Search Movie Subtitles results for wrong turn 2 dead end axxo eng by relevance:
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
????? ????? ????
????? ????? ???? ????????? ?????? * ???????? *
FS8881@HoTMaiL.CoM
2
00:01:13,000 --> 00:01:16,250
<???????? ????? - ????? ??????<??????? ????????
3
00:02:39,840 --> 00:02:42,480
- ?????
4
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
?????? ??? ???? ???? ????? ????
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
?? ??? ?? ??????? ???-
?????? ??????-
6
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
???? ??????? ?????? ?? ??? ??????
???? ?? ?????????? ?????? ?????? ??????
7
00:02:50,200 --> 00:02:54,040
??? ??? ?????? ???? ????? ?? ???????
.? ?? ??? ???? ???? ??? ??????
8
00:02:54,120
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,440 --> 00:02:21,360
[Engine Roaring]
2
00:02:26,080 --> 00:02:28,960
<i>## [Car Radio: Reggae]</i>
3
00:02:39,840 --> 00:02:42,480
<i>- [Phone Line Rings]
- [Man] Hello?</i>
4
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
It's dead out here,
and I'm hating you about now.
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
- What kind of agent are you?
- You'll find the road.
6
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
Kimberly, look, it's 4:00 a.m. In L.A.
Can I go back to sleep?
7
00:02:50,200 --> 00:02:54,040
I was up all night on the red-eye,
and it wasn't first class like you promised.
8
00:02:54,120 --> 00:02:58,3
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,320 --> 00:01:07,120
Traducere: danf
2
00:01:12,880 --> 00:01:18,640
VIRAJ GREªIT
- DRUM ÃNFUNDAT -
3
00:02:41,400 --> 00:02:42,480
Alo?
4
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
E pustiu pe aici
ºi te urãsc în momentul ãsta.
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
- Ce fel de impresar eºti?
- O sã gãseºti drumul.
6
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
Kimberly, uite, e 4:00 a.m. în L.A.
Pot sã mã duc înapoi la culcare?
7
00:02:50,200 --> 00:02:54,040
Am stat treazã toatã noaptea în avion
ºi nici mãcar nu a fost la clasa I-a.
8
00:02:54,120 --> 00:02:58,320
- Dar ce spui de maÂ
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Sync for Axxo's release by Boitaclou
1
00:02:42,100 --> 00:02:42,800
<i>All? ?</i>
2
00:02:43,000 --> 00:02:45,300
C'est mort ici. Je te d?teste.
3
00:02:45,300 --> 00:02:47,700
- Quel genre d'agent es-tu ?
<i>- Tu trouveras ton chemin.</i>
4
00:02:47,700 --> 00:02:50,500
<i>Kimberly, il est 4 h ? Los Angeles.
Je peux me recoucher ?</i>
5
00:02:50,500 --> 00:02:54,300
J'ai pas dormi de la nuit dans l'avion,
et t'avais promis la 1re classe.
6
00:02:54,300 --> 00:02:58,700
<i>- Au moins, la voiture est bien, non ?</i>
- Ouais, peu importe.
7
00:02:58,600
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,320 --> 00:01:07,120
Traducere: danf
2
00:01:12,880 --> 00:01:18,640
VIRAJ GREªIT
- DRUM ÃNFUNDAT -
3
00:02:41,400 --> 00:02:42,480
Alo?
4
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
E pustiu pe aici
ºi te urãsc în momentul ãsta.
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
- Ce fel de impresar eºti?
- O sã gãseºti drumul.
6
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
Kimberly, uite, e 4:00 a.m. în L.A.
Pot sã mã duc înapoi la culcare?
7
00:02:50,200 --> 00:02:54,040
Am stat treazã toatã noaptea în avion
ºi nici mãcar nu a fost la clasa I-a.
8
00:02:54,120 --> 00:02:58,320
- Dar ce spui de maÂ
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,320 --> 00:01:07,120
Traducere: danf
2
00:01:12,880 --> 00:01:18,640
VIRAJ GREªIT
- DRUM ÃNFUNDAT -
3
00:02:41,400 --> 00:02:42,480
Alo?
4
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
E pustiu pe aici
ºi te urãsc în momentul ãsta.
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
- Ce fel de impresar eºti?
- O sã gãseºti drumul.
6
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
Kimberly, uite, e 4:00 a.m. în L.A.
Pot sã mã duc înapoi la culcare?
7
00:02:50,200 --> 00:02:54,040
Am stat treazã toatã noaptea în avion
ºi nici mãcar nu a fost la clasa I-a.
8
00:02:54,120 --> 00:02:58,320
- Dar ce spui de maÂ
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,900 --> 00:02:21,780
[Engine Roaring]
2
00:02:26,500 --> 00:02:29,380
<i>## [Car Radio: Reggae]</i>
3
00:02:40,260 --> 00:02:42,940
<i>- [Phone Line Rings]
- [Man] Hello?</i>
4
00:02:42,980 --> 00:02:45,020
It's dead out here,
and I'm hating you about now.
5
00:02:45,100 --> 00:02:47,700
- What kind of agent are you?
- You'll find the road.
6
00:02:47,780 --> 00:02:50,580
Kimberly, look, it's 4:00 a.m. In L.A.
Can I go back to sleep?
7
00:02:50,660 --> 00:02:54,460
I was up all night on the red-eye,
and it wasn't first class like you promised.
8
00:02:54,540 --> 00:02:58,7
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,485 --> 00:02:45,599
- Estou?
- Estou no fim do mundo e odeio-te.
2
00:02:45,634 --> 00:02:48,116
- Que tipo de agente ?s tu?
- Vais acabar por encontrar a estrada.
3
00:02:48,151 --> 00:02:51,016
Escuta Kimberly, s?o 4 da manh?
em Los Angeles, posso voltar para a cama?
4
00:02:51,051 --> 00:02:53,735
Eu estive acordada a noite toda no avi?o,
e n?o vim em primeira classe
5
00:02:53,770 --> 00:02:56,710
como prometeste.
- Pelo menos d?-me cr?dito pelo carro.
6
00:02:57,121 --> 00:03:01,233
Sim, como queiras. J? agora,
estas direc??es s?o uma bosta.
7
00:03:01,531 --> 00:03:03,4
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,320 --> 00:01:07,120
Traducere: danf
2
00:01:12,880 --> 00:01:18,640
VIRAJ GREªIT
- DRUM ÃNFUNDAT -
3
00:02:41,400 --> 00:02:42,480
Alo?
4
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
E pustiu pe aici
ºi te urãsc în momentul ãsta.
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
- Ce fel de impresar eºti?
- O sã gãseºti drumul.
6
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
Kimberly, uite, e 4:00 a.m. în L.A.
Pot sã mã duc înapoi la culcare?
7
00:02:50,200 --> 00:02:54,040
Am stat treazã toatã noaptea în avion
ºi nici mãcar nu a fost la clasa I-a.
8
00:02:54,120 --> 00:02:58,320
- Dar ce spui de maÂ
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:42,403 --> 00:02:43,205
HallÃÂ¥?
2
00:02:43,206 --> 00:02:45,463
Det är totaldött här och
jag hatar dig just nu.
3
00:02:45,464 --> 00:02:46,856
Vad är du för en agent egentligen?
4
00:02:46,857 --> 00:02:48,507
Du kommer att hitta vägen, Kimberly.
5
00:02:48,508 --> 00:02:50,779
Det är fyra pÃÂ¥ morgonen här i Los Angeles.
Kan jag fÃÂ¥ somna om?
6
00:02:50,780 --> 00:02:54,420
Jag flög hela natten i vargtimmen,
och det var inte första klass som du lovat.
7
00:02:54,421 --> 00:0
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3486}{3534}[Engine Roaring]
{3652}{3724}{Y:i}## [Car Radio: Reggae]
{3996}{4062}{Y:i}- [Phone Line Rings]|- [Man] Hello?
{4064}{4115}It's dead out here,|and I'm hating you about now.
{4117}{4181}- What kind of agent are you?|- You'll find the road.
{4183}{4254}Kimberly, look, it's 4:00 a.m. In L.A.|Can I go back to sleep?
{4255}{4351}I was up all night on the red-eye,|and it wasn't first class like you promised.
{4353}{4458}- Give me credit for the car. Nice ride, huh?|- Yeah, whatever.
{4460}{4554}By the way, these directions suck.|This project sucks.
{4556}{4637}- K., it's a great opportunity.|- It's a reality show pilot.
{
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.sub
- dmt-wt2.sub
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{80}{183}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 26.04.2008
{187}{297}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{301}{401}Suomennos: Rocko
{405}{480}Oikoluku: Otukka
{4050}{4122}- Haloo? - Täällä on ihan|kuollutta. Vihaan sinua.
{4126}{4197}- Millainen agentti oikein olet?|- Löydät kyllä sinne. Kimberly.
{4201}{4257}Kello on neljä aamulla Los Angelesissa.|Pääsisinkö takaisin nukkumaan?
{4261}{4342}En saanut unta koko yönä. Paikka|ei ollut edes ykkösluokassa.
{4346}{4451}- Auto on ainakin hieno, eikö vain?|- Ihan sama.
{4455}{4551}Nämä ajo-ohjeet ovat perseestä,|kuten tämä koko projekti.
{4555}{4
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.txt
- wrong.turn.2.dead.end.(3421932).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1708}{1782}DROGA BEZ POWROTU 2
{3483}{3573}T³umaczenie ze s³uchu:|Heniowise
{3583}{3651}Poprawki:|Krzysztof Zieliñski
{4049}{4120}- Halo?|- To kompletne zadupie i w³aÅnie dlatego ciê nienawidzê.
{4124}{4158}Co z ciebie za agent?
{4162}{4198}No to znajdŸ drogê.
{4202}{4259}Jest czwarta nad ranem.|Mogê ju¿ iÅæ spaæ?
{4263}{4344}Ja przez ca³¹ noc nie zmró¿y³am oka.|I nie by³a to pierwsza klasa, jak obieca³eÅ.
{4348}{4422}Ale za³atwi³em samochód.|Niez³a bryka, co?
{4426}{4453}Jasne.
{4457}{4553}Tak przy okazji, to te mapy s¹ do kitu.|Ca³y ten projekt jest do kitu.
{4557}{4636}- Kimberly, to doskona³a okazja.|- To
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,000 --> 00:01:12,697
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ 2
2
00:01:18,154 --> 00:01:20,811
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:02:42,153 --> 00:02:43,222
Ãëî?
4
00:02:43,320 --> 00:02:45,499
à ìîìåÃòà óæà ñÃî òå ìðà çÿ.
5
00:02:45,500 --> 00:02:46,807
Ãî çà à ãåÃò ñè òè?
6
00:02:46,924 --> 00:02:48,013
ÃÃ¥ Ãà ìåðèø ïúòÿ.
7
00:02:48,025 --> 00:02:50,803
Ãèìáúðëè, ÷åòèðè ñóòðèÃòà å â
Ãîñ ÃÃäæåëèñ. Ãÿãà ì äà ñïÿ!
8
00:02:50,895 --> 00:02:52,562
Ãÿëà Ãîù ÃÃ¥ ñúì ñïà ëà ...
9
00:02:52,663 --> 00:
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:42,403 --> 00:02:43,205
HallÃÂ¥?
2
00:02:43,206 --> 00:02:45,463
Det är totaldött här och
jag hatar dig just nu.
3
00:02:45,464 --> 00:02:46,856
Vad är du för en agent egentligen?
4
00:02:46,857 --> 00:02:48,507
Du kommer att hitta vägen, Kimberly.
5
00:02:48,508 --> 00:02:50,779
Det är fyra pÃÂ¥ morgonen här i Los Angeles.
Kan jag fÃÂ¥ somna om?
6
00:02:50,780 --> 00:02:54,420
Jag flög hela natten i vargtimmen,
och det var inte första klass som du lovat.
7
00:02:54,421 --> 00:0
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.txt
- wrong.turn.2.dead.end.(3421932).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1708}{1782}DROGA BEZ POWROTU 2
{3483}{3573}T³umaczenie ze s³uchu:|Heniowise
{3583}{3651}Poprawki:|Krzysztof Zieliñski
{4049}{4120}- Halo?|- To kompletne zadupie i w³aÅnie dlatego ciê nienawidzê.
{4124}{4158}Co z ciebie za agent?
{4162}{4198}No to znajdŸ drogê.
{4202}{4259}Jest czwarta nad ranem.|Mogê ju¿ iÅæ spaæ?
{4263}{4344}Ja przez ca³¹ noc nie zmró¿y³am oka.|I nie by³a to pierwsza klasa, jak obieca³eÅ.
{4348}{4422}Ale za³atwi³em samochód.|Niez³a bryka, co?
{4426}{4453}Jasne.
{4457}{4553}Tak przy okazji, to te mapy s¹ do kitu.|Ca³y ten projekt jest do kitu.
{4557}{4636}- Kimberly, to doskona³a okazja.|- To reality show.
{4640}{4714}Minê³o ju¿ t
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,900 --> 00:02:21,780
[Engine Roaring]
2
00:02:26,500 --> 00:02:29,380
<i>## [Car Radio: Reggae]</i>
3
00:02:40,260 --> 00:02:42,940
<i>- [Phone Line Rings]
- [Man] Hello?</i>
4
00:02:42,980 --> 00:02:45,020
It's dead out here,
and I'm hating you about now.
5
00:02:45,100 --> 00:02:47,700
- What kind of agent are you?
- You'll find the road.
6
00:02:47,780 --> 00:02:50,580
Kimberly, look, it's 4:00 a.m. In L.A.
Can I go back to sleep?
7
00:02:50,660 --> 00:02:54,460
I was up all night on the red-eye,
and it wasn't first class like you promised.
8
00:02:54,540 --> 00:02:58,7
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,440 --> 00:02:21,360
[Engine Roaring]
2
00:02:26,080 --> 00:02:28,960
<i>## [Car Radio: Reggae]</i>
3
00:02:39,840 --> 00:02:42,480
<i>- [Phone Line Rings]
- [Man] Hello?</i>
4
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
It's dead out here,
and I'm hating you about now.
5
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
- What kind of agent are you?
- You'll find the road.
6
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
Kimberly, look, it's 4:00 a.m. In L.A.
Can I go back to sleep?
7
00:02:50,200 --> 00:02:54,040
I was up all night on the red-eye,
and it wasn't first class like you promised.
8
00:02:54,120 --> 00:02:58,3
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,879 --> 00:02:42,681
Hallo?
2
00:02:42,682 --> 00:02:44,939
Het loop helemaal dood hier,
en ik haat je erom.
3
00:02:44,940 --> 00:02:46,332
Wat voor een agent ben jij?
4
00:02:46,333 --> 00:02:47,983
Je vindt de weg wel, Kimberly.
5
00:02:47,984 --> 00:02:50,255
Het is vier uur in de morgen, in Los Angeles.
Kan ik nu weer gaan slapen?
6
00:02:50,256 --> 00:02:53,896
Ik was de hele nacht op, in de Red Eye,
en het was niet eerste klas, zoals je had beloofd.
7
00:02:53,897 --> 00:02:56,714
Geeft mij toch een beetje krediet,
voor de auto, of niet?
8
00:02:56,715 --> 00:02:58,0
- Wrong.Turn.2-Dead.End[2007][Unrated.Editi on]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,900 --> 00:01:17,200
Pach Krve 2
2
00:01:18,900 --> 00:01:25,200
P?eklad by Ani:)
3
00:02:13,000 --> 00:02:18,300
<i>Greenbrier Back,
Z?padn? Virginia</i>
4
00:02:41,300 --> 00:02:42,200
Hal??
5
00:02:42,100 --> 00:02:44,400
Tady je ?pln? mrtvo.
A pr?v? te? t? nen?vid?m.
6
00:02:44,300 --> 00:02:45,800
Co jsi to za agenta?
7
00:02:45,800 --> 00:02:47,500
Tu cestu najde? Kimberly.
8
00:02:47,400 --> 00:02:49,900
Panebo?e...tady v L.A.jsou 4 hodiny,
m??u j?t zase sp?t?
9
00:02:49,800 --> 00:02:53,400
Celou noc jsem byla vzh?ru a nebyla to ani
prvn? t??da jak jsi sl?bil
There are more subtitles available for Wrong Turn 2 Dead End Axxo Eng
Click here to view them