Search Movie Subtitles results for xnx redline by relevance:
- rl.ts-mk.srt
- Redline.CAM.XVID-PROP3R .srt
- xnx-redline.srt
- Redline.REAL.REAL.PROPE R.DVDRiP.XViD-mVs.srt
- rl.ts-mk.srt
- Redline.CAM.XVID-PROP3R .srt
- xnx-redline.srt
- Redline.REAL.REAL.PROPE R.DVDRiP.XViD-mVs.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,235 --> 00:00:13,795
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
2
00:00:14,338 --> 00:00:16,101
ªi sunt maºini care te duc de la punctul A
3
00:00:16,440 --> 00:00:17,873
la punctul B foarte repede.
4
00:00:19,076 --> 00:00:21,306
Maºinile rapide pun mulþi bani în joc.
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,378
Sunt persoane care ar face orice sã câºtige.
6
00:00:25,916 --> 00:00:28,851
Persoane care riscã ºi nu joacã sigur.
7
00:00:29,386 --> 00:00:30,819
Da, aici Infamous !
8
00:00:31,255 --> 00:00:33,621
Nu poate rezista unui pariu de înaltã clasã.
9
00:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:14,100
*** P?elo?il: Batista ***
*** kill2@seznam.cz ***
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,100
Jsou auta, kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B.
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,400
A potom tu jsou auta, kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B
4
00:00:40,700 --> 00:00:42,100
opravdu rychle...
5
00:00:43,800 --> 00:00:47,600
Rychl? auta stoj? velk? pen?ze, jsou v tom mili?ny dolar?.
6
00:00:47,300 --> 00:00:50,100
Jsou tu lid?, kte?? ud?laj? v?e, aby vyhr?li.
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,200
Lid?, kte?? riskuj?.
8
00:00:53,700 --> 00:00:54,100
Jo, tady Infamous.
9
00:00:54
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:34,800
????????? ?? ?????: Only by NiRVaNaiR
????????????: SwiffeR
2
00:00:36,100 --> 00:00:38,600
?? ???? ?????????? ?? ?????????
??? ?? ?????? ? ??? ?????? ?.
3
00:00:39,200 --> 00:00:41,000
??? ?????? ???? ?? ?????????
??? ?? ?????? ?
4
00:00:41,300 --> 00:00:42,700
??? ?????? ? ???? ???????.
5
00:00:43,900 --> 00:00:46,200
?? ??????? ?????? ??????
?????? ??????????.
6
00:00:47,900 --> 00:00:50,200
??? ???????? ???????? ??? ?? ??????
?? ????? ??? ?? ?????????.
7
00:00:50,800 --> 00:00:53,700
???????? ??? ???????? ????? ???
???? ??? ??????? ?? ???? ???????.
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{846}{926}/Je?li samoch?d mo?e ci? przemie?ci?|/z punktu A do punktu B,...
{929}{1028}/...a je?li mo?na si? dosta?|/si? z A do B naprawd? szybko.
{1031}{1081}/Takie samochody kosztuj? naprawd? du?o kasy,...
{1084}{1118}/...gdy dodamy do tego jeszcze wysokie stawki.
{1122}{1210}/S? ludzie, kt?rzy zrobi? wszystko by wygra?...
{1214}{1238}/...ludzie, kt?rzy podejm? ryzyko...
{1241}{1269}/...i nigdy nie graj? czysto.
{1272}{1303}Zbierz ludzi i przyjed? tu.
{1307}{1343}INFAMOUS /Facet od zak?ad?w,...
{1347}{1438}/...kt?ry lubi ryzyko,
- Redline.2007.PROPER.DVD Rip.XviD-REiGATE.srt
- rl.ts-mk.srt
- xnx-redline.srt
- Redline.CAM.XVID-PROP3R .srt
- Redline.REAL.REAL.PROPE R.DVDRiP.XViD-mVs.srt
5 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,875 --> 00:00:35,375
Traducere: Anonymus
Sincronizare: Dani Tiger (tiger6ex)
2
00:00:35,376 --> 00:00:37,981
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
3
00:00:38,482 --> 00:00:40,248
Si sunt maºini care te duc de la punctul A
4
00:00:40,588 --> 00:00:42,023
la punctul B foarte repede.
5
00:00:43,229 --> 00:00:45,463
Maºinile rapide pun multi bani in joc.
6
00:00:47,240 --> 00:00:49,542
Sunt persoane care ar face orice sa câºtige.
7
00:00:50,081 --> 00:00:53,022
Persoane care risca si nu joaca sigur.
8
00:00:53,558 --> 00:00:54,993
Da, aici Infamous!
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,801
Nu poate rezista unui pariu de înalta c
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x288 23.976fps 705.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{744}{843}T³umaczenie ze s³uchu. Za b³êdy|w t³umaczeniu sorka. Lesny991
{846}{926}/JeÅli samochód mo¿e ciê przemieÅciæ|/z punktu A do punktu B,...
{929}{1028}/...a jeÅli mo¿na siê dostaæ|/siê z A do B naprawdê szybko.
{1031}{1081}/Takie samochody kosztuj¹ naprawdê du¿o kasy,...
{1084}{1118}/...gdy dodamy do tego jeszcze wysokie stawki.
{1122}{1210}/S¹ ludzie, którzy zrobi¹ wszystko by wygraæ...
{1214}{1238}/...ludzie, którzy podejm¹ ryzyko...
{1241}{1269}/...i nigdy nie graj¹ czysto.
{1272}{1303}Zbierz ludzi i przyjedŸ t
- xnx-redline.movieplace.gr.s rt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
????????? ?? ?????:
Only by NiRVaNaiR
2
00:00:34,300 --> 00:00:36,800
?? ???? ?????????? ?? ?????????
??? ?? ?????? ? ??? ?????? ?.
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
??? ?????? ???? ?? ?????????
??? ?? ?????? ?
4
00:00:39,500 --> 00:00:40,900
??? ?????? ? ???? ???????.
5
00:00:42,100 --> 00:00:44,400
?? ??????? ?????? ??????
?????? ??????????.
6
00:00:46,100 --> 00:00:48,400
??? ???????? ???????? ??? ?? ??????
?? ????? ??? ?? ?????????.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,900
???????? ??? ???????? ????? ???
???? ??? ??????? ?? ???? ???????.
8
00:00:52,400 --> 0
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,682
Los Angeles, Kalifornia 21:35
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,070
<i>Egy aut? arra szolg?l,
hogy A pontb?l B pontba juttasson.</i>
3
00:00:38,238 --> 00:00:42,868
<i>Ezek az aut?k pedig arra,
hogy nagyon gyorsan megtedd a t?vot.</i>
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,002
<i>A gyors aut?k sokba ker?lnek,
milli?s t?tek forognak kock?n...</i>
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,774
<i>...?s vannak emberek, akik mindent
megtesznek a gy?zelem ?rdek?ben.</i>
6
00:00:49,949 --> 00:00:53,043
<i>V?llalj?k a kock?zatot,
?s nem t?r?dnek a biztons?ggal.</i>
7
00:00:53,219 --> 00:00:54,58
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:38,204
<i>Koëèòå òðÿáâà äà ñòèãÃà ò îò òî÷êà A
äî òî÷êà Ã.</i>
2
00:00:38,856 --> 00:00:41,695
<i>Ãî, òðÿáâà äà ñòèãÃà ò ìÃîãî áúðçî.</i>
3
00:00:43,212 --> 00:00:46,849
<i>Ãúðçà òà êîëà ñòðóâÃ
öÿëî ñúñòîÿÃèå.</i>
4
00:00:47,477 --> 00:00:49,973
<i>à çà ðà äè òîâà èìà õîðà , êîèòî
áèõà Ãà ïðà âèëè âñè÷êî çà äà ïîáåäÿò.</i>
5
00:00:50,622 --> 00:00:52,891
<i>Ãîðà , êîèòî ñå âïóñêà ò â
îïà ñÃè ðèñêîâå è à âà ÃÃ
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:14,100
*** P?elo?il: Batista ***
*** kill2@seznam.cz ***
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,100
Jsou auta, kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B.
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,400
A potom tu jsou auta, kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B
4
00:00:40,700 --> 00:00:42,100
opravdu rychle...
5
00:00:43,800 --> 00:00:47,600
Rychl? auta stoj? velk? pen?ze, jsou v tom mili?ny dolar?.
6
00:00:47,300 --> 00:00:50,100
Jsou tu lid?, kte?? ud?laj? v?e, aby vyhr?li.
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,200
Lid?, kte?? riskuj?.
8
00:00:53,700 --> 00:00:54,100
Jo, tady Infamous.
9
00:00:54
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,682
Los Angeles, Kalifornia 21:35
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,070
<i>Egy aut? arra szolg?l,
hogy A pontb?l B pontba juttasson.</i>
3
00:00:38,238 --> 00:00:42,868
<i>Ezek az aut?k pedig arra,
hogy nagyon gyorsan megtedd a t?vot.</i>
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,002
<i>A gyors aut?k sokba ker?lnek,
milli?s t?tek forognak kock?n...</i>
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,774
<i>...?s vannak emberek, akik mindent
megtesznek a gy?zelem ?rdek?ben.</i>
6
00:00:49,949 --> 00:00:53,043
<i>V?llalj?k a kock?zatot,
?s nem t?r?dnek a biztons?ggal.</i>
7
00:00:53,219 --> 00:00:54,58
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,954 --> 00:00:39,048
<i>Koëèòå òðÿáâà äà ñòèãÃà ò îò òî÷êà A
äî òî÷êà Ã.</i>
2
00:00:39,700 --> 00:00:42,539
<i>Ãî, òðÿáâà äà ñòèãÃà ò ìÃîãî áúðçî.</i>
3
00:00:44,056 --> 00:00:47,093
<i>Ãúðçà òà êîëà ñòðóâÃ
öÿëî ñúñòîÿÃèå.</i>
4
00:00:48,321 --> 00:00:50,818
<i>à çà ðà äè òîâà èìà õîðà , êîèòî
áèõà Ãà ïðà âèëè âñè÷êî çà äà ïîáåäÿò.</i>
5
00:00:51,467 --> 00:00:53,736
<i>Ãîðà , êîèòî ñå âïóñêà ò â
îïà ñÃè ðèñêîâå è à âà ÃÃ
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{576}{752}movie info: XVID 560x240 29.97fps 697.5 MB|/SubEdit b.4011 (http://subedit.prv.pl)/
{753}{854}T³umaczenie ze s³uchu.|Za b³êdy w t³umaczeniu sorka. Lesny991
{855}{937}/JeÅli samochód mo¿e ciê przemieÅciæ z punktu A do punktu B,...
{938}{1039}/...a jeÅli mo¿na siê dostaæ siê z A do B naprawdê szybko.
{1040}{1092}/Takie samochody kosztuj¹ naprawdê du¿o kasy,...
{1093}{1129}/...gdy dodamy do tego jeszcze wysokie stawki.
{1130}{1221}/S¹ ludzie, którzy zrobi¹ wszystko by wygraæ...
{1222}{1248}/...ludzie, którzy podejm¹ ryzyko...
{1249}{1280}/...i nigdy nie graj¹ czysto.
{1281}{1314}Zbierz ludzi i przyjedŸ tu
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,800
<i>Koëèòå òðÿáâà äà ñòèãÃà ò îò òî÷êà A
äî òî÷êà Ã.</i>
2
00:00:38,400 --> 00:00:41,200
<i>Ãî, òðÿáâà äà ñòèãÃà ò ìÃîãî áúðçî.</i>
3
00:00:42,700 --> 00:00:46,300
<i>Ãúðçà òà êîëà ñòðóâÃ
öÿëî ñúñòîÿÃèå.</i>
4
00:00:47,000 --> 00:00:49,500
<i>à çà ðà äè òîâà èìà õîðà , êîèòî
áèõà Ãà ïðà âèëè âñè÷êî çà äà ïîáåäÿò.</i>
5
00:00:50,100 --> 00:00:52,400
<i>Ãîðà , êîèòî ñå âïóñêà ò â
îïà ñÃè ðèñêîâå è à âà ÃÃ
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,636 --> 00:00:32,643
"Red Line"
????? ?????? ?"? ??? ???
?????? ?????? ?"? ????
2
00:00:35,882 --> 00:00:38,445
.?? ??????? ?????? ???? ?????? ? ?????? ?
3
00:00:38,988 --> 00:00:42,956
??? ?? ??????? ?????? ???? ?????? ?
.?????? ? ??? ???
4
00:00:43,732 --> 00:00:47,166
.??????? ?????? ????? ???? ???, ?????? ??????
5
00:00:47,740 --> 00:00:50,041
.?????? ????? ??? ????? ????
6
00:00:50,579 --> 00:00:53,518
.????? ??????? ??????? ??? ?????? ?? ????
7
00:00:54,053 --> 00:00:55,488
."?? ??????? ?? "???
8
00:00:55,924 --> 00:00:58,293
.?"???????", ??? ???? ??????? ??????
9
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,919 --> 00:00:38,172
Tem carros que o levam
do ponto A ao ponto B,
2
00:00:38,173 --> 00:00:42,133
e outros que fazem o
mesmo, só que super rápido.
3
00:00:42,530 --> 00:00:46,820
Carros rápidos são muitos caros,
e com milhões de dólares em risco,
4
00:00:46,821 --> 00:00:49,719
alguns farão qualquer
coisa para ganhar,
5
00:00:49,720 --> 00:00:52,876
que se arriscam e nunca
vão pelo lado seguro.
6
00:00:52,877 --> 00:00:54,327
Aqui é o Infamous (Infame).
7
00:00:54,328 --> 00:00:57,676
O magnata da música que não
resiste a uma aposta alta.
8
00:00:57,677 --> 00
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,682
Los Angeles, Kalifornia 21:35
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,070
<i>Egy aut? arra szolg?l,
hogy A pontb?l B pontba juttasson.</i>
3
00:00:38,238 --> 00:00:42,868
<i>Ezek az aut?k pedig arra,
hogy nagyon gyorsan megtedd a t?vot.</i>
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,002
<i>A gyors aut?k sokba ker?lnek,
milli?s t?tek forognak kock?n...</i>
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,774
<i>...?s vannak emberek, akik mindent
megtesznek a gy?zelem ?rdek?ben.</i>
6
00:00:49,949 --> 00:00:53,043
<i>V?llalj?k a kock?zatot,
?s nem t?r?dnek a biztons?ggal.</i>
7
00:00:53,219 --> 00:00:54,58
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,176 --> 00:00:37,781
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
2
00:00:38,282 --> 00:00:40,048
Si sunt maºini care te duc de la punctul A
3
00:00:40,388 --> 00:00:41,823
la punctul B foarte repede.
4
00:00:43,029 --> 00:00:45,263
Maºinile rapide pun multi bani in joc.
5
00:00:47,040 --> 00:00:49,342
Sunt persoane care ar face orice sa câºtige.
6
00:00:49,881 --> 00:00:52,822
Persoane care risca si nu joaca sigur.
7
00:00:53,358 --> 00:00:54,793
Da, aici Infamous!
8
00:00:55,230 --> 00:00:57,601
Nu poate rezista unui pariu de înalta clasa.
9
00:00:58,206
- rl.ts-mk.srt
- Redline.2007.DVDRip.XVi D.AC3.iNT.CD2-CiMG.srt
- Redline.2007.DVDRip.XVi D.AC3.iNT.CD1-CiMG.srt
- Redline.REAL.REAL.PROPE R.DVDRiP.XViD-mVs.srt
- xnx-repack.redline.srt
- xnx-redline.srt
- xnx-redline.sub
6 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,749 --> 00:00:33,547
<i>Koëèòå òðÿáâà äà ñòèãÃà ò îò òî÷êà A
äî òî÷êà Ã.</i>
2
00:00:34,198 --> 00:00:37,031
<i>Ãî, òðÿáâà äà ñòèãÃà ò ìÃîãî áúðçî.</i>
3
00:00:38,545 --> 00:00:42,174
<i>Ãúðçà òà êîëà ñòðóâÃ
öÿëî ñúñòîÿÃèå.</i>
4
00:00:42,801 --> 00:00:45,292
<i>à çà ðà äè òîâà èìà õîðà , êîèòî
áèõà Ãà ïðà âèëè âñè÷êî çà äà ïîáåäÿò.</i>
5
00:00:45,940 --> 00:00:48,204
<i>Ãîðà , êîèòî ñå âïóñêà ò â
îïà ñÃè ðèñêîâå è à âà ÃÃ
- Redline.2007.DVDRip.XVi D.AC3.iNT-CiMG-cd2.srt
- rl.ts-mk.srt
- Redline.2007.DVDRip.XVi D.AC3.iNT-CiMG-cd1.srt
- Redline.REAL.REAL.PROPE R.DVDRiP.XViD-mVs.srt
- Redline.CAM.XVID-PROP3R .srt
- Redline.2007.PROPER.DVD Rip.XviD-REiGATE.srt
- xnx-redline.srt
7 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,004 --> 00:00:04,531
O sã îþi parã rãu.
2
00:00:05,177 --> 00:00:07,149
Domnule Beraggio,
Ce mai faceþi?
3
00:00:07,885 --> 00:00:11,190
Nu conteazã, sã revenim la ce ne intereseazã.
4
00:00:11,729 --> 00:00:13,393
Piloþii sunt gata sã ia startul.
5
00:00:14,070 --> 00:00:15,870
- Ea e pilotul tãu?
- Ce, nu vezi?
6
00:00:18,782 --> 00:00:23,193
Sã îl întrebãm ºi de aur.
Cât domnule?
7
00:00:23,998 --> 00:00:26,232
- Ce?
- Pariul omule.
8
00:00:28,043 --> 00:00:29,478
Patru bare de platinã.
9
00:00:31,854 --> 00:00:37,028
Astea fac 5.2 milioane de do
There are more subtitles available for Xnx Redline
Click here to view them