Search Movie Subtitles results for x men 2006 by relevance:
- X-Men.The.Last.Stand.PROP ER.DVDRip.XviD-DoNE.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,970 --> 00:01:15,737
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?
2
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Yes, I could, but it's not my way.
3
00:01:18,378 --> 00:01:23,111
And I would expect you, of all people, would
understand my feelings on misuse of power.
4
00:01:23,249 --> 00:01:27,276
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.
5
00:01:27,420 --> 00:01:30,981
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
6
00:01:31,091 --> 00:01:33,491
You're here because I need you.
7
00:01:33,593 --> 00:01:36,255
We don't have to mee
- X-Men.The.Last.Stand[2006 ]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,568 --> 00:01:04,562
2
00:01:11,617 --> 00:01:14,410
????? ??? ???? ?????
????? ??? ????
3
00:01:14,636 --> 00:01:16,638
??? ????????? ?? ???? ???????
?? ???? ?? ????
4
00:01:16,639 --> 00:01:19,031
??? ?? ????????,
???? ??? ????? ???? ? ?????? ???.
5
00:01:19,032 --> 00:01:23,988
??? ??? ????? ??? ?? ?????? ?? ??????
??? ??? ??????? ???? ????????? ???????.
6
00:01:23,989 --> 00:01:27,842
? ?????? ?????????? ??? ??? ????.
??? ?? ???? ??????.
7
00:01:28,009 --> 00:01:31,687
???? ?? ??????????? ?? ?? ?????????????
???? ???????? ?? ?????.
8
00:01:31,688 --> 00:01:34,309
????
- 300 [2007] DVDSCR 1CD-X-Men.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,363 --> 00:01:08,129
X- Men
www.greekwave.net
2
00:01:13,300 --> 00:01:15,500
<i>???? ????????? ?? ?????</i>
3
00:01:16,700 --> 00:01:19,700
<i>???? ????? ???? ??????????,
?? ????????.</i>
4
00:01:20,800 --> 00:01:24,100
<i>?? ???? ?????, ?????????,
??????? ? ????????...</i>
5
00:01:25,900 --> 00:01:27,700
<i>?? ?? ?????????.</i>
6
00:01:35,100 --> 00:01:37,900
<i>??? ??? ?????? ??? ?????????,
??????????</i>
7
00:01:37,901 --> 00:01:40,000
<i>???? ????? ??? ?????.</i>
8
00:02:02,800 --> 00:02:06,400
<i>????? ?? ??? ???????? ????.
?? ??? ????????? ?? ????.</i>
9
00:02:
- X-Men 3 - The Last Stand.CD1.English.srt
- X-Men 3 - The Last Stand.CD2.English.srt
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:12,800
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?
2
00:01:12,600 --> 00:01:15,000
Yes, I could, but it's not my way.
3
00:01:14,900 --> 00:01:19,700
And I would expect you, of all people, would
understand my feelings on misuse of power.
4
00:01:19,600 --> 00:01:23,600
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.
5
00:01:23,700 --> 00:01:27,200
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
6
00:01:27,100 --> 00:01:29,500
You're here because I need you.
7
00:01:29,500 --> 00:01:32,200
We don't have to mee
- X2[2003]DvDrip-aXXo.srt
- X-Men - The Last Stand - aXXo.srt
- X-Men[2000]DvDrip-aXXo.sub
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??1
00:00:42,224 --> 00:00:50,835
<i>Mutantii. De la descoperirea lor au fost
priviti cu teama, suspiciune si adesea ura.</i>
2
00:00:50,879 --> 00:00:53,096
<i>Pe ?ntreaga planeta au loc
dezbateri aprinse.</i>
3
00:00:53,140 --> 00:00:56,142
<i>Sunt mutantii urm?toarea veriga
a lantului evolutionar...</i>
4
00:00:56,837 --> 00:01
- X-Men III.2006.DVDRip.XViD.AC3.DUAL TR-EN.TRTeam- ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,080 --> 00:01:12,640
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?
2
00:01:12,760 --> 00:01:15,040
Yes, I could, but it's not my way.
3
00:01:15,160 --> 00:01:19,720
And I would expect you, of all people, would
understand my feelings on misuse of power.
4
00:01:19,840 --> 00:01:23,720
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.
5
00:01:23,840 --> 00:01:27,240
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
6
00:01:27,360 --> 00:01:29,680
You're here because I need you.
7
00:01:29,760 --> 00:01:32,320
We don't have to mee
- X-Men.The.Last.Stand[2006 ]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,568 --> 00:01:04,562
2
00:01:11,617 --> 00:01:14,410
????? ??? ???? ?????
????? ??? ????
3
00:01:14,636 --> 00:01:16,638
??? ????????? ?? ???? ???????
?? ???? ?? ????
4
00:01:16,639 --> 00:01:19,031
??? ?? ????????,
???? ??? ????? ???? ? ?????? ???.
5
00:01:19,032 --> 00:01:23,988
??? ??? ????? ??? ?? ?????? ?? ??????
??? ??? ??????? ???? ????????? ???????.
6
00:01:23,989 --> 00:01:27,842
? ?????? ?????????? ??? ??? ????.
??? ?? ???? ??????.
7
00:01:28,009 --> 00:01:31,687
???? ?? ??????????? ?? ?? ?????????????
???? ???????? ?? ?????.
8
00:01:31,688 --> 00:01:34,309
??
- x-men_the_last_stand_pa rt1_x264_uSk.english.srt
- x-men_the_last_stand_pa rt2_x264_uSk.english.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:07,767 --> 00:01:12,363
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?
2
00:01:12,447 --> 00:01:14,756
Yes, I could, but it's not my way.
3
00:01:14,847 --> 00:01:19,443
And I would expect you, of all people, would
understand my feelings on misuse of power.
4
00:01:19,527 --> 00:01:23,440
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.
5
00:01:23,527 --> 00:01:26,963
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
6
00:01:27,047 --> 00:01:29,356
You're here because I need you.
7
00:01:29,447 --> 00:01:32,041
We don't have to meet
every one of them in person?
8
00:01:32,127 --> 00:01:35,802
- X-Men.The.Last.Stand[2006 ]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:05,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:01:10,900 --> 00:01:15,700
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?
3
00:01:15,800 --> 00:01:18,200
Yes, I could, but it's not my way.
4
00:01:18,300 --> 00:01:23,100
And I would expect you, of all people, would
understand my feelings on misuse of power.
5
00:01:23,200 --> 00:01:27,200
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.
6
00:01:27,400 --> 00:01:30,900
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,400
You're he
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1586}{1668}YÃRMÃ SENE EVVEL
{1694}{1809}Neden buradayým hala bilmiyorum.|Onlara evet dedirtemez misin?
{1811}{1868}Evet, ama tarzým bu deðil.
{1871}{1996}Gücün kötü kullanýmýna karþý hislerimi|herkesten iyi bilmeni beklerdim.
{1998}{2076}Ah ''güç yolsuzluðu'' filan. Evet, biliyorum.
{2078}{2174}- Ders vermeyi ne zaman keseceksin?|- Dinlemeye baþladýðýn zaman.
{2176}{2233}Sana ihtiyacým olduðu için buradasýn.
{2236}{2343}Hepsiyle karþýlaþmýyoruz deðil mi?
{2345}{2394}Bu özel.
{2397}{2427}XAVIER'NIN OKULU
{2430}{2558}- Güzel kampüs. Ãyle deðil mi John?|- Broþür harika.
{2560}{2656}Ama ya Jean? Ne durumda.
- X-Men 3 - The Last Stand CD 1.srt
- X-Men 3 - The Last Stand CD 2.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,085 --> 00:00:38,736
Cu dou?zeci de ani ?n urm?.
2
00:00:49,301 --> 00:00:51,604
Tot nu ?n?eleg
pentru ce m? aflu aici.
3
00:00:52,206 --> 00:00:54,108
Nu puteai s?-i convingi
s? accepte?
4
00:00:54,109 --> 00:00:56,512
Da, puteam, dar nu a?a
procedez eu.
5
00:00:56,513 --> 00:00:59,817
M? a?teptam ca tu, dintre
to?i oamenii, s?-mi ?n?elegi sentimentele
6
00:00:59,818 --> 00:01:01,620
legate de ?n?elepciunea artei.
7
00:01:02,022 --> 00:01:05,126
Puterea corupe... lucruri de genul ?sta.
Da, ?tiu, Charles.
8
00:01:05,727 --> 00:01:07,830
?tiam c? o s? ?ncepi
iar cu predicile.
9
00:01:07,831 --> 00:01:09,233
?i eu ?tiam c? o s? ascul?i
- X-Men.The.Last.Stand[2006 ]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,499 --> 00:01:09,900
H? VINTE ANOS
2
00:01:10,970 --> 00:01:15,737
Ainda n?o sei por que estou aqui.
N?o podes for??-los a dizer sim?
3
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Sim, mas n?o ? a minha maneira.
4
00:01:18,378 --> 00:01:23,543
De todos, deverias entender o que
eu sinto sobre o mau uso de poder.
5
00:01:23,683 --> 00:01:26,880
Ah, "o poder corrompe" e tudo mais.
Sim, eu sei Charles.
6
00:01:27,020 --> 00:01:30,979
- Quando ? que vais parar de me dar serm?es?
- Quando me come?ares a ouvir.
7
00:01:31,091 --> 00:01:33,491
Est?s aqui, porque preciso de ti.
8
00:01:33,593 -->
- X-Men.The.Last.Stand[2006 ]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,970 --> 00:01:15,737
Tot nu ºtiu de ce sunt aici. Nu puteai
sã-i faci pur ºi simplu sã zicã da?
2
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Da, puteam, dar eu nu fac aºa ceva.
3
00:01:18,378 --> 00:01:20,568
ªi m-aº aºtepta ca tu, dintre
toþi oamenii, sã înþelegi
4
00:01:20,569 --> 00:01:23,111
sentimentele mele în legãturã cu
folosirea necorespunzãtoare a puterii.
5
00:01:23,249 --> 00:01:27,276
Puterea corupe ºi toate chestiile alea.
Da, ºtiu, Charles.
6
00:01:27,420 --> 00:01:30,981
- Când vei înceta sã-mi mai þii predici?
- Când vei începe sã asculþi.
7
00:01
- X-Men - The Last Stand Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,970 --> 00:01:14,730
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?
2
00:01:14,870 --> 00:01:17,240
Yes, I could, but it's not my way.
3
00:01:17,370 --> 00:01:22,110
And I would expect you, of all people, would
understand my feelings on misuse of power.
4
00:01:22,240 --> 00:01:26,270
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.
5
00:01:26,420 --> 00:01:29,980
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
6
00:01:30,090 --> 00:01:32,490
You're here because I need you.
7
00:01:32,590 --> 00:01:35,250
We don't have to mee
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,159 --> 00:01:06,470
VENTl ANNl FA
2
00:01:07,480 --> 00:01:12,076
Non capisco ancora perch? sono qui.
Non potevi convincerli tu?
3
00:01:12,159 --> 00:01:14,469
Avrei potuto, ma non ? nel mio stile.
4
00:01:14,560 --> 00:01:19,554
E tu dovresti sapere meglio di chiunque altro
cosa penso degli abusi di potere.
5
00:01:19,640 --> 00:01:22,757
ll potere corrompe. S?, lo so, Charles.
6
00:01:22,840 --> 00:01:26,674
- Quando smetterai di farmi la predica?
- Quando ascolterai.
7
00:01:26,760 --> 00:01:29,069
Sei qui perch? ho bisogno di te.
8
00:01:29,159 --> 00:01:33,438
Non do
- X-Men.The.Last.Stand.2006 .720p.BluRay.DTS-ES.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,121 --> 00:01:12,237
Još uvek ne znam
zašto sam ja ovde.
2
00:01:12,238 --> 00:01:15,165
Zar ti nisi mogao da
ih nateraš da pristanu?
3
00:01:15,166 --> 00:01:17,062
Mogao sam, ali
to nije moj stil.
4
00:01:17,063 --> 00:01:19,568
Oèekivao bih da æeš
ti od svih razumeti
5
00:01:19,569 --> 00:01:23,220
moja oseæanja o
zloupotrebi moæi.
6
00:01:23,221 --> 00:01:26,934
- Moæ, korpucija,
znam Džoš...
7
00:01:26,935 --> 00:01:28,635
Kada æeš prestati da popuješ?
8
00:01:28,636 --> 00:01:30,616
Kada ti poèneš da slušaš.
9
00:01:30,617 --> 00:01:32,912
Ov
- X-Men 3 - The Last Stand - DVDrip.Xvid.Ripped by Angie.CD1.srt
- X-Men 3 - The Last Stand - DVDrip.Xvid.Ripped by Angie.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,364 --> 00:00:04,722
Er is mij verteld dat dit een
veilige plek is voor mutanten.
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,559
Dat was het, jongen.
3
00:00:11,529 --> 00:00:13,407
En dat is het nog steeds.
4
00:00:14,050 --> 00:00:15,689
We vinden wel een kamer voor je.
5
00:00:15,811 --> 00:00:18,645
Hank, vertel alle leerlingen
dat de school open blijft.
6
00:00:47,826 --> 00:00:51,563
Pete, heb je Rogue gezien?
- Ja, ze is vertrokken.
7
00:01:12,277 --> 00:01:13,711
Logan, waar ben ik?
8
00:01:42,211 --> 00:01:44,248
Waar ga je heen?
- Wat denk je?
9
00:01:45,052 --> 00:01:47,52
- X-Men.3.The.Last.Stand.20 06.720p.BluRay.DTS.x264-iPLAY.srt
- X-Men.The.Last.Stand.2006 .DVD5.720p.Bluray.x264-PPQ.srt
- X-Men.III.The.Last.Stand. 2006.BRRip.DTSHD.X264-WayNe.srt
- X-Men.The.Last.Stand.2006 .720p.BluRay.DTS-ES.x264-ESiR.srt
- X-Men.3.The.Last.Stand.20 06.1080p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD.srt
5 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,735 --> 00:01:10,111
CU 20 DE ANI ÃN URMÃ
2
00:01:11,989 --> 00:01:16,784
Ãncã nu ºtiu de ce sunt aici.
Nu puteai sã-i convingi ?
3
00:01:16,952 --> 00:01:19,287
Da, aº fi putut, dar nu e stilul meu.
4
00:01:19,455 --> 00:01:24,167
Speram ca cel puþin tu sã ºtii ce simt
în legãturã cu folosirea puterilor.
5
00:01:24,334 --> 00:01:27,503
Puterea corupe.
Da, ºtiu, Charles.
6
00:01:28,505 --> 00:01:32,008
- Când o sã termini cu morala ?
- Când o sã începi sã asculþi.
7
00:01:32,176 --> 00:01:34,510
Eºti aici pentru cã am nevoie de tine.
8
00:01:34,678 --> 00:01:37,305
Nu trebuie sã-i întâlnim pe toþi ?
9
00:01:37
- X-Men_3_2006_DVDRip_XviD_AC3_CD1-JUPiT.txt
- X-Men_3_2006_DVDRip_XviD_AC3_CD2-JUPiT.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:10:I still don't know why I'm here.|Couldn't you just make them say yes?
00:01:15:Yes, I could, but it's not my way.
00:01:18:And I would expect you, of all people, would|understand my feelings on misuse of power.
00:01:23:Ah, power corrupts and all that.|Yes, I know, Charles.
00:01:27:- When are you going to stop lecturing me?|- When you start listening.
00:01:31:You're here because I need you.
00:01:33:We don't have to meet|every one of them in person?
00:01:36:No. This one's special.
00:01:41:What a beautiful campus.|John, don't you think?
00:01:44:Yeah, the brochure is great.
00:01:47:But what about Jean
- X-Men.The.Last.Stand.PROP ER.DVDRip.XviD-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
?eviren, diski bozulup bir daha
?eviren: doctor_jivago... ?yi seyirler...
2
00:01:07,293 --> 00:01:10,043
20 YIL ?NCE
3
00:01:10,970 --> 00:01:13,324
Beni neden getirdi?ini hala anlam?yorum.
4
00:01:13,325 --> 00:01:15,737
Onlara kendin "evet" dedirtemez miydin?
5
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Dedirtirdim, ama tarz?m de?il.
6
00:01:18,378 --> 00:01:21,013
G?c?n k?t?ye kullan?lmas?
hakk?ndaki d???ncelerimi...
7
00:01:21,014 --> 00:01:23,111
...herkesten ?ok senin
anlaman? beklerdim.
8
00:01:23,249 --> 00:01:27,276
G??, yozla?t?r?r. Evet, biliyorum, Charl
There are more subtitles available for X Men 2006
Click here to view them