Search Movie Subtitles results for x files by relevance:
- The X-Files - 4x01 - Herrenvolk - Fin - 23,976fps - (DVDrip.AC3.DiVX-TRiX).sub
- The X-Files - 4x02 - Unruhe - Fin - 23,976fps - (AC3-TRiX).sub
- The.X-Files.S04E03.Home.DVDri p.AC3.DiVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E04.Teliko.AC3 .DVDiVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E05.The.Field. Where.I.Died.DVDrip.AC3.DiVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E06.Sanguinari um.AC3.DVDiVX-TRIX.sub
- The.X-Files.S04E07.Musings.Of .A.Cigarette.Smoking.Man.DVDrip.AC3.DIV< font style="background-color: #91E482;">X-TRIX.sub
- The.X-Files.S04E08.Paper.Hear ts.DVDrip.AC3.DiVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E09.Tunguska.A C3.DVDiVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E10.Terma.DVDr ip.AC3.DiVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E11.El Mundo Gira.DVDrip.AC3.DIVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E12.Leonard Betts.Dvdrip.AC3.DIVX-TRIX.sub
- The.X-Files.S04E13.Never Again.DVDrip.AC3.DIVX-TRIX.sub
- The.X-Files.S04E14.Memento Mori.DVDrip.AC3.DIVX.TRIX.sub
- The.X-Files.S04E15.Kaddish.DV Drip.AC3.DiVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E16.Unrequited .DVDrip.AC3.DiVX-TRiX.sub
- The.X-Files.S04E17.Tempus Fugit.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
17 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
42 x
134 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 28.08.2005.
{53}{101}The X-Files - Salaiset Kansiot
{121}{192}Ajoittain melkein|uppoudun unelmiin.
{258}{338}Minäkin olen kuluttanut elämäni -
{350}{430}ja kulkenut tuttuja polkuja.
{468}{574}Saatoin riutua ylimielisen|itseriittoisuuteni vuoksi, -
{585}{714}ja siksi toive uudesta mahdollisuudesta|kuvastui niin vilpittömästi.
{758}{893}Vaisto kuoleman jälkeisestä valkeudesta ja|siitä, ettei elämä olisi kokonaan tuhoutunut...
{948}{1068}Vain raunioita, tarpeeksi säilymään|haalistuneina muistoina.
{1100}{1151}Kuten nyt...
{1159}{1236}Kun vielä kerran näyttää siltä
- the.x.files.i.want.to.believe .(3462282).nfo
- The X Files-I Want To Believe-720p-BluRay-x264.Thor.srt
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,174 --> 00:00:46,470
DOSIJEI X
ŽELIM VEROVATI
2
00:00:55,605 --> 00:00:58,524
SOMERSET, ZAPADNA VIRDŽINIJA
22:23 h
3
00:01:31,932 --> 00:01:33,267
Ravna linija!
4
00:01:35,061 --> 00:01:37,271
Hajde, ravna.
5
00:02:16,936 --> 00:02:18,312
Dajte mu prostora!
6
00:02:18,479 --> 00:02:21,565
Gospodo, držite liniju!
Pogled levo! Pogled desno!
7
00:02:21,732 --> 00:02:23,484
Držite liniju!
8
00:02:27,655 --> 00:02:30,282
Tu je. Tu je.
9
00:02:32,284 --> 00:02:34,578
Smiri se.
10
00:02:49,593 --> 00:02:51,678
Pusti ga. Pusti ga.
Pusti ga.
11
00:03:24,336 --> 00
- The X Files-I Want To Believe-720p-BluRay-x264.Thor.srt
- the.x.files.i.want.to.believe .(3462282).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,174 --> 00:00:46,470
DOSIJEI X
ŽELIM VEROVATI
2
00:00:55,605 --> 00:00:58,524
SOMERSET, ZAPADNA VIRDŽINIJA
22:23 h
3
00:01:31,932 --> 00:01:33,267
Ravna linija!
4
00:01:35,061 --> 00:01:37,271
Hajde, ravna.
5
00:02:16,936 --> 00:02:18,312
Dajte mu prostora!
6
00:02:18,479 --> 00:02:21,565
Gospodo, držite liniju!
Pogled levo! Pogled desno!
7
00:02:21,732 --> 00:02:23,484
Držite liniju!
8
00:02:27,655 --> 00:02:30,282
Tu je. Tu je.
9
00:02:32,284 --> 00:02:34,578
Smiri se.
10
00:02:49,593 --> 00:02:51,678
Pusti ga. Pusti ga.
Pusti ga.
11
00:03:24,336 --> 00:03:27,047
Pusti ga. Pusti ga.
12
00:03:42,854 --> 00:03:45,607
- X-Files - 03.21- Avatar.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
45 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,322 --> 00:00:05,200
WASHlNGTON, D.C.
7 DE MARÃO DE 1996
2
00:00:08,787 --> 00:00:11,832
à isso a� Assino e pronto?
3
00:00:12,749 --> 00:00:15,669
Assim que eu der entrada no cartório.
4
00:00:18,630 --> 00:00:21,842
Esta caneta. Foi ela quem me deu.
5
00:00:22,676 --> 00:00:25,178
Presente de aniversário de casamento.
6
00:00:28,682 --> 00:00:33,979
- Não me lembro qual.
- Walter, esperam os documentos...
7
00:00:34,021 --> 00:00:36,231
...até o final do expediente -
dez minutos atrás.
8
00:00:36,356 --> 00:00:39,526
- Eu sei que horas são.
- Então assine.
- The X-Files 4x22 - Elegy ENG.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
6 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 294.3 MB
{782}{841}Gosh, go home, Harold.
{844}{899}I'm not done yet.
{900}{1030}- Harold, you hear me? You should've gone home already.|- I'm not done yet.
{1032}{1129}For cryin' out loud.|This ain't so difficult.
{1228}{1327}I'm not done yet!
{1372}{1455}Harold, it's past your bedtime.
{1456}{1542}It's okay. And the doctors will be worried about you.
{1544}{1618}You did a good job today.|Now you go home. Come on.
{1668}{1740}Thirty-seven, forty-five,
{1742}{1804}sixty-three, seventy-one,
{1806}{1875}eighty-six, ninety-two.
{2856}{2912}What the hell?
{3101}{3155}Geez!
{3249}{3329}Oh, my God!
{
- X.Files.Fight.To.The.Futu re.1998.x264.DTS-SiLU.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- X-Files 9x14 - Scary Monsters.sub.SUB
- X-Files 9x04 - 4-D.SUB
- X-Files 9x19 - The Truth.SUB
- X-Files 9x17 - Release.SUB
- X-Files 9x11 - Audrey Pauley.SUB
- X-Files 9x08 - Hellbound.SUB
- X-Files 9x06 - Trust No1.SUB
- X-Files 9x05 - Lord Of The Files.SUB
- X-Files 9x09 - Provenance Part1.SUB
- X-Files 9x07 - John Doe.SUB
- X-Files 9x02 - Nothing Important Happened Today Part2.SUB
- X-Files 9x15 - Jump The Shark.sub.SUB
- X-Files 9x13 - Improbable.sub.SUB
- X-Files 9x16 - William.sub.SUB
- X-Files 9x12 - Underneath.sub
- X-Files 9x10 - Provenance Part2.SUB
- X-Files 9x18 - Sunshine days.SUB
- X-Files 9x01 - Nothing Important Happened Today Part1.SUB
- X-Files 9x03 - Daemonicus.SUB
19 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:25,005
???????, ????? ???.
2
00:00:25,088 --> 00:00:31,640
?????????? ???? ????, ??? ?? ??????
??? ?? ????? ??? ????????? ??????.
3
00:00:36,980 --> 00:00:39,484
??? ????, ?????? ??.
4
00:00:41,487 --> 00:00:44,658
????? ???? ??? ?????????????.
5
00:00:44,742 --> 00:00:47,037
??? ?? ????? ??????????????.
6
00:00:47,121 --> 00:00:49,625
?? ????. ?? ?????????.
7
00:00:50,751 --> 00:00:54,047
??? ????? ?? ????????? ?' ???????????.
8
00:00:55,091 --> 00:00:58,429
????? ?? ????????? ??????? ??? ?????;
?? ?? ????? ?? ??????;
9
00:00:58,513 --> 00:01:01,351
? ???
- The X-Files I Want To Believe R5 XviD-DiAMOND.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-08-28
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,962 --> 00:00:21,962
<i><b>????? ?"?
TecNodRom -? Kikmastr</b></i>
2
00:00:21,963 --> 00:00:24,963
<i><b>Hazy7868 ????</b></i>
3
00:00:24,964 --> 00:00:27,964
<i><b>!Torec ???? ????</b></i>
4
00:00:27,965 --> 00:00:30,965
<i><b>?????? ????
Www.Torec.Net</b></i>
5
00:00:30,966 --> 00:00:33,966
<i>:???? ???? ????</i>
6
00:00:33,967 --> 00:00:39,454
<i>"????? ??????"</i>
7
00:00:39,489 --> 00:00:44,501
<i>"????? ??????"
"??? ???? ??????"</i>
8
00:00:44,502 --> 00:00:47,502
<i><b>???? ????
Www.Torec.In</b></i>
9
00:00:53,492 --> 00:00:57,108
<i>.??????, ???? ????'????
.2
- X-Files 8x09 - Salvage.SUB
- X-Files 8x15 - Deadalive.SUB
- X-Files 8x02 - Within part2.sub
- X-Files 8x20 - Essence Part1.SUB
- X-Files 8x13 - Per Manum.SUB
- X-Files 8x19 - Alone.SUB
- X-Files 8x01 - Within part1.sub
- X-Files 8x14 - This Is Not Happening.SUB
- X-Files 8x18 - Vienen.SUB
- X-Files 8x05 - Invocation.sub
- X-Files 8x03 - Patience.SUB
- X-Files 8x10 - Badlaa.SUB
- X-Files 8x04 - Roadrunners.SUB
- X-Files 8x07 - Via Negativa.SUB
- X-Files 8x17 - Empedocles.SUB
- X-Files 8x08 - Surekill.SUB
- X-Files 8x12 - Medusa.SUB
- X-Files 8x06 - Redrum.SUB
- X-Files 8x21 - Existence Part2.SUB
- X-Files 8x11 - The Gift.SUB
- X-Files 8x16 - Three Words.SUB
21 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,997
????? ????? ?? ?????.
??? ??? ??? ???? ???? ???? ????? ?? ?????;
2
00:00:09,796 --> 00:00:12,500
? ???? ?????? ????? ?????? ?????????,
N???.
3
00:00:12,590 --> 00:00:16,669
??? ?????????? ????? ?? ???, ????.
??????? ???? ?? ??????? ??? ???.
4
00:00:16,760 --> 00:00:20,673
??? ????????
?? ??????? ???????? ??? ??????.
5
00:00:20,763 --> 00:00:26,266
??? ??????? ???? ?????? 41 ????
?? ?????? ??? ?? ??????? ???? ???????;
6
00:00:26,350 --> 00:00:30,928
?? ?????? ??? ????????,
?? ?????? ????? ????.
7
00:00:31,938 --> 00:00:34,772
'???? ???? ????? ????? ? ??? ?
- The X-Files - Fight The Future - Eng - 23,976fps - 1998.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8497}{8557}Hey, Stevie, you okay?
{8602}{8652}I got...
{8754}{8813}I got the wind knocked out of me.
{8815}{8858}Looks like a cave.
{9111}{9176}Stevie, what's goin' on?
{9292}{9337}It's a human skull!
{9339}{9418}- Toss it up here!|- No way! It's mine.
{9420}{9507}Anyway, there's bones|all over the place, man!
{9848}{9885}What the...
{10433}{10483}Stevie?
{10485}{10539}- Hey, Stevie!|- You okay?
{10621}{10702}Hey, man... Iet's get outta here!
{11696}{11746}Give me a 14-footer!
{11791}{11894}This is Captain Miles Cooles.|Rescue situation in progress.
{11896}{12002}Rope's in the hole.|Let's go. Two down.
{12166}{12216}What ya got, TC? T
- The X-Files - 05x19 - Folie a Deux.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:19,436
Halo?
- Halo. Trebao bih g. Zacharyja Losa?
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Llosa, ne Losa. Na telefonu.
3
00:00:22,064 --> 00:00:26,318
G. Llosa, zovem vas
u ime tvrtke VinylRight,
4
00:00:26,401 --> 00:00:30,906
koja vam želi predati šuštavih
100 dolara do 5 sati sutra naveèer.
5
00:00:30,989 --> 00:00:33,700
Trenutaèno nisam zainteresiran.
6
00:00:33,784 --> 00:00:39,456
Da, 100 dolara. Ako dozvolite
da vas upoznamo s VinylRight fasadom,
7
00:00:39,540 --> 00:00:42,543
fasadom koju ne treba bojati ni održavati.
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,461
- X-Files.S02E01.Little.Gre en.Men.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E02.The.Host.A C3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E03.Blood.AC3. DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E04.Sleepless. AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E05.Duane.Barr y.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E07.3.AC3.DVDi VX-TRiX.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E08.One.Breath .AC3.DVDiVX-TRiX.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E15.Fresh.Bone s.AC3.DVDiVX-TRiX.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E16.Colony.AC3 .DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E17.End.Game.A C3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E18.Fearful.Sy mmetry.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E19.Dod.Kalm.A C3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E20.Humbug.AC3 .DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E21.The.Calusa ri.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E22.F.Emascula ta.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E23.Soft.Light .AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E06.Ascension. AC3.DVDiVX-TRiX.divxfinland.org.sub
- X-Files.S02E09.Firewalker .AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S02E10.Red.Museum .AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S02E11.Excelsius. Dei.AC3.DVDivX-TRiX.sub
- X-Files.S02E12.Aubrey.AC3 .DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S02E13.Irresistib le.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S02E14.Die.Hand.D ie.Verletzt.AC3.DVDiVX-TRiX.sub
23 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
23.976Fps / 349Mb
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
Sinun vuorosi.
3
00:00:32,240 --> 00:00:34,325
Jack?
4
00:00:42,083 --> 00:00:43,835
Kulta?
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,546
Voitko vieläkin pahoin?
6
00:00:50,008 --> 00:00:54,512
Mikä sinua vaivaa?
Etkö kuule, että vauva itkee?
7
00:01:04,560 --> 00:01:06,754
Haluatko muroja, kulta?
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,463
Näit taas painajaisia viime yönä.
9
00:01:28,630 --> 00:01:31,299
En nukkunut niin kauaa,
että olisin nähnyt unia.
10
00:01:31,424 --> 00:01:35,637
Haluan, että menet lääk
- X-Files_-_8x11_-_The_Gift.(DVD).Fo V.[www.the-realworld.de].x.srt
- X-Files_-_8x12_-_Medusa.(DVD).FoV. [www.the-realworld.de].xvi.srt
- X-Files_-_8x13_-_Per_Manum.(DVD).F oV.[www.the-realworld.de]..srt
- X-Files_-_8x14_-_This_Is_Not_Happe ning.(DVD).FoV.[www.the-re.srt
- X-Files_-_8x19_-_Alone.(DVD).FoV.[ www.the-realworld.de].xvid.srt
- X-Files_-_8x20_-_Essence.(DVD).FoV .[www.the-realworld.de].xvid.srt
- X-Files_-_8x21_-_Existence.(DVD).FoV.[www .the-realworld.de].xvid.srt
7 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:40,100
Estou na plataforma da rua Clay.
Tenho a um suspeito.
2
00:00:40,100 --> 00:00:42,300
Homem branco, cabeça rapada,
de 20 anos.
3
00:00:42,300 --> 00:00:44,300
PossÃvel 10-13.
4
00:01:20,600 --> 00:01:23,800
Oficial Philbrick, tudo está bem.
5
00:03:43,000 --> 00:03:46,500
Sub-Chefe Karras, PolÃcia de Trânsito.
Ele é o Tenente Bianco.
6
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
- Vocês são Scully e Doggett, certo?
- Sim.
7
00:03:48,500 --> 00:03:49,700
Já chegou a equipe de avaliação?
8
00:03:49,700 --> 00:03:51,600
Está abaixo, esperando
faz 45 minut
- X-Files [713] - First Person Shooter.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,436 --> 00:00:05,927
- Ã-ìèÃóñ äåñåò ñåêóÃäè äî îáåùà Ãèåòî.
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,066
ÃÃ Ã Ã !
Ã-õà !
3
00:00:09,142 --> 00:00:11,940
Ãà ó!
Ãî-Ãà ò ñå îòêà çâà !
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,106
- Ãáèé! Ãáèé ãî.
- Ãòîé â ñòðà Ãè îò ïúòÿ ìè.
5
00:00:15,181 --> 00:00:17,479
Ãäâà ñëåäâà ùîòî Ãèâî,
à ç ñúì ìà øèÃà çà óáèâà ÃÃ¥.
6
00:00:17,550 --> 00:00:19,609
ÃÃ !
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,956
Ãòà òóñ: ãîòîâè çà áèòêà .
8
00:00:25,025 --> 00:00:28
- The X-Files - 05x17 - All Souls.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,570 --> 00:00:30,948
Dobra veèer, oèe.
- Je li spremna?
2
00:00:31,031 --> 00:00:32,908
Da.
3
00:00:40,541 --> 00:00:43,460
Krštenje je ritual inicijacije.
4
00:00:45,045 --> 00:00:48,048
Ova sveta voda poništava istoèni grijeh.
5
00:00:49,883 --> 00:00:53,011
Sakrament udjeljuje Božju milost,
6
00:00:54,513 --> 00:00:57,850
privodeæi dušu u Božju obitelj.
7
00:01:04,314 --> 00:01:07,776
Dara, ja te krstim u ime Oca,
8
00:01:10,112 --> 00:01:12,614
i Sina,
9
00:01:13,574 --> 00:01:16,076
i Duha Svetog.
10
00:01:17,202 --> 00:01:19,496
Bog te blagoslovio, di
- X-Files.S04E22.Elegy.AC3. DVDiVX-TRiX.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{782}{841}Gosh, go home, Harold.
{844}{899}I'm not done yet.
{900}{1030}- Harold, you hear me? You should've gone home already.|- I'm not done yet.
{1032}{1129}For cryin' out loud.|This ain't so difficult.
{1228}{1327}I'm not done yet!
{1372}{1455}Harold, it's past|your bedtime.
{1456}{1542}It's okay. And the doctors|will be worried about you.
{1544}{1618}You did a good job today.|Now you go home. Come on.
{1668}{1740}Thirty-seven, forty-five,
{1742}{1804}sixty-three, seventy-one,
{1806}{1875}eighty-six, ninety-two.
{2856}{2912}What the hell?
{3101}{3155}Geez!
{3249}{3329}Oh, my God!
{333
- Citeste-ma.txt
- The X-Files [2x01] - Little Green Men.srt
- The X-Files [2x02] - The Host.srt
- The X-Files [2x03] - Blood.srt
- The X-Files [2x04] - Sleepless.srt
- The X-Files [2x05] - Duane Barry.srt
- The X-Files [2x06] - Ascension.srt
- The X-Files [2x07] - 3.srt
- The X-Files [2x08] - One Breath.srt
- The X-Files [2x09] - Firewalker.srt
- The X-Files [2x10] - Red Museum.srt
- The X-Files [2x11] - Excelsis Dei.srt
- The X-Files [2x12] - Aubrey.srt
- The X-Files [2x13] - Irrezistible.srt
- The X-Files [2x14] - Die Hand Die Verletzt.srt
- The X-Files [2x15] - Fresh Bones.srt
- The X-Files [2x16] - Colony.srt
- The X-Files [2x17] - End Game.srt
- The X-Files [2x18] - Fearful Symmetry.srt
- The X-Files [2x19] - Dod Kalm.srt
- The X-Files [2x20] - Humbug.srt
- The X-Files [2x21] - The Calusari.srt
- The X-Files [2x22] - F. Emasculata.srt
- The X-Files [2x23] - Soft Light.srt
- The X-Files [2x24] - Our Town.srt
- The X-Files [2x25] - Anasazi.srt
26 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,240 --> 00:00:25,280
E rândul tãu.
2
00:00:30,919 --> 00:00:32,918
Jack?
3
00:00:40,357 --> 00:00:42,037
Dragã?
4
00:00:42,157 --> 00:00:44,636
Ãncã þi-e rãu?
5
00:00:47,955 --> 00:00:52,275
Care-i problema ta?
Nu auzi cã plânge copilul?
6
00:01:01,673 --> 00:01:04,272
Niºte cereale, dragã?
7
00:01:20,549 --> 00:01:24,829
Iar ai avut visele alea
groaznice azi noapte.
8
00:01:24,989 --> 00:01:27,548
N-am dormit destul pentru a visa.
9
00:01:27,668 --> 00:01:31,707
Aº vrea sã mergi la doctor.
Sã afli care-i problema.
10
00:01:35,347 --> 00:01:36,386
Ve
- The X-Files [2x18] - Fearful Symmetry.srt
- The X-Files [2x07] - Trinity.srt
- The X-Files [2x02] - The Host.srt
- The X-Files [2x04] - Sleepless.srt
- The X-Files [2x19] - Dod Kalm.srt
- The X-Files [2x16] - Colony.srt
- The X-Files [2x06] - Ascension.srt
- The X-Files [2x11] - Excelsis Dei.srt
- The X-Files [2x07] - 3.srt
- The X-Files [2x21] - The Calusari.srt
- The X-Files [2x01] - Little Green Men.srt
- The X-Files [2x12] - Aubrey.srt
- The X-Files [2x14] - Die Hand Die Verletzt.srt
- The X-Files [2x10] - Red Museum.srt
- The X-Files [2x22] - F. Emasculata.srt
- The X-Files [2x23] - Soft Light.srt
- The X-Files [2x03] - Blood.srt
- The X-Files [2x17] - End Game.srt
- The X-Files [2x05] - Duane Barry.srt
- The X-Files [2x20] - Humbug.srt
- The X-Files [2x24] - Our Town.srt
- The X-Files [2x25] - Anasazi.srt
- The X-Files [2x09] - Firewalker.srt
- The X-Files [2x15] - Fresh Bones.srt
- The X-Files [2x08] - One Breath.srt
- The X-Files [2x13] - Irrezistible.srt
26 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31.906 --> 00:00:33.824
OK, OK.
2
00:00:37.954 --> 00:00:39.997
OK.
3
00:00:57.014 --> 00:00:59.433
Ce se întâmplã?
4
00:01:25.001 --> 00:01:27.044
Santa MarÃa!
5
00:01:39.348 --> 00:01:41.642
- Ce dracu' e aia?
- Nu ºtiu.
6
00:01:43.186 --> 00:01:45.479
Hei, dã-te din drum!
7
00:01:45.605 --> 00:01:46.898
Hei, miºcã!
8
00:01:51.777 --> 00:01:54.447
Ray e rãnit rãu, omule.
9
00:01:55.323 --> 00:01:57.909
Repede! Cheamã o ambulanþã!
10
00:01:58.910 --> 00:02:01.454
Sunt Wesley Brewer
pe autostrada 7.
11
00:02:01.495 --> 00:02:05.041
Se pare cã voi ajunge pe la ora 8.
12
00:02:05.166 --> 00:02:10.379
- Ceaþa asta
- X-Files_-_3x12_-_War_Of_The_Coprop hages.(DVD).Logain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x13_-_Syzygy.(DVD).Loga in.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x14_-_Grotesque.(DVD).L ogain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x15_-_Piper_Maru.(DVD). Logain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x16_-_Apocrypha.(DVD).L ogain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x18_-_Teso_Dos_Bichos.( DVD).Logain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x19_-_Hell_Money.(DVD). Logain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x20_-_Jose_Chung's_From _Outer_Space.(DVD).Logain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x21_-_Avatar.(DVD).Loga in.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x23_-_Wetwired.(DVD).Lo gain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x01_-_The_Blessing_Way. (DVD).Logain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x04_-_Clyde_Bruckman's_ Final_Repose.(DVD).Logain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x06_-_2Shy.(DVD).Logain .xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x07_-_The_Walk.(DVD).Lo gain.xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- X-Files_-_3x10_-_731.(DVD).Logain. xvid_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
15 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{170}{230}Observe a poderosa barata.
{299}{450}Acredita-se que sua origem data de 350|milh?es de anos atr?s, no per?odo Silurian,
{453}{587}podem ser achadas em todo o mundo,|dos tr?picos ? Ant?rtica.
{592}{661}Existem 4.000 esp?cies conhecidas,
{678}{824}e em um ano uma f?mea pode produzir|meio milh?o de descendentes.
{851}{899}Radia??o n?o as mata.
{901}{1006}Do ponto de vista evolucion?rio,|s?o criaturas sem falhas,
{1009}{1088}mas ainda assim, criaturas.
{1090}{1155}Possuindo apenas um sistema nervoso,
{1160}{1297}seu comportamento ? ditado|por est?mulo ambiental.
{1299}{1472}Ao contr?rio
- X Files-Season 1-1-Pilot.srt
- X Files-Season 1-10-Fallen Anfel.srt
- X Files-Season 1-11-Eve.srt
- X Files-Season 1-12-Fire.srt
- X Files-Season 1-13-Beyond the Sea.srt
- X Files-Season 1-14-Gender Bender.srt
- X Files-Season 1-15-Lazarus.srt
- X Files-Season 1-16-Young at Heat.srt
- X Files-Season 1-17-E.B.E..srt
- X Files-Season 1-18-Miracle Man.srt
- X Files-Season 1-19-Shapes.srt
- X Files-Season 1-2-Deep Throat.srt
- X Files-Season 1-20-Darkness Falls.srt
- X Files-Season 1-21-Tooms.srt
- X Files-Season 1-22-Born Again.srt
- X Files-Season 1-23-Roland.srt
- X Files-Season 1-24-The Erlenmeyer Flask.srt
- X Files-Season 1-3-Squeeze.srt
- X Files-Season 1-4-Conduit.srt
- X Files-Season 1-5-The Jersey Devil.srt
- X Files-Season 1-6-Shadows.srt
- X Files-Season 1-7-Ghost in the Machine.srt
- X Files-Season 1-8-Ice.srt
- X Files-Season 1-9-Space.srt
24 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,161 --> 00:00:05,704
Tu ar trebui sã te ocupi, Perkins.
2
00:00:05,788 --> 00:00:07,957
- Eu mã ocup.
- Oamenii ãºtia vor rãspunsuri.
3
00:00:08,040 --> 00:00:11,753
Care e planul tãu?
Chestia asta ne-ar putea ucide pe toþi.
4
00:00:11,836 --> 00:00:14,715
Trebuia sã fi plecat acum douã zile.
Nimeni n-a vrut sã mã asculte.
5
00:00:14,798 --> 00:00:17,885
Atunci nimeni nu ºtia ce este.
Nici acum nu ºtim.
6
00:00:17,968 --> 00:00:22,015
- Cineva trebuie sã meargã dupã ajutor.
- Dar ceilalþi? Noi ce facem?
7
00:00:22,098 --> 00:00:24,038
Doar aºteptãm aici
pânã vin ajutoarele?
8
00:00:24,039 --> 00:00:26,020
Unul din noi
There are more subtitles available for X Files
Click here to view them