Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Subs: Remy LeBeau|(remy_le_beau@o2.pl)
00:00:07:
00:00:57:X-MEN
00:00:59:
00:01:01:P?ki ?mier? Nas Nie Roz??czy|Cz??? Pierwsza
00:01:04:
00:01:07:Cyklop!
00:01:09:
00:01:17:- Jeste? m?j!|- Za?o?ymy si??!
00:01:21:
00:01:33:Czy ty, Scottcie Summers chcesz wzi??|t? kobiet? za ?on??
00:01:36:Czy ty, Scottcie Summers chcesz wzi??|t? kobiet? za ?on??
00:01:38:
00:01:39:Chc?.
00:01:40:Niedoczekanie twoje!
00:01:43:
00:01:52:Czy ty, Jean Grey chcesz wzi??|tego m??czyzn? za m??a?
00:01:54:Czy ty, Jean Grey chcesz wzi??|tego m??czyzn? za m??a?
00:01:56:
00:01:57:Chc?.
00:01:58:
00:02:12:Teraz czuj? si? ju?|du?o lepiej.
00:02:15:
00:02:48:- "Jean..."|- Wolverine?
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Czy ty, Scottcie Summers chcesz wzi??|t? kobiet? za ?on??
00:00:05:Czy ty, Scottcie Summers chcesz wzi??|t? kobiet? za ?on??
00:00:07:Chc?.
00:00:08:"Ty zniszczysz ich wszystkich."
00:00:11:Ja zniszcz? ich wszystkich!
00:00:14:Xavier,|okropna przemoc!
00:00:16:- Zlokalizuj mnie na tych wsp??rz?dnych.|- Magneto, to na Antarktyce!
00:00:21:Szcz??liwej podr??y.
00:00:23:
00:00:28:Co, je?li sk?ama?am,|?e nie mog? dotkn?? drugiego cz?owieka?
00:00:32:
00:00:38:Dostali?my informacje, ?e w domu dla mutant?w|ma mie? miejsce brutalny atak.
00:00:41:Dostali?my informacje, ?e w domu dla mutant?w|ma mie? miejsce brutalny atak.
00:00:43:Id?.
00:00:44:
00:00:45:- Cze??.|- Czemu nie
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, the, 01x1, 2, napisy, ns, s01e1, till, death, do, us, part, divx, 5, krack, s01e12,
original filename: A-Team_The_01x12_(NAPiSY-74850).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{158}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{160}{263}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{265}{370}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{372}{478}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??, pomo?e ci...
{481}{565}{y:b}Dru?yna "A".
{600}{690}T?umaczenie: Kryna (vvvvv85@o2.pl)
{691}{890}{y:b}Poprawki pudzian|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{2589}{2705}Liderzy Partii Demokratycznej na Ranczu L.B.J.|g?osowali nad projektem autostrady...
{2709}{2777}z bogatym przedsi?bi
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, a, team, 01x1, 2, till, death, do, us, part,
original filename: Id045121.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:[Man]|Ten years ago, a crack commando unit|was sent to prison by a military court...
00:00:03:for a crime they didn"t commit.
00:00:05:These men promptly escaped|from a maximum-security stockade|to the Los Angeles underground.
00:00:10:Today, still wanted by the government,|they survive as soldiers of fortune.
00:00:14:If you have a problem,|if no one else can help,|and if you can find them...
00:00:18:maybe you can hire... the A-Team.
00:01:48:[Woman On Radio]|Democratic leaders at the L.B.J. Ranch...
00:01:50:the legislature votes|on a new highway bill...
00:01:53:and millionaire entrepreneur|Calvin Cutter...
00:01:56:ties the knot this week|with Jaclyn Taylor, daughter o
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, e1, 2, till, death, do, us, part, sinus,
original filename: 1fc4885a2e3236189b4413cc296849ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,718
<i>[Man]</i>
<i>Ten years ago, a crack commando unit</i>
<i>was sent to prison by a military court...</i>
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,677
<i>for a crime they didn"t commit.</i>
3
00:00:06,760 --> 00:00:11,117
<i>These men promptly escaped</i>
<i>from a maximum-security stockade</i>
<i>to the Los Angeles underground.</i>
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,159
<i>Today, still wanted by the government,</i>
<i>they survive as soldiers of fortune.</i>
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,835
<i>If you have a problem,</i>
<i>if no one else can help,</i>
<i>and if you can find them...</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,481 --> 00:00:05,143
La gente va a la iglesia
por diferentes razones.
2
00:00:05,350 --> 00:00:09,047
Algunos por la comunidad,
otros por las apariencias.
3
00:00:09,254 --> 00:00:14,248
Para algunos pocos,
es por verdadera fe.
4
00:00:14,459 --> 00:00:17,792
Ciertamente la vida es difÃcil
para la mayorÃa.
5
00:00:17,996 --> 00:00:20,260
Al final de una semana larga...
6
00:00:20,465 --> 00:00:23,161
...el alma puede estar
vacÃa de espÃritu como...
7
00:00:23,368 --> 00:00:26,769
...la mina de Everwood
está vacÃa de mineral.
8
00:00:26,972 --> 00:00:30,567
Solo que
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, a, team, 11, 2, 1983, 1x1, till, death, do, us, part, dvd, english, krack,
original filename: The.A-Team(112)(1983).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,415 --> 00:00:03,475
<i>Hace diez años encerraron
a una unidad de comandos...</i>
2
00:00:03,585 --> 00:00:06,315
<i>...por juicio militar
por un crimen que no cometieron.</i>
3
00:00:06,421 --> 00:00:09,219
<i>Ellos escaparon de una prisión militar
de máxima seguridad...</i>
4
00:00:09,324 --> 00:00:10,985
<i>...y se escondieron
en Los Ãngeles.</i>
5
00:00:11,092 --> 00:00:15,188
<i>Hoy aún los busca el gobierno.
Sobreviven como mercenarios.</i>
6
00:00:15,330 --> 00:00:17,798
<i>Si estás en problemas
y nadie más puede ayudarte...</i>
7
00:00:17,932 --> 00:00:21,265
<
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,147 --> 00:00:04,105
<i>Hace diez años una unidad
comando fue enviada a prisión...</i>
2
00:00:04,187 --> 00:00:06,826
<i>...por un tribunal militar por
un crimen que no cometieron.</i>
3
00:00:06,907 --> 00:00:09,580
<i>Ellos escaparon de una prisión
militar de máxima seguridad...</i>
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,305
<i>...y se escondieron en Los Ãngeles.</i>
5
00:00:11,387 --> 00:00:15,346
<i>Hoy aún los busca el gobierno.
Sobreviven como mercenarios.</i>
6
00:00:15,427 --> 00:00:17,816
<i>Si estás en problemas y
nadie más puede ayudarte...</i>
7
00:00:17,907 --> 00:00
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, e1, 2, till, death, do, us, part, sinus,
original filename: 54476.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,918
<i>För tio år sen åkte ett kommando</i>
<i>specialutbildade soldater i fängelse...</i>
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,639
<i>för ett brott de inte begått.</i>
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,393
<i>Dessa män rymde</i>
<i>från en hårdbevakad kåk...</i>
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,118
<i>till Los Angeles undre värld.</i>
5
00:00:11,200 --> 00:00:15,159
<i>De är fortfarande efterlysta och</i>
<i>överlever som legosoldater.</i>
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,629
<i>Om man får problem,</i>
<i>om det inte finns nån annan...</i>
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,951
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, e1, 2, till, death, do, us, part, sinus,
original filename: bfa4f2963046adf6a59a9bdcffc5f4bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,718
<i>[Man]</i>
<i>Ten years ago, a crack commando unit</i>
<i>was sent to prison by a military court...</i>
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,677
<i>for a crime they didn"t commit.</i>
3
00:00:06,760 --> 00:00:11,117
<i>These men promptly escaped</i>
<i>from a maximum-security stockade</i>
<i>to the Los Angeles underground.</i>
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,159
<i>Today, still wanted by the government,</i>
<i>they survive as soldiers of fortune.</i>
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,835
<i>If you have a problem,</i>
<i>if no one else can help,</i>
<i>and if you can find them...</
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, the, 01x1, 2, napisy, ns, s01e1, till, death, do, us, part, divx, 5, krack, s01e12,
original filename: A-Team_The_01x12_(NAPiSY-74850).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{158}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{160}{263}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{265}{370}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{372}{478}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??, pomo?e ci...
{481}{565}{y:b}Dru?yna "A".
{600}{690}T?umaczenie: Kryna (vvvvv85@o2.pl)
{691}{890}{y:b}Poprawki pudzian|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{2589}{2705}Liderzy Partii Demokratycznej na Ranczu L.B.J.|g?osowali nad projektem autostrady...
{2709}{2777}z bogatym przedsi?bi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,481 --> 00:00:05,143
La gente va a la iglesia
por diferentes razones.
2
00:00:05,350 --> 00:00:09,047
Algunos por la comunidad,
otros por las apariencias.
3
00:00:09,254 --> 00:00:14,248
Para algunos pocos,
es por verdadera fe.
4
00:00:14,459 --> 00:00:17,792
Ciertamente la vida es difÃcil
para la mayorÃa.
5
00:00:17,996 --> 00:00:20,260
Al final de una semana larga...
6
00:00:20,465 --> 00:00:23,161
...el alma puede estar
vacÃa de espÃritu como...
7
00:00:23,368 --> 00:00:26,769
...la mina de Everwood
está vacÃa de mineral.
8
00:00:26,972 --> 00:00:30,567
Solo que
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, season, 7, fov, pt, br, djj, home, sapo, ds, 9, 7x0, 1, image, in, the, sand, afterimage, 2, shadows, symbols, 4, take, out, to, holosuite, 7x1, 8, till, death, do, us, part,
original filename: Star Trek Deep Space Nine (1993) - Season 7 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,150
No epis?dio anterior de
Star Trek Deep Space Nine...
2
00:00:05,250 --> 00:00:09,190
A Frota escolheu voc? para
planejar a invas?o de Card?ssia.
3
00:00:32,550 --> 00:00:35,480
Eu operei para salvar
o simbionte Dax.
4
00:00:35,480 --> 00:00:38,650
N?o havia nada que eu
pudesse fazer por Jadzia.
5
00:00:54,850 --> 00:00:58,650
Soldados da Federa??o pousaram em
solo Cardassiano, e agora voc? me diz
6
00:00:58,650 --> 00:01:01,360
que a Fenda Espacial se foi,
e com ela
7
00:01:01,360
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, season, 1, cz, the, s01e0, 2, mexican, slayride, syntax, s01e01, s01e02, s01e1, one, more, time, s01e11, 1x1, west, coast, turnaround, krack, 1x0, 9, holiday, in, hills, till, death, do, us, part, 8, out, of, towners, divx, 6, black, at, bad, rock, 4, pros, and, cons, 3, children, jamestown, 5, small, deadly, war, 7, rabbit, who, ate, las, vegas,
original filename: A-Team_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,760 --> 00:02:08,274
Vylezte ven!
2
00:02:08,360 --> 00:02:10,191
Tak už vylezte!
3
00:02:23,520 --> 00:02:25,715
ProsÃm, jefe. ProsÃm.
4
00:02:25,800 --> 00:02:28,189
Jsme jen obyèejnà rolnÃci.
5
00:02:28,280 --> 00:02:30,555
Dáváme vám pøece všechno.
6
00:02:30,640 --> 00:02:32,915
Ale já chci Al Masseyho.
7
00:02:33,000 --> 00:02:36,390
Kde je?
Kam ste schovali toho špinavýho gringa?
8
00:02:41,440 --> 00:02:46,514
Paco mi øÃkal, že toužà po spoleènostà tvé nejmladšà dcerky.
9
00:02:46,600 --> 00:02:48,909
<i>- Ne!
- ÃÃká...</i>
10
00:0
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, season, 1, eng, the, s01e0, 8, out, of, towners, syntax, en, s01e08, s01e1, 3, beast, from, belly, boeing, s01e13, at, s01e03, tvrip, miragetv, s01e07, 4, s01e14, 5, small, and, deadly, war, s01e05, west, coast, turnaround, s01e10, one, more, time, s01e11, pros, cons, s01e04, 9, holiday, in, hills, s01e09, 2, till, death, do, us, part, s01e12, s01e06,
original filename: A-Team - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,501 --> 00:00:37,415
<i>[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...</i>
2
00:00:37,505 --> 00:00:39,414
<i>for a crime they didn"t commit.</i>
3
00:00:39,507 --> 00:00:44,086
<i>These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.</i>
4
00:00:44,178 --> 00:00:48,306
<i>Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.</i>
5
00:00:48,391 --> 00:00:51,926
<i>If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...</i>
6
00:00:52,020 --> 00:00:54,059
<i>maybe y
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, krack, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, black, day, at, bad, rock, 2, mexican, slayride, 1x1, one, more, time, 4, pros, and, cons, nice, place, to, visit, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, children, of, jamestown, 5, small, deadly, war, beast, from, belly, boeing, till, death, do, us, part,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip - KrAcK (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,879 --> 00:00:04,370
Dez anos atr?s, um comando
foi condenado...
2
00:00:04,448 --> 00:00:07,281
no tribunal militar
por um crime que n?o cometeu.
3
00:00:07,351 --> 00:00:10,377
Estes homens escaparam
da pris?o de seguran?a m?xima...
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,046
e se esconderam em Los Angeles.
5
00:00:12,123 --> 00:00:16,025
Hoje, procurados pelo governo,
sobrevivem como soldados da fortuna.
6
00:00:16,093 --> 00:00:18,425
Se voc? tiver um problema
e ningu?m puder ajudar...
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,021
talvez possa contratar
o Esquadr?o Classe A.
8
00:01:40,878 --
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, krack, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, black, day, at, bad, rock, 2, mexican, slayride, 1x1, one, more, time, 4, pros, and, cons, nice, place, to, visit, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, children, of, jamestown, 5, small, deadly, war, beast, from, belly, boeing, till, death, do, us, part,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip - KrAcK (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,879 --> 00:00:04,370
Dez anos atr?s, um comando
foi condenado...
2
00:00:04,448 --> 00:00:07,281
no tribunal militar
por um crime que n?o cometeu.
3
00:00:07,351 --> 00:00:10,377
Estes homens escaparam
da pris?o de seguran?a m?xima...
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,046
e se esconderam em Los Angeles.
5
00:00:12,123 --> 00:00:16,025
Hoje, procurados pelo governo,
sobrevivem como soldados da fortuna.
6
00:00:16,093 --> 00:00:18,425
Se voc? tiver um problema
e ningu?m puder ajudar...
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,021
talvez possa contratar
o Esquadr?o Classe A.
8
00:01:40,878 --
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, a, team, season, 1, bez, ep, 2, 01x1, 4, nice, place, to, visit, 01x0, 8, out, of, towners, one, more, time, 3, children, jamestown, 5, small, and, deadly, war, pros, cons, beast, from, belly, boeing, west, coast, turnaround, 9, holiday, in, hills, 6, black, at, bad, rock, till, death, do, us, part, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, mexican, slayride,
original filename: The a team season 1 bez ep 2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:[Man]|Ten years ago, a crack commando unit|was sent to prison by a military court...
00:00:04:for a crime they didn"t commit.
00:00:06:These men promptly escaped|from a maximum-security stockade|to the Los Angeles underground.
00:00:10:Today, still wanted by the government,|they survive as soldiers of fortune.
00:00:14:If you have a problem, if no one else|can help, and if you can find them...
00:00:19:maybe you can hire... the A-Team.
00:01:37:[Murdock] l"m telling you, Hannibal,|at that last gas station there was a guy|writing down our licence plate number.
00:01:42:[Hannibal] Murdock, relax.|You"re gettin" fidgety.
00:01:49:[Man] This is Unit 24.Just spotted|suspects' van
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 5, small, and, deadly, war, divx, s01e05, s01e1, 4, nice, place, to, visit, s01e14, 8, out, of, towners, s01e08, 2, till, death, do, us, part, s01e12, pros, cons, s01e04, children, jamestown, s01e03, 6, black, day, at, bad, rock, s01e06, one, more, time, s01e11, beast, from, belly, boeing, s01e13, 9, holiday, in, hills, s01e09, west, coast, turnaround, s01e10, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, s01e07, mexican, slayride, s01e02,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,913 --> 00:00:06,304
<i>[Man]</i>
<i>Ten years ago, a crack commando unit</i>
<i>was sent to prison by a military court...</i>
2
00:00:06,391 --> 00:00:08,435
<i>for a crime they didn"t commit.</i>
3
00:00:08,565 --> 00:00:13,391
<i>These men promptly escaped</i>
<i>from a maximum-security stockade</i>
<i>to the Los Angeles underground.</i>
4
00:00:13,478 --> 00:00:17,087
<i>Today, still wanted by the government,</i>
<i>they survive as soldiers of fortune.</i>
5
00:00:17,174 --> 00:00:21,261
<i>If you have a problem,</i>
<i>if no one else can help,</i>
<i>and if you can find them...<
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, a, team, 1x1, one, more, time, 1x0, 9, holiday, in, hills, 2, mexican, slayride, 4, nice, place, to, visit, 6, black, at, bad, rock, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 3, children, of, jamestown, 5, small, and, deadly, war, beast, from, belly, boeing, west, coast, turnaround, till, death, do, us, part, 8, out, towners, pros, cons,
original filename: 74786.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,054 --> 00:00:04,632
[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:04,719 --> 00:00:06,590
for a crime they didn"t commit.
3
00:00:06,677 --> 00:00:10,964
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.
4
00:00:11,050 --> 00:00:15,421
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
5
00:00:15,506 --> 00:00:19,119
If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...
6
00:00:19,213 --> 00:00:21,878
maybe you can hire... the A-Team.
7
00:02
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, a, team, 1x1, 4, nice, place, to, visit, 1x0, 2, mexican, slayride, 3, children, of, jamestown, pros, and, cons, 5, small, deadly, war, 6, black, day, at, bad, rock, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 8, out, towners, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, one, more, time, till, death, do, us, part, beast, from, belly, boeing,
original filename: 50606.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,625
[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:04,712 --> 00:00:06,619
for a crime they didn"t commit.
3
00:00:06,712 --> 00:00:10,752
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.
4
00:00:10,836 --> 00:00:14,875
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
5
00:00:14,960 --> 00:00:19,118
If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...
6
00:00:19,209 --> 00:00:21,246
maybe you can hire... the A-Team.
7
00:01
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, krack, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, black, day, at, bad, rock, 2, mexican, slayride, 1x1, one, more, time, 4, pros, and, cons, nice, place, to, visit, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, children, of, jamestown, 5, small, deadly, war, beast, from, belly, boeing, till, death, do, us, part, 8, out, towners,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip - KrAcK (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,879 --> 00:00:04,370
Dez anos atr?s, um comando
foi condenado...
2
00:00:04,448 --> 00:00:07,281
no tribunal militar
por um crime que n?o cometeu.
3
00:00:07,351 --> 00:00:10,377
Estes homens escaparam
da pris?o de seguran?a m?xima...
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,046
e se esconderam em Los Angeles.
5
00:00:12,123 --> 00:00:16,025
Hoje, procurados pelo governo,
sobrevivem como soldados da fortuna.
6
00:00:16,093 --> 00:00:18,425
Se voc? tiver um problema
e ningu?m puder ajudar...
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,021
talvez possa contratar
o Esquadr?o Classe A.
8
00:01:40,878 --
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, a, team, season, 1, ned, sinus, e0, 2, mexican, slayride, 8, out, of, towners, e1, till, death, do, part, 3, beast, from, belly, boing, one, more, time, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, 5, small, and, deadly, war, children, jamestown, 4, nice, place, to, visit, 6, black, at, rock, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, pros, cons,
original filename: The.A-Team.Season.1.Ned-sInUs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,240 --> 00:01:10,151
"Het stadje San Rio Blanco"
2
00:01:44,440 --> 00:01:46,556
Ik wil Al Massey.
3
00:01:46,640 --> 00:01:48,278
Nu meteen.
4
00:02:05,760 --> 00:02:08,274
Kom eruit.
5
00:02:09,160 --> 00:02:10,195
Kom eruit.
6
00:02:23,560 --> 00:02:25,710
Alsjeblieft, baas.
7
00:02:25,800 --> 00:02:28,189
Wij zijn maar arme boeren.
8
00:02:28,280 --> 00:02:30,555
We hebben u alles al gegeven.
9
00:02:30,640 --> 00:02:32,915
Ik wil Al Massey.
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,390
Waar is ie? Waar hou je
die vuile gringo verborgen?
11
00:02:42,080 --> 00:02:46,517
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: ateamseason, 1, english, the, a, team, 1x1, one, more, time, 1x0, 9, holiday, in, hills, 2, mexican, slayride, 4, nice, place, to, visit, 6, black, at, bad, rock, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 3, children, of, jamestown, 5, small, and, deadly, war, beast, from, belly, boeing, psych, 10, dimension, vo, my, super, ex, girlfriend, west, coast, turnaround, till, death, do, us, part, 8, out, towners, pros, cons,
original filename: ATeamSeason1-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,054 --> 00:00:04,632
[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:04,719 --> 00:00:06,590
for a crime they didn"t commit.
3
00:00:06,677 --> 00:00:10,964
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.
4
00:00:11,050 --> 00:00:15,421
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
5
00:00:15,506 --> 00:00:19,119
If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...
6
00:00:19,213 --> 00:00:21,878
maybe you can hire... the A-Team.
7
00:02
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: star, trek, ds, 9, s07e1, 8, til, death, do, us, part, s07e18,
original filename: 1658d5ef19bbe77656b07641fd0ba976.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,027 --> 00:00:05,776
<i>Dans l'épisode précédent</i>
<i>de Deep Space Nine :</i>
2
00:00:07,157 --> 00:00:10,858
Le Rotarran et le Koraga
sont tombés dans une embuscade.
3
00:00:10,994 --> 00:00:13,781
- Worf commandait le Koraga.
- Il a été détruit.
4
00:00:13,914 --> 00:00:17,164
- Marions-nous.
- Tu es sincère ?
5
00:00:17,292 --> 00:00:18,870
Je t'aime.
6
00:00:19,002 --> 00:00:24,672
- Weyoun sait-il que vous êtes ici ?
- Toujours sous sa coupe, on dirait.
7
00:00:24,800 --> 00:00:28,548
Nous avons un problème. C'est Ezri.
Il manque un runabout.
8
00:00:28,
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: tales, from, the, crypt, 51, 3, 1989, s05e13, till, death, do, we, part, tvrip, avatar,
original filename: Tales.from.the.Crypt(513)(1989).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,227
KRPT AL AIRE
2
00:00:02,296 --> 00:00:06,926
<i>Bienvenidos, fanáticos del deporte,
al séptimo juego de las Series Mortales.</i>
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,993
<i>Son los Medias Pálidas
contra los Almas en Pena.</i>
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,268
<i>Soy su narrador, Vin Calavera.</i>
5
00:00:13,408 --> 00:00:15,740
<i>¿Podrán los Medias mantener
su racha ganadora?</i>
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,040
<i>Es la gran pregunta de hoy.</i>
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,204
<i>Esperen un minuto.</i>
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,408
<i>Parece que habrá un
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: wanted, dead, or, alive, 11, 1958, 1x1, til, death, do, us, part, english, by, elzeta,
original filename: Wanted.Dead.or.Alive(110)(1958).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,806 --> 00:00:18,285
¿Qué hace en Almagordo?
2
00:00:20,166 --> 00:00:21,360
Comerme un filete.
3
00:00:22,606 --> 00:00:24,403
Creo que viene a por Nelson.
4
00:00:24,606 --> 00:00:26,437
- ¿Eso cree?
- SÃ.
5
00:00:26,926 --> 00:00:29,679
Se lo advierto: no se acerqué a él.
6
00:00:30,526 --> 00:00:31,754
¿Y si no lo hago?
7
00:00:32,366 --> 00:00:33,845
Lo acompañará.
8
00:00:35,326 --> 00:00:36,600
Va a morir.
9
00:00:39,326 --> 00:00:41,317
¿Y si él no le da la espalda?
10
00:00:55,846 --> 00:00:56,935
Fuera.
11
00:01:32,846 --> 00:01:35,838
MAS
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, closer, 3x1, 2, til, death, do, us, part, i,
original filename: The Closer - 3x12 - Til death do us part (Part I).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,840
Testing. One,two,t testg.
2
00:00:05,030 --> 00:00:06,640
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents</font>
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,150
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Sync:Max </font>
4
00:00:09,650 --> 00:00:11,830
<font color=#38B0DE>The Closer
Season 3 Episode 12</font>
5
00:00:16,690 --> 00:00:18,630
Not here. In the back.
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,170
Hurry!
7
00:00:25,790 --> 00:00:27,750
By the pool. Set up by the pool.
8
00:00:33,430 --> 00:00:36,330
Hurry up,buzz. We need to fish him out.
9
00:00:38,670 --> 00
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e1, 8, til, death, do, us, part, fov, s07e18,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 57e65a47c52b2e8edc5bf60e4b9a1af7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,919 --> 00:00:05,672
Last time on
"Star Trek - Deep Space Nine":
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,761
The Rotarran and the Koraga
were ambushed by a Dominion patrol.
3
00:00:10,886 --> 00:00:13,680
- Worf was on the Koraga.
- It didn't make it.
4
00:00:13,805 --> 00:00:17,059
- Let's get married.
- Do you mean it?
5
00:00:17,184 --> 00:00:18,769
I love you.
6
00:00:18,894 --> 00:00:24,566
- Does Weyoun know you're here?
- I see he still has you under his thumb.
7
00:00:24,691 --> 00:00:28,445
We have a problem.
It's Ezri. There's a runabout missing.
8
00:00:28,570 --> 00:00:31
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: married, with, children, s07e2, til, death, do, us, part, saints, s07e22,
original filename: 7ce3585e33322e30765a9b64f5bd51d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,500 --> 00:01:22,456
<i>O, Heer...</i>
2
00:01:24,820 --> 00:01:27,129
<i>als ik ooit iets</i>
<i>voor U heb betekend...</i>
3
00:01:27,340 --> 00:01:31,856
<i>laat me dan alstublieft in slaap</i>
<i>vallen voordat zij aan seks denkt.</i>
4
00:01:35,060 --> 00:01:37,335
Al...
5
00:01:39,380 --> 00:01:41,848
Je bent toch een vrouw?
6
00:01:44,140 --> 00:01:47,018
Peg, we hebben het vorige maand
nog gedaan.
7
00:01:47,500 --> 00:01:49,456
Een man kan niet zo snel weer.
8
00:01:49,660 --> 00:01:52,220
Er moet rust tussenin zitten.
9
00:01:52,540 --> 00:01:56,374
Al, je ku
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: tales, from, the, crypt, s05e13, till, death, do, we, part, tvrip, avatar,
original filename: 200010117.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,227
KRPT AL AIRE
2
00:00:02,296 --> 00:00:06,926
<i>Bienvenidos, fanáticos del deporte,
al séptimo juego de las Series Mortales.</i>
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,993
<i>Son los Medias Pálidas
contra los Almas en Pena.</i>
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,268
<i>Soy su narrador, Vin Calavera.</i>
5
00:00:13,408 --> 00:00:15,740
<i>¿Podrán los Medias mantener
su racha ganadora?</i>
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,040
<i>Es la gran pregunta de hoy.</i>
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,204
<i>Esperen un minuto.</i>
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,408
<i>Parece que habrá un
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, closer, 3x1, 2, till, death, do, us, apart, parti,
original filename: 200011878.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,840
Probando, 1, 2, 3, probando.
2
00:00:16,690 --> 00:00:18,630
¡Aquà no, por atrás!
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,170
¡Deprisa!
4
00:00:25,790 --> 00:00:27,750
Junto a la piscina,
ponte junto a la piscina.
5
00:00:33,430 --> 00:00:36,330
¡Deprisa, Buzz! Tenemos que sacarle.
6
00:00:43,600 --> 00:00:44,840
No te he visto, Buzz.
7
00:00:44,940 --> 00:00:47,920
SÃ, vale, sólo échate para atrás.
8
00:00:49,210 --> 00:00:51,930
Soy la subjefa Johnson...
9
00:00:52,040 --> 00:00:53,780
Espera un momento, estás sangrando...
10
00:00:53,860 --> 00:
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, closer, 2005, 1, cd, spanish, es, s03e1, 2, til, death, do, us, part, one, notv, s03e12,
original filename: The Closer - 2005 - 1CD - Spanish - es - f8a7c952fb4f30d3b98c420a0ce9cf81.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,840
Probando. Uno, dos, tres, probando.
2
00:00:09,650 --> 00:00:11,830
The Closer
Temp. 3 Episodio 12
3
00:00:16,690 --> 00:00:18,630
Aqu? no. Atr?s.
4
00:00:18,920 --> 00:00:20,170
?De prisa!
5
00:00:25,790 --> 00:00:27,750
La alberca. Ve a la alberca.
6
00:00:33,430 --> 00:00:36,330
De prisa, Buzz.
Necesitamos sacarlo.
7
00:00:38,670 --> 00:00:40,260
?Ay!
8
00:00:43,600 --> 00:00:44,840
No te vi, Buzz.
9
00:00:44,940 --> 00:00:47,920
Si, est? bien. S?lo hazte a un lado.
10
00:00:49,210 --> 00:00:51,930
Soy la Sub-Jefa Jonson.
11
00:00:52,040
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, closer, 3x1, 3, til, death, do, us, part, ii,
original filename: The Closer - 3x13 - Til death do us part (Part II).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,680 --> 00:00:36,410
Dr. Schafer always
claimed he had --
2
00:00:36,420 --> 00:00:39,980
That was a very dramatic
end to the day's testimony.
3
00:00:39,990 --> 00:00:42,840
But can we summarize,dominick,
4
00:00:42,850 --> 00:00:46,500
The thrust of the defense attorney's
cross of deputy chief johnson?
5
00:00:46,510 --> 00:00:51,420
Because he suggested that the l.a.p.d.
Had provided no physical evidence
6
00:00:51,430 --> 00:00:53,930
That oliver henry's
death was even a homicide.
7
00:00:53,940 --> 00:00:57,140
But henry didn't die by accident.
8
00:00:57,150 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,288 --> 00:00:52,300
Hannah?? Hannah?? No tiene pulso!
Llamad a una ambulancia, por favor!
2
00:01:01,942 --> 00:01:03,257
Está caliente.
3
00:01:04,448 --> 00:01:06,077
Qué debÃan hacer las palomas?
4
00:01:06,152 --> 00:01:09,469
Volar sobre la pareja mientras
el padre entregaba a la novia.
5
00:01:09,589 --> 00:01:11,501
Por lo que se ve no son supersticiosos.
6
00:01:11,546 --> 00:01:14,430
Dicen que da mala suerte que un ave
vuele en un recinto cerrado.
7
00:01:14,534 --> 00:01:20,731
Bueno según el folleto del hotel, "el vuelo
de las palomas es un sÃmbolo de la unió
Subtitles for X Men S2e01 Till Death Do Us Part I
keywords: the, closer, 3x1, 3, til, death, do, us, apart, ii,
original filename: 200012070.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,277 --> 00:00:01,943
<i>Anteriormente en The Closer...</i>
2
00:00:02,043 --> 00:00:05,253
Oliver Henry, el abogado de
divorcios, mas exitoso de Los Angeles.
3
00:00:05,353