Search Movie Subtitles results for x files sinners by relevance:
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS{GR}.srt
- the.x.files.(3427025).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,200 --> 00:00:26,422
<i><b>SiNCRONiZACiON POR
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam]</b></i>
2
00:01:03,699 --> 00:01:08,699
Ãéïñèþóç - Ãõã÷ñïÃéóìüò ãéá SiNNERS 720p:
gperiklis
3
00:01:24,700 --> 00:01:31,783
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
35.000 ð. Ã.
4
00:05:56,992 --> 00:05:58,658
ÃôÃâé, Ã¥Ãóáé êáëÃ;
5
00:06:07,700 --> 00:06:09,283
Ãïõ êüðçêå ç áÃÃóá.
6
00:06:09,367 --> 00:06:11,033
ÃïéÃæåé ìå óðçëéÃ.
7
00:06:21,325 --> 00:06:23,200
ÃôÃâé, ôé óõìâáÃÃåé;
8
00:06:29,492 --> 00:06:32,283
- ¸Ãá áÃèñþðéÃï êñáÃÃï.
- ÃÃôáîà ôï óå ìáò.
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:56,764 --> 00:05:59,494
Stevie, eºti bine ?
2
00:06:01,102 --> 00:06:03,434
Mi...
3
00:06:04,906 --> 00:06:08,774
Mi s-a rupt filmul pentru o secundã.
4
00:06:08,876 --> 00:06:11,674
Pare o peºterã sau ceva de genul.
5
00:06:20,988 --> 00:06:23,548
<i>Stevie, ce-i pe acolo ?</i>
6
00:06:29,197 --> 00:06:31,791
- E un craniu de om !
- Aruncã-l sus !
7
00:06:31,899 --> 00:06:35,835
Ãn nici un caz.
E al meu !
8
00:06:35,937 --> 00:06:39,202
Sunt oase peste tot, pe aici.
9
00:06:51,085 --> 00:06:53,553
Ce nai...
10
00:07:16,344 --> 00:07:18,369
<i>Stevie ?</i>
11
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:56,764 --> 00:05:59,494
Stevie, eºti bine ?
2
00:06:01,102 --> 00:06:03,434
Mi...
3
00:06:04,906 --> 00:06:08,774
Mi s-a rupt filmul pentru o secundã.
4
00:06:08,876 --> 00:06:11,674
Pare o peºterã sau ceva de genul.
5
00:06:20,988 --> 00:06:23,548
<i>Stevie, ce-i pe acolo ?</i>
6
00:06:29,197 --> 00:06:31,791
- E un craniu de om !
- Aruncã-l sus !
7
00:06:31,899 --> 00:06:35,835
Ãn nici un caz.
E al meu !
8
00:06:35,937 --> 00:06:39,202
Sunt oase peste tot, pe aici.
9
00:06:51,085 --> 00:06:53,553
Ce nai...
10
00:07:16,344 --> 00:07:18,369
<i>Stevie ?</i>
11
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:03:05,333 --> 00:03:07,999
Synk: Incubator
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:05:57,233 --> 00:05:59,723
Stevie, är du okej?
4
00:06:01,462 --> 00:06:02,592
Jag...
5
00:06:07,546 --> 00:06:09,401
Jag tappade andan.
6
00:06:09,489 --> 00:06:12,035
Det ser ut som en grotta.
7
00:06:21,328 --> 00:06:24,585
Stevie, vad gör du?
8
00:06:29,573 --> 00:06:31,246
Det är en människoskalle!
9
00:06:31,281 --> 00:06:34,916
- Släng hit den!
- Aldrig! Den är min.
10
00:06:35,709 --> 00:06:39,313
Här f
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS{ENG}.srt
- the.x.files.(3427024).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:55,939 --> 00:05:58,400
Hey, Stevie, you okay?
2
00:06:00,319 --> 00:06:02,362
I got...
3
00:06:06,658 --> 00:06:09,077
I got the wind knocked out of me.
4
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
Looks like a cave or something ...
5
00:06:21,548 --> 00:06:24,218
Stevie, what's goin' on?
6
00:06:29,056 --> 00:06:30,933
It's a human skull!
7
00:06:31,016 --> 00:06:34,311
- Toss it up here!
- No way! It's mine.
8
00:06:34,394 --> 00:06:38,023
Anyway, there's bones
all over the place, man!
9
00:06:52,246 --> 00:06:53,789
What the...
10
00:07:16,645 --> 00:07:18,730
Stevie?
11
0
- The.X.Files.I.Want.To.Believe .2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,700 --> 00:01:32,997
Ãnaintaþi!
2
00:01:35,204 --> 00:01:36,466
Haide, înainte!
3
00:01:57,458 --> 00:01:59,323
Sã rãmânem uniþi!
4
00:02:00,194 --> 00:02:01,423
Un singur ºir strâns!
5
00:02:17,146 --> 00:02:18,238
Faceþi-i loc!
6
00:02:18,613 --> 00:02:21,173
Menþineþi rândurile! Priviþi
la stânga ºi la dreapta!
7
00:02:22,016 --> 00:02:23,244
Rãmâneþi în formaþie!
8
00:02:27,522 --> 00:02:30,150
Aici este, aici este.
9
00:02:32,359 --> 00:02:34,350
Liniºteºte-te, amice!
10
00:02:49,835 --> 00:02:51,996
Daþi-i drumul!
Daþi-i drumul! Daþi
- X Files I Want to Believe The.720p.SiNNERS.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ GRECO77
EDiT / ResYncH By N3krA
[GMTeam]
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
<b>EDiT / ResYncH By
~ N3krA - Neutron ~
High.Definiton.SLUTS</b>
3
00:00:37,662 --> 00:00:46,500
ÃÃÃ Ã FILES - ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:55,054 --> 00:00:58,850
<i>Ãüìåñóåô, Ãõôéêà ÃéñôæÃÃéá,
10:23 ì. ì</i>
5
00:02:16,844 --> 00:02:19,555
- Ãþóôå ôïõ ÷þñï!
- ÃñáôÃóôå ôç ãñáììÃ!
6
00:02:19,639 --> 00:02:21,057
Ãá êïéôÃôå êáé áñéóôåñà êáé äåîéÃ.
7
00:02:27,
- X Files I Want to Believe The.720p.SiNNERS.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,094 --> 00:02:18,513
Faites-lui de la place !
2
00:02:19,013 --> 00:02:21,724
Surveillez la droite et la gauche !
3
00:02:22,183 --> 00:02:23,809
Restez bien ensemble !
4
00:02:28,022 --> 00:02:29,273
C'est ici !
5
00:02:32,777 --> 00:02:34,320
Du calme, le chien !
6
00:02:50,461 --> 00:02:52,004
Laissez-le ! C'est bon !
7
00:03:24,076 --> 00:03:26,370
Ãa va, laissez-le !
8
00:03:42,261 --> 00:03:44,930
Doucement !
Laissez-le !
9
00:03:50,436 --> 00:03:51,270
LÃ !
10
00:03:55,232 --> 00:03:56,400
C'est ici !
11
00:04:29,041 --> 00:04:31,084
J'ai étudié ce d
- X Files I Want to Believe The.720p.SiNNERS.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ GRECO77
EDiT / ResYncH By N3krA
[GMTeam]
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
<b>EDiT / ResYncH By
~ N3krA - Neutron ~
High.Definiton.SLUTS</b>
3
00:00:37,662 --> 00:00:46,500
ÃÃÃ Ã FILES - ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:55,054 --> 00:00:58,850
<i>Ãüìåñóåô, Ãõôéêà ÃéñôæÃÃéá,
10:23 ì. ì</i>
5
00:02:16,844 --> 00:02:19,555
- Ãþóôå ôïõ ÷þñï!
- ÃñáôÃóôå ôç ãñáììÃ!
6
00:02:19,639 --> 00:02:21,057
Ãá êïéôÃôå êáé áñéóôåñà êáé äåîéÃ.
7
00:02:27,
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS_cro.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,970 --> 00:01:01,300
<b>D O S J E I X</b>
2
00:01:26,468 --> 00:01:31,805
<i>SJEVERNI TEXAS
35.000 â GODINA PRIJE KRISTA</i>
3
00:05:57,280 --> 00:05:59,241
Hej, Stevie,
jesi li dobro?
4
00:06:06,289 --> 00:06:09,793
Izgubio sam zrak.
5
00:06:10,293 --> 00:06:12,170
Izgleda kao peæina.
6
00:06:21,263 --> 00:06:23,765
Stevie, što se dogaða?
7
00:06:29,271 --> 00:06:32,774
Ljudska lubanja!
- Baci je gore, èovjeèe.
8
00:06:33,275 --> 00:06:35,777
Nema šanse, posranko,
ovo je moje.
9
00:06:36,278 --> 00:06:38,780
Uostalom, kosti su
svuda okolo, èovjeèe.
10
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS{ENG}.srt
- the.x.files.(3427024).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:05:55,939 --> 00:05:58,400
Hey, Stevie, you okay?
2
00:06:00,319 --> 00:06:02,362
I got...
3
00:06:06,658 --> 00:06:09,077
I got the wind knocked out of me.
4
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
Looks like a cave or something ...
5
00:06:21,548 --> 00:06:24,218
Stevie, what's goin' on?
6
00:06:29,056 --> 00:06:30,933
It's a human skull!
7
00:06:31,016 --> 00:06:34,311
- Toss it up here!
- No way! It's mine.
8
00:06:34,394 --> 00:06:38,023
Anyway, there's bones
all over the place, man!
9
00:06:52,246 --> 00:06:53,789
What the...
10
00:07:16,645 --> 00:07:18,730
Stevie?
11
00:07:18,814 --> 00:07:21,066
- Hey, Stevie!
- You okay?
12
00:0
- The.X.Files.I.Want.To.Believe .2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2009-01-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,496 --> 00:00:46,196
<b>- :ú é ÷ é à á à ô ì ä 2 -
- à ð é ø å ö ä ì ä à î é ï -</b>
2
00:00:46,296 --> 00:00:52,594
úåøâà îùîéòä ò"é
Qsubs îöååú GreenScorpion
3
00:00:54,579 --> 00:00:57,783
<i>ñåîøñè, îòøá åéøâ'éðéä
22:23</i>
4
00:00:58,433 --> 00:01:01,019
ñåðëøï ìâøñä æå ò"é
Qsubs òåôø îöååú
5
00:01:57,142 --> 00:01:58,643
!äéùà øå éçã
6
00:02:00,020 --> 00:02:01,563
!ùéîøå òì äùåøä
7
00:02:04,649 --> 00:02:06,067
<i>öîéã æéäåé øôåà é</i>
8
00:02:16,9
- X Files I Want to Believe The.720p.SiNNERS.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,094 --> 00:02:18,513
Faites-lui de la place !
2
00:02:19,013 --> 00:02:21,724
Surveillez la droite et la gauche !
3
00:02:22,183 --> 00:02:23,809
Restez bien ensemble !
4
00:02:28,022 --> 00:02:29,273
C'est ici !
5
00:02:32,777 --> 00:02:34,320
Du calme, le chien !
6
00:02:50,461 --> 00:02:52,004
Laissez-le ! C'est bon !
7
00:03:24,076 --> 00:03:26,370
Ãa va, laissez-le !
8
00:03:42,261 --> 00:03:44,930
Doucement !
Laissez-le !
9
00:03:50,436 --> 00:03:51,270
LÃ !
10
00:03:55,232 --> 00:03:56,400
C'est ici !
11
00:04:29,041 --> 00:04:31,084
J'ai étudié ce d
- X Files I Want to Believe The.720p.SiNNERS.pl.txt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{172}{322}Napisy do wersji:|SiNNERS
{372}{522}Synchro by falcon1984
{632}{716}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{718}{764}www.dark-project.org
{766}{880}T³umaczenie ze s³uchu:|Highlander & pyra10
{882}{949}Korekta: Chudy|Synchro do ver. BD SiNNERS by DSP
{970}{1178}Z ARCHIWUM X: CHCÃ WIERZYÃ
{1379}{1470}/Somerset, Zachodnia Wirginia,|/22:23
{3343}{3406}- Zróbcie mu miejsce!|- Trzymajcie siê w linii, panowie!
{3407}{3444}Patrzcie na lewo i na prawo!
{3460}{3501}Utrzymujcie liniê!
{3594}{3652}Jest tutaj. Jest tutaj.
{3708}{3756}Uspokój siê, Buddy!
{4125}{4183}PuÅæcie go.
{4896}{4948}Niech idzie!
{5335}{5
- The.X.Files.I.Want.To.Believe .2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,700 --> 00:01:32,997
Ãnaintaþi!
2
00:01:35,204 --> 00:01:36,466
Haide, înainte!
3
00:01:57,458 --> 00:01:59,323
Sã rãmânem uniþi!
4
00:02:00,194 --> 00:02:01,423
Un singur ºir strâns!
5
00:02:17,146 --> 00:02:18,238
Faceþi-i loc!
6
00:02:18,613 --> 00:02:21,173
Menþineþi rândurile! Priviþi
la stânga ºi la dreapta!
7
00:02:22,016 --> 00:02:23,244
Rãmâneþi în formaþie!
8
00:02:27,522 --> 00:02:30,150
Aici este, aici este.
9
00:02:32,359 --> 00:02:34,350
Liniºteºte-te, amice!
10
00:02:49,835 --> 00:02:51,996
Daþi-i drumul!
Daþi-i drumul! Daþi
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS.Vie.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,140 --> 00:01:17,402
Vietnamese subtitle by pjah_2004
Danang 1-2011
2
00:05:55,605 --> 00:05:58,231
Hey, Stevie, cáºÂu á»â¢n chứ?
3
00:06:00,151 --> 00:06:02,235
Tá»⺠Ãâã bá»⹠...
4
00:06:06,449 --> 00:06:08,825
Tá»⺠sợ gần chết.
5
00:06:08,951 --> 00:06:10,786
Trông giá»âng nhð má»â¢t hang Ãâá»â¢ng hay má»â¢t cái gì Ãâó.
6
00:06:21,297 --> 00:06:24,049
Stevie, có gì dðá»âºi Ãâó váºÂy?
7
00:06:28,805 --> 00:06:30,639
ÃÂó làmá»â¢t há»â¢p sá» ngðá»Âi!
8
00
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:56,764 --> 00:05:59,494
Stevie, eºti bine ?
2
00:06:01,102 --> 00:06:03,434
Mi...
3
00:06:04,906 --> 00:06:08,774
Mi s-a rupt filmul pentru o secundã.
4
00:06:08,876 --> 00:06:11,674
Pare o peºterã sau ceva de genul.
5
00:06:20,988 --> 00:06:23,548
<i>Stevie, ce-i pe acolo ?</i>
6
00:06:29,197 --> 00:06:31,791
- E un craniu de om !
- Aruncã-l sus !
7
00:06:31,899 --> 00:06:35,835
Ãn nici un caz.
E al meu !
8
00:06:35,937 --> 00:06:39,202
Sunt oase peste tot, pe aici.
9
00:06:51,085 --> 00:06:53,553
Ce nai...
10
00:07:16,344 --> 00:07:18,369
<i>Stevie ?</i>
11
- The.X.Files.I.Want.To.Believe .2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,700 --> 00:01:32,997
Ãnaintaþi!
2
00:01:35,204 --> 00:01:36,466
Haide, înainte!
3
00:01:57,458 --> 00:01:59,323
Sã rãmânem uniþi!
4
00:02:00,194 --> 00:02:01,423
Un singur ºir strâns!
5
00:02:17,146 --> 00:02:18,238
Faceþi-i loc!
6
00:02:18,613 --> 00:02:21,173
Menþineþi rândurile! Priviþi
la stânga ºi la dreapta!
7
00:02:22,016 --> 00:02:23,244
Rãmâneþi în formaþie!
8
00:02:27,522 --> 00:02:30,150
Aici este, aici este.
9
00:02:32,359 --> 00:02:34,350
Liniºteºte-te, amice!
10
00:02:49,835 --> 00:02:51,996
Daþi-i drumul!
Daþi-i drumul! Daþi
- The.X.Files.Fight.The.Future. 1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,222 --> 00:00:30,436
Synced:
The.X.Files.Fight.The.Future.1998.720p.BluRay.x264-SiNNERS
door Marc2008
2
00:05:57,052 --> 00:05:58,712
Stevie? Gaat het?
3
00:06:07,228 --> 00:06:09,019
Even geen lucht.
4
00:06:09,105 --> 00:06:10,897
Het lijkt wel een grot.
5
00:06:21,077 --> 00:06:23,283
Stevie?
Wat doe je?
6
00:06:29,043 --> 00:06:30,835
Een schedel.
7
00:06:30,920 --> 00:06:34,254
- Gooi maar.
- Kan je net denken.
8
00:06:36,175 --> 00:06:38,500
Het ligt hier toch vol botten.
9
00:07:18,718 --> 00:07:21,044
- Stevie?
- Gaat het?
10
00:07:24,268 --> 00:07:27,802
- The.X.Files.I.Want.To.Believe .2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS.da.srt
- the.x.files.i.want.to.believe .(3418825).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,488 --> 00:00:58,405
SOMERSET, WEST VIRGINIA
22:23
2
00:01:31,816 --> 00:01:33,144
Hold linjen!
3
00:01:34,944 --> 00:01:37,150
Kom nu, hold linjen.
4
00:02:16,819 --> 00:02:18,100
Giv ham plads!
5
00:02:18,279 --> 00:02:21,446
Hold linjen, mine herrer!
Se til venstre! Se til højre!
6
00:02:21,616 --> 00:02:23,359
Hold linjen!
7
00:02:27,538 --> 00:02:30,159
Det er her. Det er her.
8
00:02:32,168 --> 00:02:34,456
Rolig, min ven.
9
00:02:49,477 --> 00:02:51,553
Lad ham løbe.
10
00:03:24,220 --> 00:03:26,925
Bare lad ham løbe.
11
00:03:42,738 --> 00:03:45,490
There are more subtitles available for X Files Sinners
Click here to view them