,260
-ÃÃÃáÃÃä ÃÃáÃã
- Agatha Christie - Poirot - 5x07 - Dead Man's Mirror - David Suchet - (1993).NED.srt
- Agatha Christie - Poirot - 5x08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan - David Suchet - (1993).srt
- Agatha Christie - Poirot - 5x03 - The Yellow Iris - David Suchet - (1993).NED.srt
- Agatha Christie - Poirot - 5x05 - The Adventure of The Italian Nobleman - David Suchet - (1993).srt
- Agatha Christie - Poirot - 5x04 - The Case of the Missing Will - David Suchet - (1993).NED.srt
- Agatha Christie - Poirot - 5x02 - The Underdog - David Suchet - (1993).NED.srt
- Agatha Christie - Poirot - 5x06 - The Chocolate Box.DVDRip-Wa66.NED.srt
- Agatha Christie - Poirot - 5x01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb - David Suchet - (1993).NED.srt
8 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,760 --> 00:01:11,433
Dames en heren,
kavel nummer 22.
2
00:01:16,400 --> 00:01:18,060
Een Edgar Brandt wandspiegel.
3
00:01:18,160 --> 00:01:21,277
Het bieden wordt ingezet op 30£.
4
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
30£, iemand meer?
5
00:01:26,720 --> 00:01:28,180
Ben je hiervoor gekomen?
6
00:01:28,280 --> 00:01:31,000
Ja, voor in de gang bij de deur.
7
00:01:31,160 --> 00:01:32,460
40£.
8
00:01:32,560 --> 00:01:33,860
Hoe hoog wil je gaan?
9
00:01:33,960 --> 00:01:36,085
90£, dat zou ideaal zijn.
10
00:01:38,040 --> 00:01:40,
There are more subtitles available for Yellow Iris
Click here to view them