Search Movie Subtitles results for yankee doodle by relevance:
- Yankee Doodle Dandy (1942).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,630 --> 00:01:26,723
I call it a hit.
What'll your review say?
2
00:01:26,898 --> 00:01:31,392
- I like it too, so I guess I'll pan it.
- That's logical.
3
00:01:31,570 --> 00:01:34,835
My publisher resents Cohan
impersonating the president of the U.S.
4
00:01:35,007 --> 00:01:37,703
Says our young readers dream
of being president.
5
00:01:37,876 --> 00:01:43,143
"I'd rather be right than be president."
Cohan may find out he isn't either one.
6
00:01:46,952 --> 00:01:50,285
- See how George does it at his age.
- I remember him when I was little.
7
00:01:50,455 --> 00:01:53,856
- MASH---S01E06---Yankee-doodle-doctor-EN.txt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0:01:10:Hello. I'm Brigadier|General Crandall Clayton.
0:01:14:As one of thousands|of, uh, brave Americans...
0:01:17:fighting in this scrap|here in Korea,
0:01:20:I have the honor to command a group of|courageous, hardworking medical men--
0:01:25:surgeons in uniform using their skill|to repair the damage of war.
0:01:30:The film you're about to see...
0:01:33:is a true case of their service|in a great cause.
0:01:37:I'm sure it'll be|as inspirational to you...
0:01:40:as it was to me,|their leader.
0:01:43:All right, cut.|Save the lights. Beautiful.
0:01:46:General, lovely. You're giving|this little documentary
- Daffy Duck & Porky - Yankee Doodle Daffy (1943).srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,552 --> 00:00:16,917
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,726 --> 00:00:46,184
Ar fi bine sã mã grãbesc.
Mai am doar 10 minute sã prind avionul.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,792
Stai aºa, grãsime!
4
00:01:07,684 --> 00:01:11,051
Asta e ziua ta norocoasã.
Oportunitatea bate la uºã.
5
00:01:12,989 --> 00:01:15,651
Dar am o întâlnire importantã.
6
00:01:15,725 --> 00:01:17,716
Pe bune cã ai. Cartea mea de vizitã.
7
00:01:20,830 --> 00:01:23,355
Da, domnule. Daffy Duck,
reprezentant personal...
8
00:01:23,433 --> 00:01:26,732
a celei mai senzaþionale descoperiri
de la Fata Pulover încoace.
9
00:01:26,803 -->
- Yankee Doodle Dandy - 1.srt
- Yankee Doodle Dandy - 2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,500 --> 00:01:26,600
I call it a hit.
What'll your review say?
2
00:01:26,700 --> 00:01:31,200
- I like it too, so I guess I'll pan it.
- That's logical.
3
00:01:31,400 --> 00:01:34,700
My publisher resents Cohan
impersonating the president of the U.S.
4
00:01:34,900 --> 00:01:37,600
Says our young readers dream
of being president.
5
00:01:37,700 --> 00:01:43,000
"I'd rather be right than be president."
Cohan may find out he isn't either one.
6
00:01:46,800 --> 00:01:50,100
- See how George does it at his age.
- I remember him when I was little.
7
00:01:50,300 --> 00:01:53,700
- Daffy Duck & Porky - Yankee Doodle Daffy (1943).srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,552 --> 00:00:16,917
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,726 --> 00:00:46,184
Ar fi bine sã mã grãbesc.
Mai am doar 10 minute sã prind avionul.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,792
Stai aºa, grãsime!
4
00:01:07,684 --> 00:01:11,051
Asta e ziua ta norocoasã.
Oportunitatea bate la uºã.
5
00:01:12,989 --> 00:01:15,651
Dar am o întâlnire importantã.
6
00:01:15,725 --> 00:01:17,716
Pe bune cã ai. Cartea mea de vizitã.
7
00:01:20,830 --> 00:01:23,355
Da, domnule. Daffy Duck,
reprezentant personal...
8
00:01:23,433 --> 00:01:26,732
a celei mai senzaþion
- Daffy Duck & Porky - Yankee Doodle Daffy (1943).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,552 --> 00:00:16,917
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,726 --> 00:00:46,184
Ar fi bine sã mã grãbesc.
Mai am doar 10 minute sã prind avionul.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,792
Stai aºa, grãsime!
4
00:01:07,684 --> 00:01:11,051
Asta e ziua ta norocoasã.
Oportunitatea bate la uºã.
5
00:01:12,989 --> 00:01:15,651
Dar am o întâlnire importantã.
6
00:01:15,725 --> 00:01:17,716
Pe bune cã ai. Cartea mea de vizitã.
7
00:01:20,830 --> 00:01:23,355
Da, domnule. Daffy Duck,
reprezentant personal...
8
00:01:23,433 --> 00:01:26,732
a celei mai senzaþion
- Daffy Duck & Porky - Yankee Doodle Daffy (1943).srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,552 --> 00:00:16,917
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,726 --> 00:00:46,184
Ar fi bine sã mã grãbesc.
Mai am doar 10 minute sã prind avionul.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,792
Stai aºa, grãsime!
4
00:01:07,684 --> 00:01:11,051
Asta e ziua ta norocoasã.
Oportunitatea bate la uºã.
5
00:01:12,989 --> 00:01:15,651
Dar am o întâlnire importantã.
6
00:01:15,725 --> 00:01:17,716
Pe bune cã ai. Cartea mea de vizitã.
7
00:01:20,830 --> 00:01:23,355
Da, domnule. Daffy Duck,
reprezentant personal...
8
00:01:23,433 --> 00:01:26,732
a celei mai senzaþion
- Yankee-Doodle-Dandy-1-36GB.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,630 --> 00:01:26,723
I call it a hit.
What'll your review say?
2
00:01:26,898 --> 00:01:31,392
- I like it too, so I guess I'll pan it.
- That's logical.
3
00:01:31,570 --> 00:01:34,835
My publisher resents Cohan
impersonating the president of the U.S.
4
00:01:35,007 --> 00:01:37,703
Says our young readers dream
of being president.
5
00:01:37,876 --> 00:01:43,143
"I'd rather be right than be president."
Cohan may find out he isn't either one.
6
00:01:46,952 --> 00:01:50,285
- See how George does it at his age.
- I remember him when I was little.
7
00:01:50,455 --> 00:01:53,856
- Daffy Duck & Porky - Yankee Doodle Daffy (1943).srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,552 --> 00:00:16,917
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,726 --> 00:00:46,184
Ar fi bine sã mã grãbesc.
Mai am doar 10 minute sã prind avionul.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,792
Stai aºa, grãsime!
4
00:01:07,684 --> 00:01:11,051
Asta e ziua ta norocoasã.
Oportunitatea bate la uºã.
5
00:01:12,989 --> 00:01:15,651
Dar am o întâlnire importantã.
6
00:01:15,725 --> 00:01:17,716
Pe bune cã ai. Cartea mea de vizitã.
7
00:01:20,830 --> 00:01:23,355
Da, domnule. Daffy Duck,
reprezentant personal...
8
00:01:23,433 --> 00:01:26,732
a celei mai senzaþion
- Yankee Doodle Dandy.DVDRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,492 --> 00:00:15,926
LA GLORIEUSE PARADE
2
00:01:12,184 --> 00:01:14,015
SAM HARRIS PRÃSENTE
3
00:01:14,186 --> 00:01:16,177
LE TRlOMPHAL
RETOUR Ã LA SCÃNE
4
00:01:16,355 --> 00:01:18,186
DE GEORGE M. COHAN.
5
00:01:24,997 --> 00:01:27,124
Quel succès !
Quel est ton avis ?
6
00:01:27,833 --> 00:01:30,495
J'aime bien.
Je vais l'éreinter.
7
00:01:30,669 --> 00:01:31,761
Logique !
8
00:01:31,937 --> 00:01:35,134
Cohan dans le rôle
du Président des USA !
9
00:01:35,307 --> 00:01:37,798
Ãa perturbe les jeunes.
10
00:01:38,110 --> 00:01:39,941
<i>La Vérité av
- yankee.doodle.dandy.1942.dvdri p.xvid.fragment.cd1.sub
- yankee.doodle.dandy.1942.dvdri p.xvid.fragment.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1852}{1891}Yeah.
{1903}{1952}Gee, I never cared much|for my name before.
{1957}{2055}It's kind of common.|Gee, there are millions of Marys around.
{2059}{2109}I didn't write it for the millions of Marys.
{2114}{2184}I wrote it for one particular,|very special Mary.
{2189}{2257}It's a wonderful feeling|having your name written in music.
{2261}{2335}- Not bad music either, huh?|- Nope, it isn't.
{2339}{2384}How will everybody know I'm the Mary?
{2388}{2472}I want to make sure that everybody|knows it was written for me.
{2477}{2509}They'll know, all right.
{2513}{2605}When they look at you singing that song|and then look at me l
- Yankee Doodle Dandy.DVDRip.FRAGMENT.part2.en.srt
- Yankee Doodle Dandy.DVDRip.FRAGMENT.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,200 --> 00:01:15,800
Yeah.
2
00:01:16,300 --> 00:01:18,200
Gee, I never cared much
for my name before.
3
00:01:18,400 --> 00:01:22,400
It's kind of common.
Gee, there are millions of Marys around.
4
00:01:22,400 --> 00:01:24,500
I didn't write it for the millions of Marys.
5
00:01:24,700 --> 00:01:27,500
I wrote it for one particular,
very special Mary.
6
00:01:27,700 --> 00:01:30,400
It's a wonderful feeling
having your name written in music.
7
00:01:30,500 --> 00:01:33,500
- Not bad music either, huh?
- Nope, it isn't.
8
00:01:33,700 --> 00:01:35,500
How will everybody
- 01x06 - Yankee doodle doctor.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,003 --> 00:01:14,007
Pozdrav. Ja sam brigadni general
Crandall Clayton.
2
00:01:14,007 --> 00:01:17,010
Kao jedan od tisuæu
hrabrih Amerikanaca...
3
00:01:17,010 --> 00:01:20,013
koji se bori ovdje u Koreji,
4
00:01:20,013 --> 00:01:24,985
i imam èast zapovijedati grupom
hrabrih i vrijednih lijeènika...
5
00:01:24,985 --> 00:01:29,990
kirurga u odorama koji koriste svoja znanja
i popravljaju štetu nastalu ratom.
6
00:01:29,990 --> 00:01:32,993
Film koji æete sada vidjeti...
7
00:01:32,993 --> 00:01:36,997
je istinita prièa o njihovoj službi
u velikoj stvari.
8
00:01
- Daffy Duck & Porky - Yankee Doodle Daffy (1943).srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,552 --> 00:00:16,917
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:42,726 --> 00:00:46,184
Ar fi bine sã mã grãbesc.
Mai am doar 10 minute sã prind avionul.
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,792
Stai aºa, grãsime!
4
00:01:07,684 --> 00:01:11,051
Asta e ziua ta norocoasã.
Oportunitatea bate la uºã.
5
00:01:12,989 --> 00:01:15,651
Dar am o întâlnire importantã.
6
00:01:15,725 --> 00:01:17,716
Pe bune cã ai. Cartea mea de vizitã.
7
00:01:20,830 --> 00:01:23,355
Da, domnule. Daffy Duck,
reprezentant personal...
8
00:01:23,433 --> 00:01:26,732
a celei mai senzaþion
- MASH - 2x08 - The Trial Of Henry Blake.srt
- MASH - 2x17 - For Want Of A Boot.srt
- MASH - 4x01 - Welcome To Korea.srt
- MASH - 1x07 - Bananas, Crackers And Nuts.srt
- MASH - 6x12 - Rades In Arms (Part 1).srt
- MASH - 4x17 - Der Tag.srt
- MASH - 8x25 - April Fools.srt
- MASH - 1x20 - The Army-Navy Game.srt
- MASH - 3x03 - Officer Of The Day.srt
- MASH - 5x13 - Hawk's Nightmare.srt
- MASH - 8x01 - Too Many Cooks.srt
- MASH - 1x22 - Major Fred C. Dobbs.srt
- MASH - 7x14 - Dear Sis.srt
- MASH - 6x15 - The Smell Of Music.srt
- MASH - 5x16 - Ping Pong.srt
- MASH - 7x21 - Rally Round The Flagg, Boys.srt
- MASH - 3x04 - Iron Guts Kelly.srt
- MASH - 2x07 - L.I.P. (Local Indigenous Personnel).srt
- MASH - 5x05 - The Nurses.srt
- MASH - 5x01 - Bug Out.srt
- MASH - 4x02 - Change Of Command.srt
- MASH - 3x23 - White Gold.srt
- MASH - 2x24 - A Smattering Of Intelligence.srt
- MASH - 1x24 - Showtime.srt
- MASH - 6x14 - The Merchant Of Korea.srt
- MASH - 1x17 - Sometimes You Hear The Bullet.srt
- MASH - 4x06 - The Bus.srt
- MASH - 7x05 - The Billfold Syndrome.srt
- MASH - 5x15 - 38 Across.srt
- MASH - 6x11 - The Grim Reaper.srt
- MASH - 8x16 - Bottle Fatigue.srt
- MASH - 4x23 - Deluge.srt
- MASH - 1x09 - Henry, Please Come Home.srt
- MASH - 5x07 - Dear Sigmund.srt
- MASH - 2x06 - Kim.srt
- MASH - 1x05 - The Moose.srt
- MASH - 3x20 - Love And Marriage.srt
- MASH - 6x18 - Your Hit Parade.srt
- MASH - 3x08 - Life With Father.srt
- MASH - 1x18 - Dear Dad ...Again.srt
- MASH - 5x11 - The Colonel's Horse.srt
- MASH - 8x18 - Old Soldiers.srt
- MASH - 7x24 - Ain't Love Grand.srt
- MASH - 8x22 - Dreams.srt
- MASH - 4x08 - The Kids.srt
- MASH - 5x09 - The Korean Surgeon.srt
- MASH - 5x21 - Movie Tonight.srt
- MASH - 6x24 - Major Toppo.srt
- MASH - 5x06 - The Abduction of Margaret Houlihan.srt
- MASH - 1x06 - Yankee Doodle Doctor.srt
- MASH - 7x07 - They Call The Wind Korea.srt
- MASH - 4x18 - Hawkeye.srt
- MASH - 4x10 - Dear Peggy.srt
- MASH - 4x09 - Quo Vadis, Captain Chandler.srt
- MASH - 8x02 - Are You Now, Margaret.srt
- MASH - 4x03 - It Happened One Night.srt
- MASH - 6x05 - The Winchester Tapes.srt
- MASH - 3x06 - Springtime.srt
- MASH - 6x23 - Dr. Winchester And Mr Hyde.srt
- MASH - 6x06 - The Light That Failed.srt
- MASH - 4x12 - Soldier Of The Month.srt
- MASH - 3x12 - A Full Rich Day.srt
- MASH - 7x20 - Cave.srt
- MASH - 4x16 - Dear Ma.srt
- MASH - 2x12 - The Incubator.srt
- MASH - 6x02 - Fallen Idol.srt
- MASH - 8x09 - Mr. And Mrs. Who.srt
- MASH - 5x19 - Hepatitis.srt
- MASH - 6x17 - Tea And Empathy.srt
- MASH - 1x04 - Chief Surgeon Who.srt
- MASH - 6x21 - Temporary Duty.srt
- MASH - 3x19 - Aid Station.srt
- MASH - 7x15 - B. J. Papa San.srt
- MASH - 1x10 - I Hate A Mystery.srt
- MASH - 3x11 - Adams Ribs.srt
- MASH - 4x20 - The Novocaine Mutiny.srt
- MASH - 6x19 - Whats Up Doc.srt
- MASH - 5x17 - End Run.srt
- MASH - 4x15 - The Price Of Tomato Juice.srt
- MASH - 5x14 - The Most Unforgettable Characters.srt
- MASH - 1x12 - Dear Dad.srt
- MASH - 4x04 - The Late Captain Pierce.srt
- MASH - 4x11 - Of Moose And Men.srt
- MASH - 3x13 - Mad Dogs And Servicemen.srt
- MASH - 5x24 - Margaret's Marriage.srt
- MASH - 5x20 - The General's Practitioner.srt
- MASH - 6x13 - Rades In Arms (Part 2).srt
- MASH - 2x04 - For The Good Of The Outfit.srt
- MASH - 5x03 - Out Of Sight, Out Of Mind.srt
- MASH - 2x21 - Crisis.srt
- MASH - 8x24 - Back Pay.srt
- MASH - 5x04 - Lt. Radar O'Reilly.srt
- MASH - 6x08 - Change Day.srt
- MASH - 6x22 - Potters Retirement.srt
- MASH - 6x09 - Images.srt
- MASH - 7x04 - Our Finest Hour (Part 2).srt
- MASH - 8x23 - War Co-Respondent.srt
- MASH - 1x11 - Germ Warfare.srt
- MASH - 2x16 - Henry In Love.srt
- MASH - 4x14 - Mail Call, Again.srt
- MASH - 6x04 - War Of Nerves.srt
- MASH - 3x18 - House Arrest.srt
- MASH - 4x07 - Dear Mildred.srt
- MASH - 6x10 - The MASH Olympics.srt
- MASH - 2x14 - Hot Lips And Empty Arms.srt
- MASH - 8x05 - Good Bye Radar (Part 2).srt
- MASH - 1x16 - The Ringbanger.srt
- MASH - 2x19 - The Chosen People.srt
- MASH - 7x25 - The Party.srt
- MASH - 2x20 - As You Were.srt
- MASH - 2x02 - 5 O'Clock Charlie.srt
- MASH - 6x07 - In Love And War.srt
- MASH - 1x19 - The Longjohn Flap.srt
- MASH - 2x13 - Deal Me Out.srt
- MASH - 3x05 - O.R..srt
- MASH - 7x17 - The Price.srt
- MASH - 8x17 - Heal Thyself.srt
- MASH - 7x23 - A Night At Rosies.srt
- MASH - 7x11 - Dear Comrade.srt
- MASH - 3x15 - Bombed.srt
- MASH - 8x21 - Goodbye, Cruel World.srt
- MASH - 3x10 - There Is Nothing Like A Nurse.srt
- MASH - 8x13 - Captain's Outrageous.srt
- MASH - 2x09 - Dear Dad... Three.srt
- MASH - 1x14 - Love Story.srt
- MASH - 7x12 - Out Of Gas.srt
- MASH - 3x14 - Private Charles Lamb.srt
- MASH - 2x05 - Dr. Pierce And Mr. Hyde.srt
- MASH - 5x12 - Exorcism.srt
- MASH - 7x08 - Major Ego.srt
- MASH - 1x21 - Sticky Wicket.srt
- MASH - 5x22 - Souvenirs.srt
- MASH - 7x02 - Peace On Us.srt
- MASH - 2x03 - Radar's Report.srt
- MASH - 4x13 - The Gun.srt
- MASH - 8x06 - Period Of Adjustment.srt
- MASH - 8x15 - Yessir, That's Our Baby.srt
- MASH - 5x10 - Hawkeye Get Your Gun.srt
- MASH - 8x12 - Dear Uncle Abdul.srt
- MASH - 7x22 - Preventative Medicine.srt
- MASH - 3x21 - Big Mac.srt
- MASH - 2x18 - Operation Noselift.srt
- MASH - 7x19 - Hot Lips Is Back In Town.srt
- MASH - 3x22 - Payday.srt
- MASH - 3x01 - The General Flipped At Dawn.srt
- MASH - 1x15 - Tuttle.srt
- MASH - 7x04 - Our Finest Hour (Part 1).srt
- MASH - 6x01 - Fade Out Fade In.srt
- MASH - 5x23 - Post Op.srt
- MASH - 7x03 - Lil.srt
- MASH - 2x23 - Mail Call.srt
- MASH - 7x01 - Commander Pierce.srt
- MASH - 7x10 - Point Of View.srt
- MASH - 3x02 - Rainbow Bridge.srt
- MASH - 1x02 - To Market, To Market.srt
- MASH - 2x22 - George.srt
- MASH - 3x24 - Abyssinia Henry.srt
- MASH - 7x13 - An Eye For A Tooth.srt
- MASH - 2x11 - Carry On Hawkeye.srt
- MASH - 4x22 - The More I See You.srt
- MASH - 1x13 - Edwina.srt
- MASH - 2x10 - The Sniper.srt
- MASH - 5x18 - Hanky Panky.srt
- MASH - 5x08 - Mulcahy's War.srt
- MASH - 7x06 - None Like It Hot.srt
- MASH - 4x21 - Smilin' Jack.srt
- MASH - 8x10 - The Yalu Brick Road.srt
- MASH - 1x03 - Requiem For A Lightweight.srt
- MASH - 5x02 - Margaret's Engagement.srt
- MASH - 3x16 - Bulletin Board.srt
- MASH - 8x20 - Lend A Hand.srt
- MASH - 7x09 - Baby, It's Cold Outside.srt
- MASH - 1x08 - Cowboy.srt
- MASH - 1x23 - Cease Fire.srt
- MASH - 4x05 - Hey, Doc.srt
- MASH - 8x14 - Stars And Stripes.srt
- MASH - 6x03 - Last Laugh.srt
- MASH - 8x19 - Morale Victory.srt
- MASH - 2x01 - Divided We Stand.srt
- MASH - 4x24 - The Interview.srt
- MASH - 3x17 - The Consultant.srt
- MASH - 2x15 - Officers Only.srt
- MASH - 7x16 - Inga.srt
- MASH - 6x20 - Mail Call Three.srt
- MASH - 4x19 - Some 38th Parallels.srt
- MASH - 6x16 - Patient 4077.srt
- MASH - 3x07 - Check-up.srt
- MASH - 7x18 - The Young And The Restless.srt
- MASH - 8x07 - Nurse Doctor.srt
- MASH - 8x03 - Guerilla My Dreams.srt
- MASH - 3x09 - Alcoholics Unanimous.srt
- MASH - 8x08 - Private Finance.srt
- MASH - 1x01 - The Pilot.srt
- MASH - 8x04 - Good Bye Radar (Part 1).srt
- MASH - 8x11 - Life Time.srt
127 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
3 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,046 --> 00:00:58,982
<i>["Happy Days Are Here Again"</i>
<i>Playing Over P.A.]</i>
2
00:01:08,126 --> 00:01:10,788
We're late.
Use the officers'.
3
00:01:12,297 --> 00:01:14,231
Thirteen, fifteen.
Let's go.
4
00:01:14,299 --> 00:01:16,733
- Relax. You don't have a chance.
- I'll beat your brains out.
5
00:01:16,801 --> 00:01:18,735
Ahh!
6
00:01:21,373 --> 00:01:23,466
- Hey, Henry. Where you going?
- Yo.
7
00:01:23,541 --> 00:01:25,566
Down to Regimental
Headquarters.
8
00:01:25,644 --> 00:01:28,579
- Bring back some fresh nurses.
- Make sure they're lean.
9
00:01:2
- 01 - Baseball Bugs.srt
- 02 - Rabbit seasoning.srt
- 03 - Long haired hare.srt
- 04 - High diving hare.srt
- 05 - Bully for Bugs.srt
- 06 - What's up doc.srt
- 07 - Rabbit's kin.srt
- 08 - Water, water every hare.srt
- 09 - Big house bunny.srt
- 10 - Big top bunny.srt
- 11 - My bunny lies over the sea.srt
- 12 - Wabbit twouble.srt
- 13 - Ballot box bunny.srt
- 14 - Rabbit of Seville.srt
- 15 - Duck amuck.srt
- 16 - Dough for the Do-do.srt
- 17 - Drip along Daffy.srt
- 18 - Scaredy cat.srt
- 19 - The ducksters.srt
- 20 - The scarlet pumpernickel.srt
- 21 - Yankee doodle Daffy.srt
- 22 - Porky chops.srt
- 23 - Wearing of the grin.srt
- 24 - Deduce, you say.srt
- 25 - Boobs in the woods.srt
- 26 - Golden yeggs.srt
- 27 - Rabbit fire.srt
- 28 - Duck Dodgers in the 24 and a half century.srt
- 29 - Elmer's candid camera.srt
- 30 - Bugs bunny and the three bears.srt
- 31 - Fast and furry-ous.srt
- 32 - Hair rising hare.srt
- 33 - The awful orphan.srt
- 34 - Haredevil hare.srt
- 35 - For scent-imental reasons.srt
- 36 - Frigid hare.srt
- 37 - The hypo-chondri-cat.srt
- 38 - Baton Bunny.srt
- 39 - Feed the kitty.srt
- 40 - Don't give up the sheep.srt
- 41 - Bugs Bunny gets the boid.srt
- 42 - Tortoise wins by a hare.srt
- 43 - Canary row.srt
- 44 - Bunker hill bunny.srt
- 45 - Kit for cat.srt
- 46 - Putty tat trouble.srt
- 47 - Bugs and thugs.srt
- 48 - Canned feud.srt
- 49 - Lumber jerks.srt
- 50 - Speedy Gonzales.srt
- 51 - Tweety's SOS.srt
- 52 - The Foghorn Leghorn.srt
- 53 - Daffy Duck hunt.srt
- 54 - Early to bet.srt
- 55 - Broken Leghorn.srt
- 56 - Devil may hare.srt
56 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,028 --> 00:00:21,360
Traducerea ?i adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:01:19,028 --> 00:01:21,360
Magazinul de animale ACME.
Canarul dvs., domnule.
2
00:01:21,431 --> 00:01:23,160
Doamne. Canarul meu.
3
00:01:23,233 --> 00:01:25,895
?n sf?r?it. Anim?lu?ul pe care
mi l-am dorit mereu.
4
00:01:26,503 --> 00:01:28,266
Gata, micu?ule.
5
00:01:29,339 --> 00:01:31,102
La naiba cu magazinul
?la de anim?lu?e!
6
00:01:31,174 --> 00:01:34,234
L-am spus clar s?-mi
trimit? un canar...
7
00:01:34,377 --> 00:01:35,969
?i nu un monstru!
8
00:01:36,045 --> 00:01:39,105
- Alo? Magazinul de animale Acme?
- Da?
9
00:01:40,350 --> 00:01:43,877
Care e ?
- 01x05 - The Moose.srt
- 01x06 - Yankee doodle doctor.srt
- 01x07 - Bananas, Crackers & Nuts.srt
- 01x08 - Cowboy.srt
- 01x09 - Henry, please come home.srt
- 01x10 - I hate a mystery.srt
- 01x11 - Germ Warfare.srt
- 01x12 - Dear dad.srt
- 01x13 - Edwina.srt
- 01x14 - Love Story.srt
- 01x15 - Tuttle.srt
- 01x16 - The Ringbanger.srt
- 01x17 - Sometimes You Hear the Bullet.srt
- 01x18 - Dear Dad, Again.srt
- 01x19 - The Longjohn flap.srt
- 01x20 - The Army-Navy Game.srt
- 01x21 - Sticky Wicket.srt
- 01x22 - Major Fred C. Dobbs.srt
- 01x23 - Cease Fire.srt
- 01x24 - Showtime.srt
- 01x01 - The pilot.srt
- 01x02 - To market, to market.srt
- 01x03 - Requiem For A Lightweight.srt
- 01x04 - Chief surgeon who.srt
24 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,983 --> 00:01:09,987
- Stezaljku.
- Stezaljka.
2
00:01:09,987 --> 00:01:11,989
- Konac.
- Konac.
3
00:01:11,989 --> 00:01:14,992
- Å kare.
- Å kare.
4
00:01:14,992 --> 00:01:17,995
- Može li to brže, Frank?
- Požuri polako.
5
00:01:17,995 --> 00:01:21,999
- Nikada ti ne nedostaje poslovica?
- Je li sve u redu kod vas?
6
00:01:21,999 --> 00:01:25,002
Bit æe kada si Frank prestane
zašivati prste.
7
00:01:25,002 --> 00:01:27,004
Ostao ti je komadiæ!
8
00:01:27,004 --> 00:01:29,006
Zašto nisi posisala krv tako
da vidim unutra?
9
00:01:29,006 --> 00:01:31,008
Nis
127 file(s), added on: 2010-06-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
- MASH - S01E01 - The Pilot.EN.txt
- MASH - S01E02 - To market, to market.EN.txt
- MASH - S01E03 - Requiem for a lightweight.EN.txt
- MASH - S01E04 - Chief surgeon who.EN.txt
- MASH - S01E05 - The Moose.EN.txt
- MASH - S01E06 - Yankee doodle doctor.EN.txt
- MASH - S01E07 - Bananas, Crackers And Nuts.EN.txt
- MASH - S01E08 - Cowboy.EN.txt
- MASH - S01E09 - Henry, pleasee home.EN.txt
- MASH - S01E10 - I Hate A Mystery.EN.txt
- MASH - S01E11 - Germ warfare.EN.txt
- MASH - S01E12 - Dear dad.EN.txt
- MASH - S01E13 - Edwina.EN.txt
- MASH - S01E14 - Love Story.EN.txt
- MASH - S01E15 - Tuttle.EN.txt
- MASH - S01E16 - The Ringbanger.EN.txt
- MASH - S01E17 - Sometimes you hear the bullet.EN.txt
- MASH - S01E18 - Dear dad again.EN.txt
- MASH - S01E19 - The Longjohn Flap.EN.txt
- MASH - S01E20 - The Army-Navy game.EN.txt
- MASH - S01E21 - Sticky wicket.EN.txt
- MASH - S01E22 - Major Fred C. Dobbs.EN.txt
- MASH - S01E23 - Cease Fire.EN.txt
- MASH - S01E24 - Showtime.EN.txt
24 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:01:33:[ Hawkeye ] "" Dear Dad.|Sorry I haven't written sooner...
0:01:36:but you know how the work|piles up around here.
0:01:38:Korea's pretty much|the same story:
0:01:41:The fighting goes on--|the hatred, the violence...
0:01:43:the senseless brutality,|men behaving like animals...
0:01:46:then, of course,|there's the war.
0:01:48:Business unfortunately|remains very brisk.
0:01:52:- I think you know by now|I'm not being flip...|- [ Bomb Exploding ]
0:01:55:but, doing meatball surgery,|you either develop a thick skin...
0:01:58:or you wind up in|the Tokyo Giggling Academy. ""
0:02:01:Oh, wow, what a mess.|Stomach, kidney, liver.
0:02:06:[ Hawkeye ] What is this--|an organ reci
127 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
There are more subtitles available for Yankee Doodle
Click here to view them