Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Yaadein 2001 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,299 --> 00:00:04,499
Traducerea ºi adaptarea
Tudose Irina
2
00:01:22,200 --> 00:01:28,503
Dupã 25 de ani în Londra a venit înapoi
în India, dar este un indian pur.
3
00:01:30,704 --> 00:01:34,304
AMINTIRI
4
00:01:46,391 --> 00:01:47,380
Londra...
5
00:02:02,273 --> 00:02:04,264
O casã acolo...
6
00:02:06,745 --> 00:02:08,474
o casã aici
7
00:02:14,185 --> 00:02:15,743
Shalini
8
00:02:30,101 --> 00:02:32,092
La mulþi ani, iubirea mea
9
00:02:33,104 --> 00:02:36,437
Preotul mi-a dat
o ghirlandã de flori...
10
00:02:36,675 --> 00:02:38,438
pentru portretul t
Subtitles for Yaadein 2001
keywords: yaadein, 2001, 2, 9, 7, fps, hindi, im,
original filename: 36299-Yaadein____(2001)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,299 --> 00:00:04,499
Traducerea ºi adaptarea
Tudose Irina
2
00:01:22,200 --> 00:01:28,503
Dupã 25 de ani în Londra a venit înapoi
în India, dar este un indian pur.
3
00:01:30,704 --> 00:01:34,304
AMINTIRI
4
00:01:46,391 --> 00:01:47,380
Londra...
5
00:02:02,273 --> 00:02:04,264
O casã acolo...
6
00:02:06,745 --> 00:02:08,474
o casã aici.
7
00:02:14,185 --> 00:02:15,743
Shalini.
8
00:02:30,101 --> 00:02:32,092
La mulþi ani, iubirea mea.
9
00:02:33,104 --> 00:02:36,437
Preotul mi-a dat
o ghirlandã de flori...
10
00:02:36,675 --> 00:02:38,438
pentru portretu
Subtitles for Yaadein 2001
keywords: yaadein, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, cd, ro,
original filename: 35514-Yaadein____(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:05,865
"Când inimile se-ntâlnesc"
2
00:00:17,266 --> 00:00:20,066
"Când inimile se-ntâlnesc"
3
00:00:20,067 --> 00:00:24,467
"florile înfloresc"
4
00:00:56,706 --> 00:00:59,140
"Niºte rugãciune pentru dragoste,
niºte blestem"
5
00:01:02,045 --> 00:01:04,809
"Niºte blestem , niºte rugãciune
6
00:01:09,819 --> 00:01:13,084
Minciuni ! Numai minciuni.
7
00:01:14,691 --> 00:01:20,926
Toate sunt minciuni ! Prietenie,
iubire, cãsãtorie, toate minciuni
8
00:01:21,764 --> 00:01:25,495
Toate înºelãciuni ! Ce greºealã am fãcut
recunoaºte ! M-ai minþi