Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Www.ondertitel.com
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: ondertitel, com, 23, rambo, first, blood, ned, dvd,
original filename: Ondertitel.com-233-Rambo.First.Blood.Ned.DVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,887 --> 00:02:20,887
Hij is er niet.
2
00:02:21,607 --> 00:02:23,607
Ga naar binnen.
3
00:02:28,607 --> 00:02:33,601
Hij is een vriend van me.
Hij heeft me dit adres gegeven.
4
00:02:37,487 --> 00:02:40,027
Dat is het handschrift van Delmare.
5
00:02:40,127 --> 00:02:44,307
Moeilijk te vinden, trouwens.
- Dat is z'n handschrift.
6
00:02:44,407 --> 00:02:47,507
Ik zei al, een vriend.
Ik heet John Rambo.
7
00:02:47,607 --> 00:02:49,817
We zaten samen in Vietnam.
8
00:02:50,247 --> 00:02:53,707
Ik weet niet of hij over me verteld heeft.
9
00:02:53,807 --> 00:02:57,595
Ik
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: ondertitel, com, civic, duty, 2006, fico,
original filename: Ondertitel.com-3555-Civic.Duty.2006.DVDRip.XviD-FiCO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,866 --> 00:00:33,501
...De Binnenlandse Veiligheidsdienst heeft
vandaag het groene licht gegeven.
2
00:00:33,502 --> 00:00:37,303
Om de alarm-status bij te stellen van oranje naar geel.
3
00:00:37,304 --> 00:00:40,804
De verlaging werd hedenochtend al aangekondigd door
de secretaris-generaal van de Binnenlandse Veiligheidsdienst.
4
00:00:40,805 --> 00:00:44,506
Is de eerste aanpassing van de alarm-status in
een tijdsbestek van twee maanden.
5
00:00:44,507 --> 00:00:51,308
Desalnietemin waarschuwt het department, dat de
diverse diensten en het publiek allert moeten bijven.
6
00:00:51,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,180 --> 00:02:08,411
Heb ik je verteld dat ik niet kan fietsen ?
2
00:02:12,540 --> 00:02:16,692
Niet kietelen. Dan kan ik niet sturen.
3
00:02:25,860 --> 00:02:29,057
Mijn knie. Moet je mijn knie zien.
4
00:02:32,860 --> 00:02:35,499
De mooiste knie op Sicilië.
5
00:02:36,460 --> 00:02:40,897
Waarom mag ik dan niet
op je afscheidsfeest komen ?
6
00:02:49,420 --> 00:02:54,653
Is Sophia Paluso soms te min
voor je vader en je broers ?
7
00:02:54,820 --> 00:02:58,369
Ik stel je meteen aan ze voor.
Op de fiets.
8
00:02:58,540 --> 00:03:03,056
Ik kan ze niet in mijn werkkleding
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: any, given, sunday, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: any_given_sunday.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,040 --> 00:00:27,909
"Ik geloof echt dat het mooiste voor
een man, wat hij het liefste wil, is:
2
00:00:30,840 --> 00:00:34,150
na een hard gevecht
moe op het slagveld liggen...
3
00:00:34,320 --> 00:00:36,515
Als overwinnaar."
4
00:01:59,520 --> 00:02:05,197
Dit is fout. Cap Rooney,
de ster van coach Tony D'Amato...
5
00:02:05,360 --> 00:02:07,635
de 38 jarige quarterback,
is geveld.
6
00:02:17,480 --> 00:02:19,232
- Zag je dat ?
- Dat doet pijn.
7
00:02:19,400 --> 00:02:24,235
Shark-fans worden niet goed.
- Nog een keer kijken.
8
00:02:50,320 --> 00:02:54,199
Mooie spr
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: a, hard, days, night, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: a_hard_days_night.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,958 --> 00:03:24,237
Sorry, maar wie is die ouwe vent ?
- Welke ouwe vent ?
2
00:03:24,438 --> 00:03:28,226
O, die. Dat is m'n opa.
- Je opa ?
3
00:03:28,438 --> 00:03:31,316
Dat is niet je opa.
- Wel waar.
4
00:03:31,518 --> 00:03:37,309
Ik ken je opa. Die woont bij je in.
- Dat is m'n andere opa.
5
00:03:37,518 --> 00:03:41,670
Hoe bedoel je ?
- Iedereen heeft toch twee opa's.
6
00:03:41,878 --> 00:03:47,271
Oké, maar wat doet hij hier ?
- Een uitstapje zal 'm goed doen.
7
00:03:47,478 --> 00:03:51,869
Z'n hart is gebroken.
- Arme ziel.
8
00:03:52,078 --> 00:03:55,070
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: autumn, in, new, york, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: autumn_in_new_york.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,600 --> 00:01:30,591
Het zou hier niet moeten zijn.
2
00:02:53,985 --> 00:02:55,577
Gaande naar...
3
00:03:02,327 --> 00:03:05,296
Wolf 336, klasse F ster...
4
00:03:05,363 --> 00:03:08,890
verheft zich rechts op 7367.
5
00:03:08,967 --> 00:03:13,904
521 afwijking.
6
00:03:16,041 --> 00:03:17,975
Ik dacht dat dat de laatste was.
7
00:03:18,043 --> 00:03:19,305
Waarom dacht je dat ?
8
00:03:19,377 --> 00:03:21,868
Jij zei dat het zo zou zijn.
9
00:03:21,947 --> 00:03:24,279
Nee, ik herinner me duidelijk
dat ik dat vergat.
10
00:03:24,349 --> 00:03:26,647
Ik weet niet
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: a, life, less, ordinary, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: a_life_less_ordinary.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: alice, in, wonderland, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: alice_in_wonderland.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,447 --> 00:01:59,363
en waren in die jaren gewend
geraakt aan oorlog en onderdrukking.
2
00:01:59,447 --> 00:02:01,483
Edwin en Morcar...
3
00:02:01,567 --> 00:02:05,401
graven van Mercia en Northumbria,
kozen zijn zijde...
4
00:02:05,487 --> 00:02:08,001
en zelfs Stigand...
5
00:02:10,487 --> 00:02:11,840
Ik luister.
6
00:02:11,927 --> 00:02:15,124
Zelfs Stigand,
aartsbisschop van Canterbury...
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,756
stemde toe Willem te ontmoeten
en de kroon aan te bieden.
8
00:02:20,047 --> 00:02:22,561
Willems houding was aanvankelijk...
9
00:02:22,647 -->
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: abyss, special, edition, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: abyss_special_edition.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,823 --> 00:00:20,578
Als je lang een afgrond inkijkt,
kijkt de afgrond ook in jou.
2
00:01:10,781 --> 00:01:15,332
Zestig knopen ? Onmogelijk, Barnes.
De Russen hebben niets dat zo snel gaat.
3
00:01:15,421 --> 00:01:18,618
Ik ben 't twee keer nagegaan.
Het is 'n unieke signatuur.
4
00:01:18,821 --> 00:01:23,736
Geen cavitatie, geen reactorgeluid.
Het klinkt niet eens als schroeven.
5
00:01:32,461 --> 00:01:35,214
Wat is het in godsnaam ?
6
00:01:35,301 --> 00:01:39,260
Ik zal je zeggen wat het niet is.
Het is niet een van de onze.
7
00:01:39,581 --> 00:01:45,895
Het contact g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,287 --> 00:00:41,676
De nabije toekomst.
2
00:00:41,847 --> 00:00:45,635
Sommige jongeren verwerken hun desillusies
3
00:00:45,807 --> 00:00:49,595
door eigen illusies op te zoeken...
4
00:00:49,767 --> 00:00:53,157
in een illegaal virtueel oorlogsspel.
5
00:00:53,327 --> 00:00:56,558
De opgewekte sensatie en dood
6
00:00:56,727 --> 00:00:59,560
leiden tot waanzin.
7
00:00:59,727 --> 00:01:02,525
Sommige spelers die in teams
8
00:01:02,687 --> 00:01:05,520
van "partijen" spelen
9
00:01:05,687 --> 00:01:08,520
komen zelfs aan de kost
10
00:01:08,687 --> 00:01:11,759
d
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: another, day, in, paradise, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: another_day_in_paradise.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:45,489 --> 00:04:48,481
Kom hier, vuile hufter. Sta op.
2
00:04:59,289 --> 00:05:00,961
Hier, klootzak.
3
00:05:04,849 --> 00:05:06,805
Kleine klootzak.
4
00:05:12,489 --> 00:05:15,765
Ik maak je af, godverdomme.
5
00:07:43,329 --> 00:07:45,843
Godverdomme.
6
00:07:47,769 --> 00:07:50,408
Wat is er gebeurd, schat ?
7
00:07:50,569 --> 00:07:55,006
Naar oom Mel.
Die is in de oorlog hospik geweest.
8
00:07:57,889 --> 00:08:01,677
Het komt weer in orde, knul,
met oom Mel erbij.
9
00:08:01,849 --> 00:08:05,728
Ontspan je maar even.
Ik heb geen morfine...
10
00:08:05,889 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,536 --> 00:02:05,616
In het jaar des Heren
1836 hoorde Texas,
2
00:02:05,616 --> 00:02:10,248
In het jaar des Heren
1836 hoorde Texas,
3
00:02:10,378 --> 00:02:13,178
dat bij vele landen
heeft gehoord, bij Mexico.
4
00:02:13,300 --> 00:02:16,532
Alhoewel de inwoners
uit kolonisten bestonden
5
00:02:16,661 --> 00:02:21,020
en uit verre landen en alle delen
van de Verenigde Staten kwamen,
6
00:02:21,143 --> 00:02:24,103
waren ze allemaal
Mexicaanse staatsburgers.
7
00:02:24,225 --> 00:02:29,779
Generalissimo Santa Anna was
via Noord-Mexico op weg naar hen,
8
00:02:29,907 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,520 --> 00:00:55,200
De aarde, ten tijde
van de dinosauriërs:
2
00:00:55,360 --> 00:00:58,280
Een groene, vruchtbare planeet.
3
00:01:05,960 --> 00:01:11,560
Een rots van maar tien kilometer
doorsnee maakte daar 'n eind aan.
4
00:01:19,440 --> 00:01:24,000
Hij sloeg in met de kracht
van tienduizend kernwapens.
5
00:01:26,400 --> 00:01:30,880
Een triljoen ton aarde
belandde in de atmosfeer...
6
00:01:31,080 --> 00:01:37,960
en verborg de zon 1000 jaar lang
achter een verstikkende deken.
7
00:01:47,120 --> 00:01:50,160
Het is gebeurd.
8
00:01:50,360 --> 00:01:52,680
Het za
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: austin, powers, goldmember, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: austin_powers_-_goldmember.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,527 --> 00:01:16,600
Begin je weer opnieuw ?
- En wat dan nog ?
2
00:01:16,687 --> 00:01:18,996
Straks komt de politie langs.
3
00:01:19,087 --> 00:01:23,000
Ze doen maar. De ruiten zijn
beslagen, de deuren op slot.
4
00:01:23,087 --> 00:01:28,286
Net een Turks bad,
je krijgt er een droge keel van.
5
00:01:28,367 --> 00:01:31,677
Straks maak je m'n kous kapot
met die ring.
6
00:01:31,767 --> 00:01:33,758
Ga dan wat opzij.
7
00:01:36,847 --> 00:01:39,042
Haal je knie van het stuur.
8
00:01:39,127 --> 00:01:42,676
Het gaat niet, ik zit klem.
- Laat mij maar even.
9
00:0
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: a, better, tomorrow, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: a_better_tomorrow.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,979 --> 00:00:28,378
Kit...
2
00:00:31,939 --> 00:00:33,418
Kit...
3
00:01:01,619 --> 00:01:03,894
Voor twee dollar.
4
00:01:10,499 --> 00:01:12,729
Mark...
- Ik kom er aan.
5
00:01:16,459 --> 00:01:18,529
Je bord.
6
00:01:27,859 --> 00:01:30,054
Heeft het gesmaakt ?
7
00:03:23,979 --> 00:03:25,935
Gaat het ?
8
00:03:32,339 --> 00:03:34,978
Ga naar de dokter.
- Dank je.
9
00:03:45,539 --> 00:03:48,258
kan je dat lezen ?
10
00:03:48,419 --> 00:03:51,968
Wat doe je ?
Stel je niet aan.
11
00:04:04,739 --> 00:04:08,095
Tom, hoe is het ermee ?
- Hallo, Russ.
1
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: a, chinese, ghost, story, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: a_chinese_ghost_story.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,892 --> 00:02:45,089
De pad van het leven
2
00:02:45,362 --> 00:02:48,854
Is net als de lengte van de pad, als
een droom
3
00:02:49,766 --> 00:02:52,462
De storm op de weg
4
00:02:52,669 --> 00:02:57,163
Passeert je voorbij
5
00:02:57,608 --> 00:03:00,702
In de wereld
6
00:03:01,044 --> 00:03:04,639
Hoeveel wegen kunnen er zijn
7
00:03:05,249 --> 00:03:09,948
Zoekend naar een droom... als liefde
8
00:03:10,354 --> 00:03:14,848
En de weg gaat door
9
00:03:15,359 --> 00:03:18,351
Wat is het leven
10
00:03:18,695 --> 00:03:22,495
Dromen en verlangen zijn er van gemaakt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,349 --> 00:02:14,819
Hudson Street
tehuis voor meisjes
2
00:04:07,049 --> 00:04:09,609
Stil maar, het is al goed.
3
00:04:09,769 --> 00:04:13,398
Alles komt weer goed, rustig maar.
4
00:04:14,449 --> 00:04:17,805
Het was maar een droom, Molly.
Het is al goed.
5
00:04:17,969 --> 00:04:20,483
Hoe kan ik hier nou slapen ?
6
00:04:20,649 --> 00:04:24,039
Het was maar een droom.
Het is al goed.
7
00:04:24,209 --> 00:04:26,882
Molly hoort hier helemaal niet.
8
00:04:27,049 --> 00:04:31,008
Ze is een kleine blaag.
Ze ligt altijd te huilen.
9
00:04:31,169 --> 00:04:34,525
- E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,480 --> 00:01:45,318
Op 1 november 1959 woonden er
8042783 mensen in New York.
2
00:01:45,440 --> 00:01:49,831
Als je ze hoofd aan teen legt
en je schat hun lengte op 1 meter 68,
3
00:01:49,960 --> 00:01:53,839
dan kom je van Times Square
tot aan Karachi, Pakistan.
4
00:01:53,960 --> 00:01:58,158
Dat weet ik door m'n werk
bij verzekeraar Consolidated Life.
5
00:01:58,280 --> 00:02:00,396
We staan in de bedrijven top vijf.
6
00:02:00,520 --> 00:02:04,479
Bij ons hoofdkantoor
werken 31259 mensen.
7
00:02:04,600 --> 00:02:08,673
Dat is meer dan de gehele bevolking
van Natchez, M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,887 --> 00:02:30,278
Hier Black Ice.
Synchronisatie op veiligheidsniveau 5.
2
00:02:30,407 --> 00:02:31,999
Begrepen. Gekoppeld.
3
00:02:36,327 --> 00:02:41,959
Je volgende contact is om 0430,
Melbourne Station. Daarna naar huis.
4
00:02:42,087 --> 00:02:48,481
Begrepen. Ik ga over op stealth.
Gemeen en extreem.
5
00:03:01,727 --> 00:03:05,845
Ik zie iets geks. Koers 176.
Ik ga erachteraan.
6
00:07:56,487 --> 00:07:58,717
Kan ik u ergens mee helpen ?
7
00:07:58,847 --> 00:08:01,884
Ja. Wat mankeert die man ?
8
00:08:02,007 --> 00:08:04,043
Wie bent u ?
9
00:08:04,167 -
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: american, psycho, 2, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: american_psycho_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,400 --> 00:00:33,870
Clara was mijn oppas.
Ik was 12 jaar oud.
2
00:00:34,080 --> 00:00:38,631
Naïef en goed van vertrouwen.
Maar dat zou snel veranderen.
3
00:00:38,840 --> 00:00:43,595
Sommige babysitters nemen je mee
naar de film, of naar het park.
4
00:00:43,800 --> 00:00:50,069
De mijne ontmoette 'n seriemoordenaar.
Patrick Bateman. Niet echt romantisch.
5
00:00:51,040 --> 00:00:55,670
Moet je d'r nou zien. Verdoofd
en vastgebonden in een stoel.
6
00:00:56,600 --> 00:00:59,194
Waren we maar naar de film gegaan.
7
00:01:02,160 --> 00:01:06,790
Eerst was ik bang.
Ik wilde
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: beautiful, creatures, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: beautiful_creatures.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,160 --> 00:00:37,200
Deze industrie
is een levend organisme.
2
00:00:38,320 --> 00:00:41,560
Het groeit constant
en wordt constant belaagd.
3
00:00:41,760 --> 00:00:45,680
Er is geen plaats
voor vrije tijd of tweede kansen.
4
00:00:45,880 --> 00:00:48,160
Ieder uur wordt iets nieuws ontdekt.
5
00:00:48,360 --> 00:00:52,360
Nieuwe ideeën trappelen om
te worden verslonden en herschreven.
6
00:00:53,120 --> 00:00:54,760
Deze industrie is binair.
7
00:00:54,960 --> 00:00:59,080
Je bent een een of een nul,
je leeft of je bent dood.
8
00:01:03,840 --> 00:01:05,400
computerwete
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: a, bout, de, souffle, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: a_bout_de_souffle.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,360 --> 00:01:16,360
Handen omhoog.
Goede verdediging.
2
00:02:11,760 --> 00:02:14,920
Op naar het centrum.
3
00:02:22,720 --> 00:02:25,520
Hou je kop, stom beest.
4
00:02:26,720 --> 00:02:31,440
- Wat moet je ?
- HDS. Alles goed ? Mooi zo.
5
00:02:31,600 --> 00:02:34,240
Ik heb een pakje voor u.
6
00:02:35,600 --> 00:02:37,960
- Het klinkt kapot.
- Dat kan kloppen.
7
00:02:38,160 --> 00:02:43,520
Maar het was vast leuk. Tekent u
het verzekeringspapier maar.
8
00:02:43,800 --> 00:02:48,800
En hier. Dan krijgt u zo snel
mogelijk de andere formulieren.
9
00:02:51,160 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: anatomy, of, a, murder, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: anatomy_of_a_murder.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,727 --> 00:00:20,002
Attentie, alstublieft.
2
00:00:20,047 --> 00:00:22,925
Continental Airlines kondigt
het vertrek aan van vlucht drie
3
00:00:22,967 --> 00:00:28,837
naar Los Angeles en Honolulu
van uitgang 28, blauwe hal.
4
00:03:07,807 --> 00:03:10,879
Global 45, Lincolntoren.
Permissie om te landen. Baan 29.
5
00:03:10,967 --> 00:03:13,037
Windkracht 15. Vlagen van 25.
6
00:03:13,127 --> 00:03:16,119
Begrepen. Permissie
om te landen. Baan in zicht.
7
00:04:17,567 --> 00:04:21,765
Lincoln toren. We hebben wat
afgesneden en zitten in de sneeuw.
8
00:04:21,807 --> 00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,607 --> 00:02:00,837
Je vriend is te laat.
2
00:02:02,967 --> 00:02:04,559
Hij komt wel.
3
00:02:06,287 --> 00:02:09,199
Ja ? Ik heb nog andere kopers.
4
00:02:09,327 --> 00:02:11,761
Ik sta voor hem in.
5
00:02:11,887 --> 00:02:13,878
Ik geloof je, Michael...
6
00:02:14,007 --> 00:02:20,242
... maar hoe meer tegenvallers
hoe meer onzekerheid.
7
00:02:30,287 --> 00:02:32,118
Mr. Turner.
8
00:02:35,007 --> 00:02:36,486
Mr. Vas.
9
00:02:38,567 --> 00:02:42,401
De KGB heeft me al eens misleid.
10
00:02:42,527 --> 00:02:47,043
Ik heb toen drie KGB-agenten
en hun famili
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,080 --> 00:03:26,000
Julian.
Helemaal hiernaartoe gekomen ?
2
00:03:26,080 --> 00:03:27,960
Ik moest iemand
op 't strand afzetten.
3
00:03:28,040 --> 00:03:31,000
- Lang niet gezien.
- Hoi.
4
00:03:31,080 --> 00:03:32,520
Hallo, meiden.
5
00:03:32,600 --> 00:03:35,280
Niet naar Rio, dit weekend ?
6
00:03:36,680 --> 00:03:40,400
Laat ze, ze zijn jaloers.
7
00:03:40,480 --> 00:03:43,360
Ik probeerde je
de hele dag te bereiken.
8
00:03:43,440 --> 00:03:45,920
Ja, ik heb je bericht ontvangen.
Welk nummer ?
9
00:03:46,000 --> 00:03:48,760
Vanavond.
Een vrouw uit Charlott
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,080 --> 00:02:03,440
Transportvoertuig Nostromo:
2
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
Bemanning: zeven
3
00:02:06,080 --> 00:02:10,120
Lading: raffinaderij verwerkt
20000000 ton minerale erts
4
00:02:10,400 --> 00:02:11,880
Koers: terug naar aarde
5
00:06:46,040 --> 00:06:48,440
- Ik heb 't koud.
- Ben je er nog bij, Brett ?
6
00:06:49,800 --> 00:06:51,960
Ik voel me net een lijk.
7
00:06:52,080 --> 00:06:54,200
Zo zie je er ook uit.
8
00:06:58,760 --> 00:07:01,840
Da's waar ook. Ik vergeet iets.
9
00:07:01,920 --> 00:07:06,360
Voor aankomst moeten we
de bonussen bespreken.
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: and, justice, for, all, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: and_justice_for_all.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,529 --> 00:00:33,807
Ik zweer trouw aan de vlag
van de Verenigde Staten...
2
00:00:33,969 --> 00:00:36,563
en aan de republiek.
3
00:00:36,729 --> 00:00:40,244
Een natie Gods.
Met vrijheid en gerechtigheid...
4
00:00:40,409 --> 00:00:42,127
voor iedereen.
5
00:01:17,209 --> 00:01:23,000
BEZOEKERS KUNNEN
GEFOUILLEERD WORDEN
6
00:01:23,329 --> 00:01:26,639
KAMER VAN DE RECHTER
7
00:01:31,489 --> 00:01:33,400
STILTE - ZITTING
8
00:01:37,089 --> 00:01:41,002
EEN IEDER DIENT ZICH
AAN DE REGELS TE HOUDEN
9
00:01:42,129 --> 00:01:45,087
GEEN KAUWGUM
GEEN privé-LECTUUR
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: bend, it, like, beckham, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: bend_it_like_beckham.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,320 --> 00:00:13,676
Beckham weer in balbezit
voor Manchester United.
2
00:00:13,840 --> 00:00:17,276
Keer op keer pakt hij
z'n verantwoording...
3
00:00:17,440 --> 00:00:21,149
zoals hij ook doet als
aanvoerder van het Engelse team.
4
00:00:21,320 --> 00:00:26,075
Hij is volwassen geworden als speler
en hij is dominant aanwezig...
5
00:00:26,240 --> 00:00:31,872
en probeert alles naar z'n hand te
zetten vanuit z'n rechterzijlijn positie.
6
00:00:32,040 --> 00:00:36,750
Old Trafford reageert nu
op Beckhams speelwijze.
7
00:00:36,920 --> 00:00:39,309
Maar er rest een vraag voo
Subtitles for Www.ondertitel.com
keywords: after, the, storm, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: after_the_storm.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.free-flash-template.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.filmrip.com/
Modified=F0F4D9B26C25C301C4
IconFile=http://www.free-flash-template.com/favicon.ico
IconIndex=1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,060 --> 00:00:26,450
Ik voel me zo goed bij Liz.
2
00:00:26,620 --> 00:00:33,093
Ik haal iets goeds bij haar naar boven
en als we samen zijn is alles goed.
3
00:00:46,340 --> 00:00:51,460
Ik wil dat ze zich een met mij voelt,
maar dan ook helemaal.
4
00:00:51,620 --> 00:00:54,612
Ik wil dat zij die drug
ook neemt.
5
00:00:55,660 --> 00:01:02,532
En de roes moet oneindig duren. Maar
sommige mensen zijn daar bang voor.
6
00:01:53,580 --> 00:01:59,576
Ze corrigeren steeds m'n spelling, ook
al zeg ik steeds dat ik het expres doe.
7
00:01:59,740 --> 00:02:01,890
Ik kan toch wel spe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:14,900
Onze 5 daagse voorspelling.
2
00:01:14,900 --> 00:01:17,701
Zo dadelijk, het Boommeisje uit
Elkerton.
3
00:01:17,801 --> 00:01:19,701
Wonend in een boom, het hele jaar
lang...
4
00:01:19,701 --> 00:01:23,201
Bekend uit de streek, Rianna
"Hummingbird" Holmes, komt eindelijk
naar beneden.
5
00:01:23,301 --> 00:01:25,202
Zoniet de beter bekende Julia Hill...
6
00:01:25,302 --> 00:01:27,902
De rest van Miss Holmes' bos
was met de grond gelijk gemaakt...
7
00:01:28,002 --> 00:01:30,502
Maar het lukte haar 1 grote boom
te redden.
8
00:01:30,602 --> 00:01:32
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,240 --> 00:00:32,633
Dames en heren, we willen u
de ster van de show voorstellen...
2
00:00:32,840 --> 00:00:39,439
de man op wie u hebt gewacht.
Dus geef hem 'n daverend applaus.
3
00:00:39,640 --> 00:00:41,710
Hier is Sam Cooke.
4
00:00:50,040 --> 00:00:54,079
Ik wil jullie eerst vragen:
Hoe gaat 't met jullie ?
5
00:00:54,280 --> 00:00:56,510
Voelt iedereen zich goed ?
6
00:00:57,120 --> 00:00:58,678
Hoe gaat 't ?
7
00:00:59,440 --> 00:01:02,193
Alles goed ? Jullie twee ook ?
8
00:01:03,800 --> 00:01:07,315
Ik vraag 't nog een keer.
Hoe voelt iedereen zich ?
9
00:01