Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 05x1, 9, napisy, ns, 5, folie, a, deux,
original filename: X-Files_The_05x19_(NAPiSY-53952).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}<<SUBTITLES BY ZBYCHFISH>>
{384}{455}Halo?|Halo, Czy mog? rozmawia? z panem Zachary'm Llosa'??
{456}{502}Yo-sa, a nie Llo-sa.|To ja.
{503}{550}Witam, panie Yo-sa.
{551}{622}Dzwoni? w imieniu firmy|VinylRight Corporation,
{623}{694}kt?ra chcia?aby panu podarowa? 0 dolarow? frytkownic?...
{695}{742}jutro o 17.
{743}{790}Tak, prosz? pos?ucha?,|nie jestem zainteresowany tym razem.
{791}{862}Tak, prosz? pana, warty 100 dolar?w,|i tylko za przywilej pozwolenia nam...
{863}{934}przedstawienia panu|najnowszego "sidingu" firmy VinyRight,
{935}{1006}z tysi?cletni? gwarancja|kt?rego nigdy nie b?dzie pan musia? malowa? ani naprawia?.
{100
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{150}{306}/Gildor4
{555}{621}Przepraszam.|Podgrza? j? panu ?
{623}{691}Nie, ale zam?wi? jeszcze jedn?|je?li da mi pan spok?j.
{884}{931}To si? jeszcze oka?e.
{1001}{1048}Osiem.
{1350}{1410}- S?ucham.|/- Witaj, Jackson.
{1449}{1510}- Sk?d masz ten numer ?|/- Nie wa?ne ?
{1512}{1598}/Pami?tasz swojego partnera, Kenny'eego Slater'a,|zwin?? ci fors?, prawda ?
{1600}{1666}/- Chc? ci pom?c, Jackson.|- Jak ?
{1668}{1715}/Slater siedzi w barze Metro.
{1716}{1763}/Na rogu czternastej i Arlin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 345.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{23}{99}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{100}{176}/Gildor4
{178}{236}Pomocy !
{284}{336}Pomocy !
{338}{396}Niech mi kto? pomo?e !
{462}{515}Pomocy !
{598}{676}On mnie zabije !
{717}{809}Pomocy !|Bo?e, niech mi kto? pomo?e !
{835}{881}Odejd? !
{883}{951}Pomocy !
{1065}{1123}Niech mi kto? pomo?e !
{1242}{1331}Pomocy !
{1570}{1641}Mulder ?
{1988}{2034}Sp?jrz na to.
{2122}{2180}Co ?
{2487}{2533}O, chol...
{2536}{2605}Z ARCHIWUM X|Z?A KREW
{3926}{3972}- Mulder...|- Nie.
{4006}{4060}Nie zaczynaj znowu.
{4469}{4539}Wiem c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x368 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{150}{306}/Gildor4
{692}{753}- Dobry wiecz?r, Ojcze.|- Jest gotowa ?
{756}{803}Tak.
{980}{1051}/Chrzest jest obrz?dem inicjacji.
{1089}{1162}?wi?cona woda oczyszcza|nas z grzechu pierworodnego.
{1204}{1312}/Sakrament ten jest wyrazem ?aski Boga,
{1314}{1395}/kt?ry zaprasza nas do swojej rodziny.
{1548}{1680}Dara, chrzcz? ciebie w imi? Ojca...
{1683}{1759}/i Syna...
{1760}{1861}/i Ducha ?wi?tego.
{1863}{1929}Niech ci? B?g b?ogos?awi.
{3335}{3382}Dara ?
{3795}{3864}O Bo?e.
{4213}{4
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 05x1, 4, napisy, ns, red, and, black,
original filename: X-Files_The_05x14_(NAPiSY-52128).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x368 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{128}/Drogi Synu.
{129}{189}/Mam nadziej?, ?e list do ciebie dojdzie.
{190}{230}/Dostaje sprawozdania o tobie od czasu...
{456}{569}/Wiem, ?e te listy s? niespodziank?.
{570}{617}/Musisz si? nade mn? zastanawia?.
{886}{1055}/Przypominam sobie histori? Nawaho.
{1056}{1200}/Bli?niaczy wojenni bogowie przychodz? do ich ojca,
{1201}{1485}/szukaj?c magii i broni|/by wyeliminowa? potwory ?e ?wiata.
{1645}{1900}/Moja nadzieja jest taka sama jak twoja,|/i dlatego powinni?my rozwa?y?...
{1908}{2045}/r??nic? mi?dzy nami.
{2077}{2170}/Tw?j kochaj?cy ojcie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 347.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{150}{306}/Gildor4
{1708}{1786}/Nie mam czasu.
{2042}{2092}/Tu jednostka 7...
{2094}{2170}/Mamy zg?oszenie o zak??caniu spokoju|/na Prospect Avenue 214, odbi?r.
{2172}{2222}/Przyj??am, jednostka 7.
{2493}{2540}Jezu.
{2727}{2800}Policja !|Nie rusza? si?.
{2938}{2997}R?ce do g?ry.
{3062}{3113}Skuj j?, Jimmy.
{3148}{3211}Cholera, jest ca?a zakrwawiona.
{3294}{3345}Hej, Keith.
{3346}{3418}Popatrz.
{3600}{3665}Chyba jest niewidoma.
{3705}{3782}Z ARCHIWUM X|OKO UMYS?U
{4907}{5001}Paco
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{22}movie info: DIV3 640x368 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{23}{70}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{71}{103}/Gildor4
{104}{163}/Przed badaniem kosmosu,
{166}{237}/ksi??yca i planet,|/cz?owiek uwa?a?, ?e niebo...
{239}{328}/by?o domem i miejscem zamieszkania|/pot??nych bog?w,
{330}{379}/kt?re kontrolowa?y nie tylko|/ogromny firmament,
{381}{437}/ale ziemskie przeznaczenie|/samego cz?owieka.
{439}{500}/I ?e panteon|/pot??nych, walecznych b?stw...
{502}{583}/by? przyczyn? i powodem|/ludzkiego stanu,
{584}{631}/przesz?o?ci|/i przysz?o?ci...
{632}{740}/i dla kt?rych tworzone by?y|/wspan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 351.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{150}{306}/Gildor4
{740}{810}/Chyba nikogo nie ma.
{812}{858}/Jest.
{860}{918}/Wie ?e gdy wyjdzie,|/natychmiast zmieniam zamki.
{1010}{1080}Staruszek ?
{1138}{1192}Nie lubi? takich spraw.
{1194}{1274}Zaraz zmieni pan zdanie.
{1403}{1525}Panie Skur, jestem szeryfem.|Prosz? otworzy?.
{1712}{1758}Niech pan otwiera.
{1847}{1906}Dobry Bo?e.
{1908}{1959}Co on tu trzyma ?
{2098}{2144}Cuchnie jakby co? si? zepsu?o.
{2215}{2269}Panie Skur, jestem uzbrojony.
{2271}{2341}Prosz? wyj??.
{237
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,969 --> 00:00:05,472
[ Many Voices Speaking
At Once ]
2
00:00:13,430 --> 00:00:16,433
[ Line Ringing ]
3
00:00:16,933 --> 00:00:19,769
[ Man ] HELLO ?
HELLO, MAY I SPEAK TO
MR. ZACHARY LLOSA ?
4
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
IT'S YO-SA, NOT LLO-SA.
SPEAKING.
5
00:00:21,771 --> 00:00:23,773
HELLO, MR. YO-SA.
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,276
I'M CALLING ON BEHALF
OF THE VINYLRIGHT CORPORATION,
7
00:00:26,276 --> 00:00:29,279
WHICH WOULD LIKE TO PUT
A CRISP 0 BILL
INTO YOUR HAND...
8
00:00:29,279 --> 00:00:31,281
BY 5:00 TOMORROW EVENING.
9
00:00:31,281 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
Hola.
2
00:00:18,400 --> 00:00:19,900
Hola. ¿Puedo hablar con el
Sr. Zachary Llosa?
3
00:00:19,900 --> 00:00:22,400
Yo-sa, no Losa.
El habla.
4
00:00:22,400 --> 00:00:27,100
Hola, Sr. Llosa. Estoy llamando en nombre
de la corporación VinylRight que gustarÃa...
5
00:00:27,100 --> 00:00:31,400
...poner un crujiente billete de 0 en
su mano a las 5:00 de la tarde de mañana.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
No estoy muy interesado
en este momento.
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,200
SÃ, señor.
8
00:00:35,200 --> 00:00:38,600
0 todo por p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
Hola.
2
00:00:18,400 --> 00:00:19,900
Hola. ¿Puedo hablar con el
Sr. Zachary Llosa?
3
00:00:19,900 --> 00:00:22,400
Yo-sa, no Losa.
El habla.
4
00:00:22,400 --> 00:00:27,100
Hola, Sr. Llosa. Estoy llamando en nombre
de la corporación VinylRight que gustarÃa...
5
00:00:27,100 --> 00:00:31,400
...poner un crujiente billete de 0 en
su mano a las 5:00 de la tarde de mañana.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
No estoy muy interesado
en este momento.
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,200
SÃ, señor.
8
00:00:35,200 --> 00:00:38,600
0 todo por p
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 05x1, 8, napisy, ns, pine, bluff, variant,
original filename: X-Files_The_05x18_(NAPiSY-53267).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x368 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:
{150}{306}/Gildor4
{621}{704}/Strefa p??nocna czysta.|/Nie wida? go.
{707}{765}/Brama po?udniowa czysta.
{767}{821}/Jedynka. Obr?? kamer? w prawo.
{823}{876}Mulder, biegnij do bramy zachodniej.
{936}{986}/Wej?cie zachodnie, podejrzanego nie wida?.
{988}{1035}/Dw?jka, poka? bram? po?udniow?.
{1036}{1084}/- ?rodek parku czysty.|/- Tam.
{1086}{1144}- Autobus.|/- Tr?jka zbli?enie.
{1180}{1226}/trzymaj si? w pobli?u, Mulder.
{1310}{1419}/Widzimy Alf?.|/Wysiada z autobusu przy wschodnim k
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: the, x, files, s05xe1, 9, folie, a, deux, 35, amc, sharereactor,
original filename: 764f68cb8786b4899998c21b9206072e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,233 --> 00:00:19,273
Mag ik Mr Losa van u?
2
00:00:19,361 --> 00:00:21,817
Het is Llosa, niet Losa.
3
00:00:21,905 --> 00:00:26,153
Dag, Mr Llosa.
Ik bel namens de VinylRight Corporation,
4
00:00:26,244 --> 00:00:30,741
die u morgen 'n briefje
van honderd wil geven...
5
00:00:30,833 --> 00:00:33,538
Ik heb geen interesse.
6
00:00:33,628 --> 00:00:39,300
Honderd dollar om u
onze gevelbeplating te mogen laten zien.
7
00:00:39,385 --> 00:00:44,297
Beplating die geen onderhoud vergt.
- Geen interesse.
8
00:00:44,391 --> 00:00:51,356
Hij verfraait, beschermt
en verhoogt de waa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,969 --> 00:00:05,472
[ Many Voices Speaking
At Once ]
2
00:00:13,430 --> 00:00:16,433
[ Line Ringing ]
3
00:00:16,933 --> 00:00:19,769
[ Man ] HELLO ?
HELLO, MAY I SPEAK TO
MR. ZACHARY LLOSA ?
4
00:00:19,769 --> 00:00:21,771
IT'S YO-SA, NOT LLO-SA.
SPEAKING.
5
00:00:21,771 --> 00:00:23,773
HELLO, MR. YO-SA.
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,276
I'M CALLING ON BEHALF
OF THE VINYLRIGHT CORPORATION,
7
00:00:26,276 --> 00:00:29,279
WHICH WOULD LIKE TO PUT
A CRISP 0 BILL
INTO YOUR HAND...
8
00:00:29,279 --> 00:00:31,281
BY 5:00 TOMORROW EVENING.
9
00:00:31,281 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
Hola.
2
00:00:18,400 --> 00:00:19,900
Hola. ¿Puedo hablar con el
Sr. Zachary Llosa?
3
00:00:19,900 --> 00:00:22,400
Yo-sa, no Losa.
El habla.
4
00:00:22,400 --> 00:00:27,100
Hola, Sr. Llosa. Estoy llamando en nombre
de la corporación VinylRight que gustarÃa...
5
00:00:27,100 --> 00:00:31,400
...poner un crujiente billete de 0 en
su mano a las 5:00 de la tarde de mañana.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
No estoy muy interesado
en este momento.
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,200
SÃ, señor.
8
00:00:35,200 --> 00:00:38,600
0 todo por p
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: the, x, files, 1993, 9, cd, english, en, s05e15, travelers, s05e14, red, and, black, s05e17, all, souls, s06e01, beginning, s05e20, end, s05e16, mind's, eye, s05e18, pine, bluff, variant, s05e13, patient, s05e19, folie, a, deux,
original filename: The X Files - 1993 - 9CD - English - en - f3f693854f1d0c070990f8aabb83bad0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,196 --> 00:00:32,999
[ Man ]
LOOKS LIKE NOBODY'S HOME.
2
00:00:32,999 --> 00:00:34,868
OH, HE'S HERE.
[ Heavy Breathing ]
3
00:00:35,368 --> 00:00:37,370
HE KNOWS
THE MINUTE HE STEPS OUT,
I'M CHANGIN' THE LOCKS ON HIM.
4
00:00:41,207 --> 00:00:44,310
IT'S AN OLD GUY, HUH ?
5
00:00:46,629 --> 00:00:48,932
I DON'T MUCH ENJOY
EVICTING OLD FOLKS.
6
00:00:48,932 --> 00:00:52,335
WELL, THIS PARTICULAR ONE
WILL CHANGE YOUR WAY
OF THINKING.
7
00:00:55,572 --> 00:00:57,774
[ Knocking ]
8
00:00:57,774 --> 00:01:02,829
MR. SKUR, IT'S THE SHERIFF.
CAN YOU OPEN UP, PLEASE ?
9
0
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 1993, season, 5, velhinhocego, pt, djj, home, sapo, s05e1, kill, switch, s05e11, 8, pine, bluff, variant, s05e18, s05e0, 7, emily, s05e07, 2, bad, blood, s05e12, 9, folie, a, deux, s05e19, unusual, suspects, s05e03, schizogeny, s05e09, s05e2, end, s05e20, 6, christmas, carol, s05e06, patient, s05e13, redux, s05e01, 4, red, and, black, s05e14, detour, s05e04, travelers, s05e15, post, modern, prometheus, s05e05, all, souls, s05e17, mind's, eye, s05e16, kitsunegari, s05e08, ii, s05e02, chinga, s05e10,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 5 - DVDRip - VelhinhoCego (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,237 --> 00:00:05,619
CAF? METRO
2
00:00:21,154 --> 00:00:23,502
Desculpe, quer o caf? aquecido?
3
00:00:23,807 --> 00:00:26,982
N?o, mas compro outro caf?
se me deixar em paz.
4
00:00:32,288 --> 00:00:33,940
ACESSO N?O AUTORIZADO
5
00:00:34,027 --> 00:00:36,115
Isso ? o que vamos ver.
6
00:00:39,333 --> 00:00:41,377
Quero tr?s gramas.
7
00:00:54,946 --> 00:00:57,034
Ol?, Jackson.
8
00:00:58,121 --> 00:01:00,687
- Como arranjou este n?mero?
- Isso n?o interessa.
9
00:01:00,774 --> 00:01:04,427
O
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: the, x, files, season, 5, ned, amc, s05xe0, post, modern, prometheus, 35, sharereactor, 3, unusual, suspects, 8, kitsunegari, s05xe1, 4, red, and, black, redux, 2, bad, blood, 6, christmas, carol, 7, emily, 9, schizogeny, all, souls, s05xe2, end, ii, kill, switch, folie, a, deux, patient, pine, bluff, variant, travelers, mind's, eye, detour, chinga,
original filename: The.X-Files.Season.5.Ned-AMC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,787
DE GROTE MUTATO
2
00:00:05,592 --> 00:00:08,546
ERGENS ZAT EEN MONSTER VERBORGEN
3
00:00:16,687 --> 00:00:18,976
Je verzuipt 'm, Booger.
4
00:00:25,154 --> 00:00:27,230
Jezus nog aan toe, Izzy.
5
00:00:31,620 --> 00:00:35,783
Daar komt ze. Wegwezen.
- Schiet nou op, man.
6
00:00:40,504 --> 00:00:42,960
Dit meen je toch niet.
7
00:00:43,048 --> 00:00:47,924
Jij gaat niet naar die stripdag.
- Ik ben 18. Ik mag overal heen.
8
00:00:48,012 --> 00:00:50,586
Waar ga je wonen als je terugkomt?
9
00:00:50,682 --> 00:00:53,173
Ma, we moeten echt weg.
10
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: the, x, files, 1993, 2, cd, french, fr, s05e0, redux, ii, dvdivx, trix, s05e02, 8, kitsunegari, s05e08, s05e1, bad, blood, s05e12, 4, red, and, black, s05e14, detour, s05e04, 5, post, modern, prometheus, s05e05, 6, christmas, carol, s05e06, kill, switch, s05e11, minds, eye, s05e16, 7, emily, s05e07, s05e01, unusual, suspects, s05e03, 9, schizogeny, s05e09, folie, a, deux, s05e19, all, souls, s05e17, pine, bluff, variant, s05e18, s05e2, end, s05e20, patient, s05e13, chinga, s05e10, travelers, s05e15,
original filename: The X Files - 1993 - 20CD - French - fr - afcf298f99b119e5675651ebede013b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,400
H?PITAL DE LA TRINIT?
URGENCES, WASHINGTON, 05H13
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,400
Excusez-moi. Je cherche une femme...
3
00:00:10,800 --> 00:00:12,900
Excusez-moi.
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,000
Excusez-moi, je cherche Dana Scully.
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Est-ce que Dana Scully a ?t? admise ici?
6
00:00:28,200 --> 00:00:31,200
Qui s'occupe des admissions ici?
7
00:00:31,300 --> 00:00:34,400
- Quelqu'un peut me renseigner?
- Calmez-vous!
8
00:00:34,500 --> 00:00:39,500
Quand on s'occupera de moi!
Je cherche l'une de vos patientes.
9
00:00:39
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 1993, season, 5, amc, or, hq, pt, br, djj, home, sapo, s05e12, bad, blood, s05e13, patient, s05e14, red, and, black, s05e08, kitsunegari, s05e05, post, modern, prometheus, s05e04, detour, s05e11, kill, switch, s05e15, travelers, s05e09, schizogeny, s05e01, redux, s05e19, folie, a, deux, s05e20, end, s05e07, emily, s05e02, ii, s05e06, christmas, carol, s05e18, pine, bluff, variant, s05e03, unusual, suspects, s05e10, chinga, s05e16, mind's, eye, s0, eextra, inside, s05e17, all, souls, documentary, truth, about,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 5 - DVDRip - AMC or HQ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,073 --> 00:00:09,132
Socorro!
2
00:00:09,209 --> 00:00:12,940
CHANEY, TEXAS
10 DE FEVERElRO
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,739
Algu?m me ajude!
4
00:00:24,824 --> 00:00:27,793
Ele vai me matar.
5
00:00:31,498 --> 00:00:33,398
Deus! Algu?m me ajude.
6
00:00:34,601 --> 00:00:36,398
V? embora.
7
00:00:44,144 --> 00:00:46,203
Por favor, socorro!
8
00:01:05,498 --> 00:01:07,557
Mulder?
9
00:01:23,283 --> 00:01:25,342
Veja isto.
10
00:01:44,137 --> 00:01:45,263
Ai! Mer...
11
00:01:56,549 --> 00:01:58,517
GOVERNO NEGA CONHEClMENTO
12
00:02:13,366 --> 00:02:15,163
A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 294.3 MB
{782}{841}Gosh, go home, Harold.
{844}{899}I'm not done yet.
{900}{1030}- Harold, you hear me? You should've gone home already.|- I'm not done yet.
{1032}{1129}For cryin' out loud.|This ain't so difficult.
{1228}{1327}I'm not done yet!
{1372}{1455}Harold, it's past your bedtime.
{1456}{1542}It's okay. And the doctors will be worried about you.
{1544}{1618}You did a good job today.|Now you go home. Come on.
{1668}{1740}Thirty-seven, forty-five,
{1742}{1804}sixty-three, seventy-one,
{1806}{1875}eighty-six, ninety-two.
{2856}{2912}What the hell?
{3101}{3155}Geez!
{3249}{3329}Oh, my God!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:Wed?ug Indian Navaho, Ziemia i stworzenia|maj? wielki wp?yw na nasz? egzystencj?.
00:00:45:Opowie?ci s? przekazywane z|pokolenia na pokolenie,
00:00:49:pomagaj?c nam zrozumie? przyczyny|?ez smutku i ?ez rado?ci.
00:00:54:Zwierz?ta takie jak nied?wied?,|paj?k czy kojot
00:00:58:s? wa?nymi symbolami dla naszych ludzi.
00:01:03:Kiedy cz?owiek z FBI, Mulder,|zosta? wyleczony przez ?wi?tych Ludzi,
00:01:07:przywo?ali?my z pami?ci|opowie?? o potworze Gila
00:01:10:kt?ra jest kwintesencj? uzdrawiaj?cych si?|ludzkiej medycyny.
00:01:14:W naszych mitach, Gila|odtwarza cz?owieka przez roz?o?enie go na kawa?ki
00:01:19:i ponowne ich z?o?enie.
00:01:21:Jego krew jest zbierana przez mr
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 09x0, 7, napisy, ns, john, doe, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x07_(NAPiSY-52152).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.4 MB
{96}{164}Dzie? Pierwszy
{767}{835}Hej, do cholery!
{839}{901}M?j but..
{2709}{2753}Panowie to jakie? nieporozumienie.
{2757}{2903}To ja tutaj jestem poszkodowany! Ten |kole? mnie okrad?.| Sp?jrzcie...
{3740}{3815}Jak si?... nazywasz?
{4004}{4065}Nie wiem.
{5203}{5267}Dzie? Drugi
{5538}{5582}Hej, stra?nik!!
{5586}{5647}Chod? tu!
{5730}{5812}Niech kto? tu przyjdzie!
{6162}{6237}Co ci? tak ?mieszy?
{6282}{6326}Niez?a zagrywka.
{6330}{6422}Przek?adanie buta z nogi na nog?.
{6426}{6507}Tak, mo?e lubi? skaka?.
{6521}{6589}M?wisz po angielsku, dlaczego |wcze?niej si? nie odezwa?e??
{6593}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Jezu Chryste, te linie s? ?a?osne
00:00:39:Sp??nie si? na samolot!
00:00:41:Przepraszam, s? jeszcze dwie bramki, dlaczego ich nie otworzycie?
00:00:45:Uh, ja nic nie wiem
00:00:47:Ale twoja praca to...cholera..
00:00:49:Snooty Airlines og?asza przylot samolotu numer 237 z Connecticut
00:00:54:To samolot twojego kuzyna Kyle. Trzymaj tabliczke wysoko zeby mogl nas znalezc
00:00:58:Jak on wyglada|Jest w twoim wieku i twojego wzrostu
00:01:00:Ciesze si?, ?e kuzyn przyje?dza ?eby z nami zamieszka?. To tak jakby mie? brata.
00:01:05:O jest. Tutaj Kyle!
00:01:12:Czesc ciociu Sheilo.
00:01:14:Jak tam lot?
00:01:15:Oh, to bylo straszne. Oszcz?dzali powietrza na pok?adzie i stras
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 09x1, napisy, ns, audrey, pauley, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x11_(NAPiSY-53022).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{151}{219}AUDREY PAULEY
{439}{549}Dzi?ki za piwo.|- Dzi?ki za podwiezienie.
{566}{710}Wielkie plany na weekend?|- Pizza z mikrofal?wki, tv satelitarna.
{758}{874}Dzi?ki tobie moje ?ycie|wydaje si? pasjonuj?ce.
{878}{970}Mo?e oboje potrzebujemy|jakiego? zwierz?cia.|Ludzie, kt?rzy maj? zwierz?ta ?yj? d?u?ej.
{974}{1066}My?la?em o kocie.|- S? ludzie psy i ludzie koty.
{1070}{1138}Ty jeste? cz?owiek pies, John.
{1142}{1220}Sk?d wiesz?
{1286}{1439}Jeste? wierny, zale?ny,|wsz?dzie ci dobrze.|Mi?o si? z tob? sp?dza czas.
{1597}{1669}Wi?c czemu kot?
{1693}{1833}Ni?sze utrzymanie. Koty|wiele od ci
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: simpsons, the, 05x1, 2, napisy, 51, 1f1, bart, gets, famous,
original filename: Simpsons_The_05x12_(NAPiSY-52732).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F11|Bart Gets Famous|Bart staje si? s?awny
00:00:27:Ach, poranny horoskop.
00:00:30:"Dzi? b?dzie taki sam|dzie? jak co dzie?".
00:00:33:Jest coraz gorzej.
00:00:39:Bart, tyle razy prosi?am, ?eby? nie|nuci? tej denerwuj?cej melodii.
00:00:43:- Jahwol, mein Mammerant.|- Co si? tak cieszysz?
00:00:45:Musicie i?? do szko?y,|ja musz? i?? do pracy.
00:00:48:Jedyna osoba z nas,|kt?ra ma lekko, to Marge.
00:00:52:Dzi? mamy wycieczk?!
00:00:54:Lis, czy to nie wspania?e porzuci?|kajdany niszcz?cej dusze dziury,
00:00:58:kt?r? jest Podstaw?wka|w Springfield?
00:01:01:Przepraszam, zapomnia?em:|twoja klasa nie jedzie!
00:01:06:Masz racj?, Bart:|szko?a jest dla frajer?w.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{825}{856}Mom!
{945}{993}Watch me!
{1009}{1065}Okay, Billy!
{1192}{1228}Mom!
{1228}{1299}You're not watching!
{1443}{1487}Mom!
{2508}{2594}My little boy...|My Billy...
{4546}{4584}Mom!
{4584}{4608}Hi.
{4615}{4714}Josh. I was just coming in.|They know you're supposed to wait.
{4714}{4771}They're looking for you.
{4771}{4841}Who?|Who's looking for me?
{4841}{4901}Hey, what is it?
{4963}{5018}Go look, Mom.
{5311}{5378}Mrs. Underwood, we tried to call you.
{5378}{5426}You must've already left.
{5435}{5543}What is everyone staring at?|What is going on?
{6387}{6459}My beautiful boy.
{6970}{7063}/I'm just going to shine t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2359}{2426}COLD CUTS
{2965}{3018}Et puis merde ! J'appelle Carlo.
{3203}{3240}Oui. Il est pas venu.
{3262}{3304}Les scooters Vespa.
{3373}{3411}Faut qu'on attende.
{3445}{3534}Carlo ?tait furax. Ces gars ont poireaut?|sur les quais de l'Hackensack toute la nuit.
{3547}{3587}J'ai re?u aucun Vespa.
{3638}{3674}C'est le port de Newark.
{3678}{3713}Que font nos dockers ?
{3717}{3777}La s?curit? sur les ports|a ?t? renforc?e. Al-Qa?da.
{3786}{3822}C'est bon, Johnny.
{3839}{3874}Je file.
{3931}{3967}Joli boulot, Billy Boy.
{4123}{4200}Carlo a ?t? mal inform?. Le container n'a pas ?t?|retard?. Pourquoi personne n'a pr?venu ?
{4202}{4273}Beauc
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 06x1, napisy, ns, 6, r, 81, 9,
original filename: X-Files_The_06x10_(NAPiSY-54088).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}<<SUBTITLES BY ZBYCHFISH>>
{288}{335}- Doktor Cabrera.|- Gdzie on jest?
{336}{383}Jest w szoku. Powiedzieli, ?e wiesz co mu jest.
{384}{431}- Kto przeni?s? go z OIOM?|- Ja.
{432}{503}By? zapisany na zabieg plazmaferezy.
{504}{550}- Przygotowywali?my go.|Kiedy nagle odr?twia?.|- Jaki jest jego stan?
{551}{598}Nie najlepszy.|Puls 40.
{599}{646}Ci?nienie krwi 80/50.|W skali Glasgow 6.
{647}{694}Dobra, dzwo? do FBI.
{695}{766}- Powiadom agentk? Scully.|- FBI?
{767}{814}- On jest agentem FBI.|- Co mam powiedzie??
{815}{925}To ?e ma zamiar umrze?.
{1415}{1462}S?yszysz mnie?
{1463}{1528}Panie Skinner?
{1606}{1653}Nie rozumiem.
{1654
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 09x1, 7, napisy, ns, 6, william, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x17_(NAPiSY-51174).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{733}{781}<i>[Scratching]</i>
{956}{1028}<i>[Scratching Stops]</i>
{1084}{1152}<i>[Scratching Resumes]</i>
{1945}{2014}<i>[High-pitched Scratching]</i>
{2017}{2044}Dad!
{2046}{2093}Dad!
{2133}{2162}Tommy?
{2165}{2190}What is it?
{2193}{2236}I'm afraid.|I heard something.
{2287}{2322}It's just the wind.
{2325}{2393}No. I think it's under the bed.
{2396}{2440}Can you check?
{2442}{2501}Tommy, there is nothing|to be scared of, I promise.
{2503}{2581}No. There's something|under the bed.
{2584}{2624}You have to check.
{3155}{3190}All clear.
{3193}{3224}You sure?
{3227}{3264}I thought I saw something...
{3267}{3313}in th
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: babylon, 5, 05x1, 3, napisy, s05e1, the, corps, is, mother, father, sfm, s05e13,
original filename: Babylon_5_05x13_(NAPiSY-51008).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{471}Al, there you are.
{475}{531}Sorry. We had a runaway|problem in New Orleans.
{535}{613}Local office couldn't deal with it,|I had to step in. It's fixed now.
{617}{722}Good. Al, I want you to meet|Lauren Ashley and Chen Hikaru.
{726}{807}They've just signed on as interns|with Level 12 investigations.
{811}{878}This is Al Bester,|the one I was telling you about.
{882}{948}It's an honor.|I've followed you for years.
{966}{1030}You're the one that's been peeking|in my window at night.
{1040}{1101}I meant I've been following|your work. I didn't mean...
{1105}{1157}Just playing, Chen.
{1162}{1225}He's just a little nervous.|We both are.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie:Kamil.M(Morpheuss)|kamil-michalik@o2.pl|Do wersji 445Mb
00:00:22:No i?
00:00:27:To ten dom.
00:00:29:To tutaj kr?cili serial.
00:00:35:Na?pa?e? si??
00:00:37:Czy to naprawd? przypomina|tobie dom Bradych?
00:00:40:Od ?rodka, tak.
00:00:43:Wczoraj wieczorem dostarcza?em tu pizz?...
00:00:46:a facet , kt?ry tu mieszka|wci?? zas?ania? mi widok.
00:00:51:A? tu nagle...|forsa spad?a mu na ziemi?.
00:00:57:I moim oczom ukaza? si? dom Bradych.
00:01:03:-Zaraz to udowodni?.|-Nie!
00:01:05:Czekaj!
00:01:08:Co ty wyprawiasz?
00:01:12:-Cz?owieku , jest p??noc!|-To sprawa honoru.
00:01:18:Nikogo nie ma. Spadamy.
00:01:28:Drzwi s? otwarte.
00:01:30:?wirujesz.
00:01:4
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 04x2, napisy, ns, s04e2, small, potatoes, dvdivx, trix, s04e20,
original filename: X-Files_The_04x20_(NAPiSY-50034).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{86}{174}We?re almost there.
{176}{220}How you doin', hon?
{222}{280}Breathe deeply.
{281}{361}Just like that. There you go.|You're doin' great.
{363}{410}Yeah, real great.
{412}{508}Ma'am?Ma'am?Ma'am, I'll need your|full name and social security number.
{510}{605}Amanda Nelligan.|545020809.
{607}{672}- Your insurance carrier? Great.|- Atlantic Mutual.
{675}{722}Is there anyone you need us|to contact?
{724}{794}- The father of the baby?|- I'm not sure how to get a hold of him.
{796}{891}- Give me his name. I can try.|- He's not from around here.
{894}{976}- Is he from out of state?|- Another
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{200}<< SUBTITLES BY ZBYCHFISH >>
{2479}{2527}To zaczynajmy zabawê.
{2570}{2634}Agenci federalni!|Na ziemiê!
{2644}{2680}Na ziemiê!
{2692}{2762}Wy³¹cz to.
{2910}{2997}- Wnioskujê, ¿e to ty jesteŠPusher.|- A ty musisz byæ Frank Burst.
{2997}{3066}Wiesz, muszê to powiedzieæ.| Nosisz wspania³e nazwisko.
{3076}{3145}Agencie Collins,|przeczytaj mu jego prawa|i zabierajcie go st¹d.
{3157}{3205}Masz prawo milczeæ.
{3205}{3267}Cokolwiek powiesz|mo¿e zostaæ u¿yte przeciwko Tobie.
{3267}{3339}- MyÅlicie, ¿e mnie macie?|- Ma byæ porz¹dnie skuty.
{3351}{3445}UmieÅciæ go w samochodzie z klatk¹.|Zawie¿æ go w Loudoun.|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}23.976 fps
{65}{140}PODRï
{2047}{2088}Hej!
{4599}{4828}Jane Doe. Znaleziona przez agenta,|który sprawdza³ anonimow¹ informacjê.
{4830}{5002}Czas zgonu, oko³o 21:00,|zmar³a od trzech pchniêæ no¿em w brzuch.
{5004}{5121}Pod paznokciami jej prawej|rêki znaleziono ziemiê i glinê.
{5127}{5184}Co to jest,|na ramionach i stopach?
{5185}{5386}Ugryzienia po szczurach. Agent znalaz³ j¹|poprzez odg³osy szczurów, które obgryza³y cia³o.
{5400}{5522}- CoŠjeszcze?|- Zosta³a zabita w innym miejscu.
{5526}{5602}Na paznokciach widaæ|b³oto i inne uszkodzenia.
{5606}{5732}To mo¿liwe. Co jeszcze mo¿e pomóc nam|w zidentyfi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1180}{1226}Do jutra, Beth.
{1228}{1273}OK.
{1275}{1322}Do zobaczenia jutro.
{1380}{1428}...mamy ?wie?e|informacje na temat narkotykowej speluny.
{1430}{1481}To pewne informacja.
{1484}{1530}Pochodz? od naszego informatora...
{1711}{1766}Wr?ci?am.
{1818}{1865}Cze??.
{1867}{1941}- Cze??, Mamo.|- Hej.
{1943}{2010}"Hej"?|Wszystko co masz do powiedzenia to "hej"?
{2012}{2081}Cze??, Mamo.
{2194}{2260}Id? wzi?? szybki prysznic.
{2262}{2333}- Czy jeste?cie ch?opaki|zainteresowani zam?wieniem pizzy?|- Aha.
{2334}{2408}Je?eli to znaczy?o "tak",|zadzwo?cie i z???cie zam?wienie.
{2410}{2457}I dla mnie bez pepperoni.
{3260}{3306}Halo.
{3332}{3394
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 04x1, napisy, ns, el, mundo, gira, eng,
original filename: X-Files_The_04x11_(NAPiSY-51756).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.5 MB
{307}{378}Quiet! Quiet! Listen tome.
{448}{526}It was a terrible thing.
{527}{608}You are not going to believe me,
{609}{668}even when I tell you.
{670}{748}Some say it is a story,
{750}{808}a fairy tale.
{810}{861}But I saw it.
{864}{942}I saw it with my own eyes.
{1617}{1677}- Maria, mi amor.|- Hey.
{2203}{2263}Gracias.
{2596}{2672}- No.|- Si. - No.
{2674}{2741}Let?s go!
{2841}{2887}- Si. - No.|- Maria!
{3432}{3503}Mm- hmm.
{4577}{4653}La cabras.|Maria!
{4692}{4739}Maria!
{4765}{4811}Maria.
{4868}{4914}Maria!
{5282}{5328}Madre de Dios.
{6672}{6731}Mulder, this happened how long
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{4661}{4709}What is this?!
{4774}{4807}Excuse me.
{4843}{4908}Can somebody please tell me|what's going on here?
{4908}{4956}We're collecting material.
{4956}{4997}For?
{4997}{5081}For anything that might be|pertinent to the manhunt.
{5081}{5176}What manhunt?|Manhunt for who?
{5176}{5234}You're kidding, right?
{5246}{5349}Look, there's nothing. If you're looking|for Mulder, you're wasting your time.
{5349}{5416}- Are you listening to me?|- I'm not the man to talk to.
{5416}{5483}Well, then whose stupid idea is this?
{5550}{5627}Yeah, well, somebody might have|had the courtesy to tell me.
{5627}{5678}There are agents teari
Subtitles for X Files The 05x1 9 Napisy Ns 5 Folie A Deux
keywords: x, files, the, 09x0, 6, napisy, ns, 5, lord, of, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x06_(NAPiSY-51153).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{83}{117}[Whooping Wildly]
{119}{172}Yeah, dudes!|Welcome to your <i>Dumb Ass Show.!</i>
{175}{223}I am Sky Commander Winky
{225}{292}and this is the|beautiful Cap'n Dare!
{295}{344}Yeah, baby! Woo-hoo!
{347}{408}The biggest dumb ass I know.
{411}{445}Thank you, Sky Commander.
{447}{489}Yes, Captain Dare will show you
{492}{532}what a dumb ass he really is.
{535}{593}But be forewarned,|only a <i>stupid</i> dumb ass
{596}{660}would neglect to take|every safety precaution
{662}{716}in the stunts you're|about to witness.
{719}{744}[Grunts]
{747}{793}Now, the physics alone
{795}{877}took almost five minutes|of calculations