Search Movie Subtitles results for www argenteam net by relevance:
- CSI.S06E16.Up.In.Smoke.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,391 --> 00:00:26,550
Mi primera vez fue
frente a una chimenea...
2
00:00:27,100 --> 00:00:28,932
...sobre una manta de piel de oso.
3
00:00:30,100 --> 00:00:31,893
Fue tan romántico.
4
00:00:34,927 --> 00:00:36,570
Y todo este tiempo...
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,450
...pensaba que aún eras virgen.
6
00:00:40,227 --> 00:00:41,419
SÃ, claro.
7
00:00:41,770 --> 00:00:44,350
Me pediste mi número sólo
porque oÃste que era fácil.
8
00:00:44,400 --> 00:00:46,703
- Me descubriste.
- Lo hice.
9
00:00:51,400 --> 00:00:52,540
¡Salud!
10
00:00:54,420 --> 00:00:55,730
- CSI.S06E14.Killer..HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,497 --> 00:01:18,533
Rojo.
2
00:01:20,456 --> 00:01:23,261
Te ves bien, amigo.
Ha pasado tiempo, ¿verdad?
3
00:01:23,296 --> 00:01:24,901
No te he visto desde hace tiempo.
4
00:01:25,665 --> 00:01:28,411
Desde luego, sabes eso
mejor que nadie.
5
00:01:30,195 --> 00:01:33,021
Estoy... sorprendido de verte aquÃ.
6
00:01:35,699 --> 00:01:38,509
En realidad, no estoy tan sorprendido.
7
00:01:38,987 --> 00:01:40,825
Me alegra que vinieras...
8
00:01:40,870 --> 00:01:43,028
...porque querÃa hablar contigo.
9
00:01:43,063 --> 00:01:44,608
No, sólo querÃa decir--
10
00
- CSI.S06E01.Bodies.In.Motion.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,610 --> 00:00:49,960
Warrick,
¿tomamos el perÃmetro entre ambos?
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,630
De acuerdo.
3
00:00:51,780 --> 00:00:53,430
- Greg, vienes con nosotros.
- Comenzaré la descripción.
4
00:00:59,080 --> 00:01:01,511
- ¿Cómo estás, Nick?
- Sobre la tierra, Wilcox.
5
00:01:03,480 --> 00:01:04,906
¿Quieres por dentro o por fuera?
6
00:01:05,270 --> 00:01:06,270
Tomaré el interior.
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,927
Tenemos dos vÃctimas
8
00:01:10,250 --> 00:01:12,224
Creemos que la chica es Selena March.
9
00:01:12,940 --> 00:01:14,335
Es la dueña de
- CSI.S06E02.Room.Service.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,559 --> 00:00:16,034
<i>Todo a mi alrededor
son fachadas familiares.</i>
2
00:00:16,305 --> 00:00:22,419
<i>Lugares desgastados,
rostros cansados...</i>
3
00:00:22,471 --> 00:00:27,040
<i>...madrugadores
para sus carreras diarias...</i>
4
00:00:27,041 --> 00:00:33,628
<i>...yendo a ninguna parte,
a ninguna parte.</i>
5
00:00:34,028 --> 00:00:38,241
<i>Y sus lágrimas
empañan sus anteojos...</i>
6
00:00:38,529 --> 00:00:44,286
<i>...inexpresivos,
inexpresivos.</i>
7
00:00:44,598 --> 00:00:49,321
<i>Escondiendo mi cabeza
quiero ahogar mis penas.</i>
8
00:00:49,322 --> 00:
- CSI.S06E08.A.Bullet.Runs.Through.It.part .2.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,122 --> 00:00:08,308
<i>Este es el canal 8 de noticias
informando novedades sobre...</i>
2
00:00:08,343 --> 00:00:10,954
<i>...la salvaje persecución
y tiroteo de ayer...</i>
3
00:00:10,989 --> 00:00:13,337
<i>...donde tres sospechosos
y un policÃa...</i>
4
00:00:13,372 --> 00:00:15,957
<i>...fueron muertos por disparos
en la Tercera y Jefferson.</i>
5
00:00:15,992 --> 00:00:20,244
<i>Poco después de ser tomado bajo custodia,
el último sospechoso, José Fausto...</i>
6
00:00:20,279 --> 00:00:22,346
<i>...fue asesinado por un tirador desconocido.</i>
7
00:00:24,873 --> 00:00
- CSI.S06E01.Bodies.In.Motion.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,610 --> 00:00:49,960
Warrick,
¿tomamos el perÃmetro entre ambos?
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,630
De acuerdo.
3
00:00:51,780 --> 00:00:53,430
- Greg, vienes con nosotros.
- Comenzaré la descripción.
4
00:00:59,080 --> 00:01:01,511
- ¿Cómo estás, Nick?
- Sobre la tierra, Wilcox.
5
00:01:03,480 --> 00:01:04,906
¿Quieres por dentro o por fuera?
6
00:01:05,270 --> 00:01:06,270
Tomaré el interior.
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,927
Tenemos dos vÃctimas
8
00:01:10,250 --> 00:01:12,224
Creemos que la chica es Selena March.
9
00:01:12,940 --> 00:01:14,335
Es la dueña de
- CSI.S06E06.Secrets.and.Flies.HDTV.lol.(< font style="background-color: #C1E582;">www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,900 --> 00:01:46,679
El nombre de la difunta es
Christina Adalian, 28 años.
2
00:01:46,680 --> 00:01:48,290
Disparo en la sien.
3
00:01:48,291 --> 00:01:51,834
Su hermana está por allá,
acababa de llegar de Los Ãngeles.
4
00:01:51,835 --> 00:01:54,205
Cuando nadie respondió a la puerta,
miró hacia adentro.
5
00:01:54,206 --> 00:01:55,936
Vio a su hermana en el suelo.
6
00:01:55,937 --> 00:01:58,397
El corralito con el bebé estaba
cerca del cuerpo.
7
00:01:58,398 --> 00:02:00,858
Los oficiales de policÃa
derribaron la puerta.
8
00:02:00,859 --> 00:02:01,859
¿Dónd
- CSI.S06E03.Bite.Me.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,127
911. ¿Cuál es su emergencia?
2
00:00:03,162 --> 00:00:05,379
Si. Ha habido un accidente.
Un accidente. Por favor...
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,668
- ¿Qué tipo de accidente, señor?
- Por favor, necesito una ambulancia.
4
00:00:07,703 --> 00:00:10,303
- Sólo apúrese. Por favor
- Señor, los paramédicos están en camino.
5
00:00:10,582 --> 00:00:12,601
Mi Dios, por favor,
por favor, tiene que ayudarme...
6
00:00:12,602 --> 00:00:13,602
...por favor apúrese.
7
00:00:13,603 --> 00:00:15,546
- ¿Dónde tiene la herida?
- ¿Qué? ¡Yo no, mi esposa!
- The.Shield.3x03.spanish.by.jshooter.www.argenteam.net.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,862 --> 00:00:05,352
¿Qué pasa, jefe?
2
00:00:06,565 --> 00:00:08,032
¿Viste el nuevo de 20?
3
00:00:08,133 --> 00:00:10,260
<i>SÃ. Los colores son horribles.</i>
4
00:00:10,369 --> 00:00:14,203
<i>SÃ. Los viejos desaparecerán del sistema
en uno o dos años.</i>
5
00:00:14,306 --> 00:00:16,206
¿Y nuestros billetes de 20
del tren del dinero?
6
00:00:16,308 --> 00:00:18,970
Tenemos que gastarlos
más pronto de lo que querÃamos...
7
00:00:19,077 --> 00:00:21,637
...antes de que resalten demasiado.
8
00:00:21,747 --> 00:00:23,612
Mierda.
9
00:00:23,715 --> 00:00:26,
- CSI.S06E24.Way.To.Go.HDTV.XviD-lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,642 --> 00:00:22,204
Aguanta, Jim, aguanta.
2
00:01:25,222 --> 00:01:28,195
55, varón, herida de bala en
zona anterior derecha del pecho...
3
00:01:28,230 --> 00:01:30,699
...con entrada a nivel del deltoides y
articulación acromio-clavicular.
4
00:01:30,734 --> 00:01:33,468
MÃnima respuesta.
Es policÃa.
5
00:01:33,503 --> 00:01:37,058
Taquicardia 120,
presión 86 sobre 40 y cayendo.
6
00:01:39,771 --> 00:01:41,678
Estamos perdiendo mucha sangre aquÃ.
7
00:02:04,862 --> 00:02:06,206
Aún fibrilando.
8
00:02:07,507 --> 00:02:08,507
¡300!
9
00:02:08,508 --> 00:02:1
- CSI.S06E22.Time.Of.Your.Death.HDTV.XviD- lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,500 --> 00:00:53,870
Un camionero lo encontró
mientras hacÃa una entrega.
2
00:00:55,072 --> 00:00:57,621
- ¿Hora de la muerte?
- Aproximadamente hace dos o tres horas.
3
00:00:59,422 --> 00:01:00,761
Contusión en el cuello.
4
00:01:02,551 --> 00:01:04,392
Parece que estuvo en una pelea.
5
00:01:05,013 --> 00:01:06,205
¿Alguna identificación?
6
00:01:06,612 --> 00:01:07,769
Sólo esto.
7
00:01:10,805 --> 00:01:12,248
Llave de habitación del Palermo.
8
00:01:12,796 --> 00:01:13,947
Linda ropa.
9
00:01:14,028 --> 00:01:16,078
Ellas hacen al hombre.
10
00:01:16,
- The.Shield.3x03.spanish.by.jshooter.www.argenteam.net.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,862 --> 00:00:05,352
¿Qué pasa, jefe?
2
00:00:06,565 --> 00:00:08,032
¿Viste el nuevo de 20?
3
00:00:08,133 --> 00:00:10,260
<i>SÃ. Los colores son horribles.</i>
4
00:00:10,369 --> 00:00:14,203
<i>SÃ. Los viejos desaparecerán del sistema
en uno o dos años.</i>
5
00:00:14,306 --> 00:00:16,206
¿Y nuestros billetes de 20
del tren del dinero?
6
00:00:16,308 --> 00:00:18,970
Tenemos que gastarlos
más pronto de lo que querÃamos...
7
00:00:19,077 --> 00:00:21,637
...antes de que resalten demasiado.
8
00:00:21,747 --> 00:00:23,612
Mierda.
9
00:00:23,715 --> 00:00:26,
- The.Shield.3x01.spanish.by.jshooter.www.argenteam.net.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,751
- ¡Abre!
- ¡Te vió, idiota!
2
00:00:05,664 --> 00:00:07,222
¡Mirón!
3
00:00:07,332 --> 00:00:09,664
- Suelta el bate.
- ¡Ese infeliz vio a mi mamá desnuda!
4
00:00:09,768 --> 00:00:11,895
Husmeando por la ventana
de nuestro dormitorio.
5
00:00:12,004 --> 00:00:14,564
- ¡Ãl me vió!
- ¡Suelten los bates!
6
00:00:14,673 --> 00:00:16,470
- ¿Y él, qué?
- Manos detrás de la cabeza.
7
00:00:17,843 --> 00:00:20,471
- ¡Ahà está él!
- Los quiero a los dos encerrados.
8
00:00:20,579 --> 00:00:23,139
¡Te estabas masturbando en la ventana!
- CSI.S06E05.Gum.Drops.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,979
<i>Ellos vinieron a... mi casa.
2
00:00:23,600 --> 00:00:25,571
<i>Tuvieron una pelea.
3
00:00:39,300 --> 00:00:41,853
<i>No pudieron encontrar
lo que estaban buscando.
4
00:01:34,857 --> 00:01:35,888
¿Shériff?
5
00:01:37,024 --> 00:01:40,204
- ¿Quién... quién los llamó?
- Llamada anónima.
6
00:01:40,600 --> 00:01:43,718
Oiga, no hemos tenido un asesinato
en Lincoln County en diez años...
7
00:01:43,720 --> 00:01:44,902
...y menos uno cuádruple.
8
00:01:45,101 --> 00:01:47,219
Sin los cuerpos, no puedo confirmar
que hubo un asesinato.
9
00
- CSI.S06E11.Werewolves.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,869
PolicÃa de Las Vegas. Oficial Mularz.
¿En qué puedo ayudarla?
2
00:00:17,986 --> 00:00:19,158
¿Hay alguien all�
3
00:00:20,735 --> 00:00:25,040
Quisiera reportar un homicidio.
4
00:00:25,201 --> 00:00:26,377
¿Su nombre?
5
00:00:28,217 --> 00:00:30,371
¿Hola?
¿Hay alguien all�
6
00:00:31,380 --> 00:00:41,561
Pueden hallar el cuerpo
en el 1812 de White Oak Road.
7
00:00:42,133 --> 00:00:44,925
Quisiera ayudarla.
Por favor identifÃquese.
8
00:00:46,187 --> 00:00:50,269
Mande a alguien para retirar el cuerpo.
9
00:01:02,400 --> 00:01:06,410
- CSI.S06E02.Room.Service.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,559 --> 00:00:16,034
<i>Todo a mi alrededor
son fachadas familiares.</i>
2
00:00:16,305 --> 00:00:22,419
<i>Lugares desgastados,
rostros cansados...</i>
3
00:00:22,471 --> 00:00:27,040
<i>...madrugadores
para sus carreras diarias...</i>
4
00:00:27,041 --> 00:00:33,628
<i>...yendo a ninguna parte,
a ninguna parte.</i>
5
00:00:34,028 --> 00:00:38,241
<i>Y sus lágrimas
empañan sus anteojos...</i>
6
00:00:38,529 --> 00:00:44,286
<i>...inexpresivos,
inexpresivos.</i>
7
00:00:44,598 --> 00:00:49,321
<i>Escondiendo mi cabeza
quiero ahogar mis penas.</i>
8
00:00:49,322 --> 00:
- CSI.S06E21.Rashomama.HDTV.XviD-lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,232
¡Pare!
2
00:00:19,607 --> 00:00:20,939
¡Pare!
3
00:00:21,571 --> 00:00:22,736
¡Pare!
4
00:00:44,861 --> 00:00:46,404
¿Por qué siempre venimos aqu�
5
00:00:46,768 --> 00:00:50,250
- Abre las 24 horas.
- Todo en Las Vegas abre las 24 horas.
6
00:00:50,300 --> 00:00:51,446
Es barato.
7
00:00:51,824 --> 00:00:54,726
Huele a tocino aquà dentro.
Muévete.
8
00:00:55,167 --> 00:00:56,841
Esa escena nos llevó demasiado.
9
00:00:56,842 --> 00:00:58,467
¿Cuánto estuvimos all�
¿Nueve horas?
10
00:00:58,469 --> 00:00:59,310
Once.
11
00:0
- CSI.S06E15.Pirates.of.the.Third.Reich.HD TV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,346 --> 00:00:42,975
Un tipo iba camino a un trabajo
de ajardinamiento en Palm Springs.
2
00:00:43,603 --> 00:00:45,881
Vio un cuerpo sobresaliendo de la arena.
3
00:00:46,203 --> 00:00:48,891
Tan lejos, probablemente
aquà lo arrojaron.
4
00:00:50,918 --> 00:00:53,160
Parece que la mataron de hambre primero.
5
00:00:56,365 --> 00:00:58,727
Bueno, Jesús ayunó en el desierto.
6
00:00:58,862 --> 00:01:00,331
SÃ, pero tenÃa una alternativa.
7
00:01:01,322 --> 00:01:04,223
Sin ropa, sin zapatos, sin pelo.
8
00:01:04,359 --> 00:01:07,180
Quizás su cabeza fue rapada
porque p
- CSI.S06E19.Spellbound.HDTV.XviD-lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,904 --> 00:00:38,765
Concentren su intención en el cristal...
2
00:00:39,266 --> 00:00:41,858
...para hallar la mayor verdad.
3
00:00:44,955 --> 00:00:47,597
¿Cuál es tu primera pregunta?
4
00:00:48,572 --> 00:00:50,392
Quiero saber si él me ama.
5
00:00:54,531 --> 00:00:55,752
Veo rojo.
6
00:00:56,878 --> 00:00:58,594
Eso puede ser pasión.
7
00:00:59,201 --> 00:01:03,099
La conexión entre
ustedes es muy fuerte.
8
00:01:09,183 --> 00:01:10,392
Veo sangre.
9
00:01:10,991 --> 00:01:12,764
Hay peligro a tu alrededor.
10
00:01:13,645 --> 00:01:15,791
Mis padres lo
- CSI.S06E10.Still.Life.HDTV.lol.(www.argenteam.net).ESP.SPANISH.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,066 --> 00:00:39,485
¿Jesse?
2
00:00:40,986 --> 00:00:42,010
¿Jesse?
3
00:00:44,020 --> 00:00:46,795
Jesse...
Jesse, ¿puedes oÃrme?
4
00:00:49,107 --> 00:00:50,314
Jesse, ¡por favor!
5
00:00:51,439 --> 00:00:52,611
¡Jesse!
6
00:00:53,301 --> 00:00:55,179
Jesse Matthews, seis años.
7
00:00:55,891 --> 00:00:57,009
¿Esta foto es vieja?
8
00:00:57,010 --> 00:00:58,535
SÃ, es la única que tenÃa la madre.
9
00:00:58,970 --> 00:01:01,914
Dijo que un minuto estaba en el
columpio y al siguiente ya no estaba.
10
00:01:01,959 --> 00:01:02,574
Secuestro.
11
00:0
There are more subtitles available for Www Argenteam Net
Click here to view them