Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Yanks 1979 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,840 --> 00:00:57,808
La începutul anului 1942,
înainte de invazia în Europa,
2
00:00:57,809 --> 00:00:59,600
peste 1 milion de americani
au aterizat în Anglia.
3
00:01:02,440 --> 00:01:07,036
Au venit sã serveascã pe
alte câmpuri de bãtãlie.
4
00:01:07,037 --> 00:01:11,080
Cu greu orsele ºi satele
au rãmas neatinse.
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Salut!
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,520
O grãmadã de cerºetori, nu?
Pariez cã abia au coborât de pe vas.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,560
- Te face sã te întrebi.
- Ce?
8
00:01:34,680 --> 00:01:37,040
Ce gãsesc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,840 --> 00:00:57,808
La începutul anului 1942,
înainte de invazia în Europa,
2
00:00:57,809 --> 00:00:59,600
peste 1 milion de americani
au aterizat în Anglia.
3
00:01:02,440 --> 00:01:07,036
Au venit sã serveascã pe
alte câmpuri de bãtãlie.
4
00:01:07,037 --> 00:01:11,080
Cu greu oraele ºi satele
au rãmas neatinse.
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Salut!
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,520
O grãmadã de cerºetori, nu?
Pariez cã abia au coborât de pe vas.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,560
- Te face sã te întrebi.
- Ce?
8
00:01:34,680 --> 00:01:37,040
Ce gãsesc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:19,070
(distant gunfire)
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,676
(solemn music on bugle and drum)
3
00:01:16,800 --> 00:01:19,189
(man) Howdy!
4
00:01:22,040 --> 00:01:25,874
Scruffy lot of buggers, aren't they?
l bet they've just come off the boat.
5
00:01:32,440 --> 00:01:34,431
- lt makes you wonder.
- What?
6
00:01:34,560 --> 00:01:36,915
What women see in 'em.
7
00:01:37,040 --> 00:01:39,600
(marching music )
8
00:02:42,480 --> 00:02:44,436
Yanks!
9
00:02:57,680 --> 00:03:00,353
Yoo-hoo!
10
00:04:04,480 --> 00:04:06,436
(vehicles approaching)
11
00:0
Subtitles for Yanks 1979
keywords: yanks, 1979, english, dual, spanish, cd, 1, by, erdelamoto, 2,
original filename: Yanks1979-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,800 --> 00:01:19,189
Howdy!
2
00:01:22,040 --> 00:01:25,874
Scruffy lot of buggers, aren't they?
I bet they've just come off the boat.
3
00:01:32,440 --> 00:01:34,431
- It makes you wonder.
- What?
4
00:01:34,560 --> 00:01:36,915
What women see in 'em.
5
00:02:42,480 --> 00:02:44,436
Yanks!
6
00:02:57,680 --> 00:03:00,353
Yoo-hoo!
7
00:04:12,960 --> 00:04:15,269
Jean! Jean! Come quick!
8
00:04:15,400 --> 00:04:18,676
There's Yanks. Hundreds of 'em.
9
00:04:24,440 --> 00:04:26,715
As if we hadn't enough of them already.
10
00:04:26,840 --> 00:04:30,799
- Aye. Mother
Subtitles for Yanks 1979
keywords: yanks, 1979, 2, 5, fps, cd, 1, dual, spanish, english, mp, 3, erdelamoto,
original filename: 21785-Yanks_(1979)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,800 --> 00:01:19,200
Salut!
2
00:01:19,235 --> 00:01:23,400
O grãmadã de cerºetori, nu?
Pariez cã abia au coborât de pe vas.
3
00:01:32,441 --> 00:01:34,441
- Te face sã te întrebi.
- Ce?
4
00:01:34,561 --> 00:01:36,921
Ce gãsesc femeile la ei.
5
00:02:42,485 --> 00:02:44,445
Yankei!
6
00:04:12,969 --> 00:04:15,290
Jean! Jean! Vino repede!
7
00:04:15,410 --> 00:04:18,690
Iatã yankeii. Cu sutele.
8
00:04:24,450 --> 00:04:26,730
De parcã nu aveam destui.
9
00:04:26,850 --> 00:04:30,810
- Mama nu va fi mulþumitã.
- Dar tu da, nu?
10
00:04:30,930 --> 00:04:
Subtitles for Yanks 1979
keywords: yanks, 1979, 2, cd, english, en, dual, spanish, 1, by, erdelamoto,
original filename: Yanks - 1979 - 2CD - English - en - 903352dc6d7e39a03243f409f9aa1c5e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,800 --> 00:01:19,189
Howdy!
2
00:01:22,040 --> 00:01:25,874
Scruffy lot of buggers, aren't they?
I bet they've just come off the boat.
3
00:01:32,440 --> 00:01:34,431
- It makes you wonder.
- What?
4
00:01:34,560 --> 00:01:36,915
What women see in 'em.
5
00:02:42,480 --> 00:02:44,436
Yanks!
6
00:02:57,680 --> 00:03:00,353
Yoo-hoo!
7
00:04:12,960 --> 00:04:15,269
Jean! Jean! Come quick!
8
00:04:15,400 --> 00:04:18,676
There's Yanks. Hundreds of 'em.
9
00:04:24,440 --> 00:04:26,715
As if we hadn't enough of them already.
10
00:04:26,840 --> 00:04:30,799
- Aye. Mother